Red de conocimientos sobre prescripción popular - Salud y bienestar - Uno de los orígenes de Zhashui y Lanxi: el título de "padre" en los dos lugares

Uno de los orígenes de Zhashui y Lanxi: el título de "padre" en los dos lugares

En el lenguaje hablado, hay muchos nombres para padre, incluidos papá, papá, papá, papá, papá, papá, papá. Papá, papá, papá, papá, papá, papá, oye, Lao Tzu, Lao Dou, Lao Tzu, Dada, Duo San.

1——Ciudad de Lanxi, provincia de Zhejiang (omitido)

2——Condado de Zhashui, provincia de Shaanxi

Nuestra aldea tiene solo más de 300 hogares y una población de más de 1.000 habitantes. Viven en zanjas y bifurcaciones de caminos. Incluso hablan cuatro o cinco acentos, o incluso dos dialectos en una familia. El profesor no lo creyó, así que usé el “título” como prueba. En nuestro pueblo hay cinco o seis títulos para mi padre. Llamo a mi padre "Bo" (Bei, el tercer sonido es más largo) y mi madre llama a mi padre "Ya". Nuestra familia es una inmigrante de Shanxi, la familia de mi madre es una inmigrante de Hunan y Hubei, y la familia de mi abuela es una inmigrante de Jiangsu y Zhejiang. Uno de nuestros vecinos llama a su padre "Da", que se dice que es de Guanzhong o Longxi, una familia llama a su padre "Papá", que es de Henan, y la otra llama a su padre "Dia", que es de Jiangnan. Cada uno tiene un acento diferente, pero no existe ninguna barrera para la comunicación. Estuve en Tongguan y vi gente de Henan hablando con gente de Guanzhong. Hablaron palabras diferentes, pero hablaron y rieron sin barreras de comunicación.

En nuestra familia, mi abuelo habla "dialecto local" porque nuestra familia es "local". Mi abuela era "Husha" (también conocida como Shalek o Shahe) y hablaba el dialecto husha. Los hermanos y hermanas de mi padre hablaban "dialecto local" y "dialecto Huxia". Se dice que tuvieron una pelea cuando eran jóvenes, y el arma más poderosa utilizada por una de las partes para atacar y ridiculizar a la otra fue: traicionaste a tus antepasados ​​e incluso hablaste "dialecto Hu Xia". La otra parte respondió que no era culpa nuestra que nuestro hijo siguiera su lengua materna, así que acudimos a los adultos, pero los adultos estaban perdidos y no podían explicar por qué. (Extraído del blog de Zhai Jushi)

Nota 1: El autor Wei Shengtao, nativo de Dale, también conocido como Yuseng, es conocido como Zhai Jushi, y la gente en el mundo lo llama Sr. Dale. Es de la antigua ciudad de Fenghuang, condado de Zhashui, provincia de Shaanxi.

Nota 2: Entre todos los títulos de "padre", la pronunciación de "grande" es muy común en las zonas rurales de Henan. Da (dialecto): papá. Por ejemplo, "Estoy gritando que quiero ir a Shanghai a verte". La palabra "grande" aquí significa padre.

Nota 3: Viejo (hijo) es el nombre del padre en algunos lugares de Sichuan, Chongqing y áreas circundantes.