Red de conocimientos sobre prescripción popular - Salud y bienestar - El estanque está lleno de agua de manantial y la hermosa casa está iluminada por la puesta de sol.

El estanque está lleno de agua de manantial y la hermosa casa está iluminada por la puesta de sol.

Cuando el Sr. Liu fue enviado al condado de Su, estaba cerca de la división Baiyun. La medicina cura la enfermedad y la ventana canta palabras maravillosas. El estanque está lleno de agua de manantial y el sol se pone tarde en la mansión. Para conocer sus intenciones, visité al asesor militar de la dinastía Ming. [1] Wei Yan fue un poeta famoso en Jiangnan durante el período Dali (766-779) y era un buen amigo de Liu Changqing. Este poema fue un regalo para Liu Changqing. Liu Shi escribió un poema llamado "Yan Ge Ling Wine", en el que escribió: "Los callejones destartalados y la música japonesa, el vino canta ante el declive. La pereza viene de China, el ocio es como una nube blanca. El condado es un simple pescador, y los pobres pueden aprender mucho. "En las primeras siete millas, Ziling pasará tarde o temprano". (Volumen 1 de la "Colección Liu Suizhou") Chang Lu habló sobre su transferencia a E y Yue en Dali, y su observación de E y Yue hizo que Wu Zhongru lo acusara falsamente de aceptar sobornos. Después de la revisión, no hubo pruebas, pero aun así fue degradado a Sima Zaizhou. Alrededor de 776-777 d. C. (el undécimo y segundo año del calendario de Dali), cuando Liu Changqing fue degradado a Zhou Mu, naturalmente pensó en sus viejos amigos en el este de Zhejiang, por lo que le escribió el poema anterior a Wei Yan, quien estaba en su ciudad natal en ese momento. En el poema, expresó con tacto sus quejas y molestias, y expresó su esperanza de que viejos amigos se reunieran. La apreciación de la poesía de Wei Yan, naturalmente, tuvo que dar sus propias respuestas a estas. "Cuando Su estaba en el condado, estaba cerca de Baiyunsi", lo que aclaró la identidad de Liu y también fue un cumplido para él. Su Dan, el hada legendaria. El maestro de Baiyun Según la leyenda, el Emperador Amarillo nombró a los funcionarios en honor a las nubes, y Qiuguan era considerado como Baiyun. Los seis departamentos de la provincia de Shangshu durante la dinastía Tang estaban subordinados a Qiuguan. Liu Changxiao alguna vez sirvió como funcionario extranjero en el Ministerio de Justicia. El significado de estas dos frases es que Liu Changqing entró y salió de la dinastía Qing y no era una persona común y corriente. La implicación es: el Ejército de Izquierda es sólo temporal. "La medicina cura las enfermedades y desde la ventana se cantan palabras sabias". Estas dos frases imaginan la vida hogareña de Chang Lu: decocción, recitación de poemas, recuperación de enfermedades y composición de poemas, cada una con sus propios intereses. La frase "tónico medicinal" implica la frase "Sudán". Liu Changqing estaba enfermo y probablemente estaba interesado en la atención médica taoísta. La frase "canto de ventana" debería ser el título de su poema bien escrito, que es digno de elogio. "Los estanques están llenos de agua de manantial y las hermosas casas están llenas de puesta de sol". Dos frases describen el hermoso paisaje de la ciudad acuática de Jiangnan en primavera. Insinúa a Hitachi hablando sobre los alrededores de su nueva casa: hermosa, tranquila y agradable a la vista. Los dos versos anteriores son en realidad palabras de consuelo para los amigos. "Quiero saber tus deseos, visitaré al maestro de la dinastía Ming", esta es la respuesta a la invitación del amigo. Quiero decir, extraño mucho a mis amigos y no veo la hora de alquilar un barco y venir a visitarme mañana. Todo el poema es relativamente sencillo. Sin embargo, los pareados de las "Seis Salas" han sido muy apreciados por las generaciones futuras por su vívida representación de escenas. Hay un registro de este tipo en "Ougong Poetry Talk", citado del Volumen 6 de "Poetry Zong Huagui": "Decía: 'El paisaje es difícil de escribir y su significado es infinito. ¿Por qué debería haber poesía Yu?' Sheng dijo: "El autor obtuvo el alma. El espectador comprenderá el significado, pero es casi difícil mencionar a Chen Yiyan". Aunque también se puede decir un poquito. Si hablamos de "El estanque está lleno de agua de manantial, la hermosa casa está llena de puesta de sol" de Wei Yan, entonces el cielo está tenso y armonioso, ¿no es así también ahora? "Wu Qiao, un hombre de la corte, también dijo:" Si colocas tus sentimientos en las montañas y los ríos, como el "paisaje primaveral que se desborda en el estanque, la puesta de sol en Huawu", y la tristeza y la alegría aparecen en la naturaleza, ¡sé perfecto! "Sólo el poema de Liu Gongfu planteó una pequeña objeción: 'La puesta de sol llega tarde, el agua del manantial no fluye', y no es perfecto. Sin embargo, fue refutado por Xue Xue, quien lo llamó "una visión vulgar". Como se puede ver en estos dos poemas, la poesía tuvo una gran influencia en la escritura de paisajes de las generaciones posteriores. [2] Wei Yan era un buen amigo del gran poeta Liu Changqing. En el año 12 de Dali (777 d. C.), Liu Changqing fue transferido. Hubei, Henan y Anhui y fue degradado a Zhou Mu Sima, escribió el poema "Enviando a Wei Yan a beber", expresando con tacto sus preocupaciones y preocupaciones. Wei Yan usó este poema como recompensa por su consuelo y aliento. >

Aprecie estas dos cosas en el poema. La oración es puramente una descripción del paisaje, que describe el hermoso paisaje de la ciudad acuática de Jiangnan en el lenguaje más conciso y señala el entorno de la nueva casa de Liu Changqing en Zhoumu. es hermoso y vívido. Un elogio de Ouyang Xiu: "Yu Yue: '¿Qué tipo de poema es un paisaje que es difícil de escribir?' "Yu Sheng dijo: 'El autor ha ganado el alma y el espectador entenderá el significado, pero es casi difícil mencionar a Chen Yiyan. Aunque, también se puede decir que si 'El agua de manantial en Liutang' de Wei Yan. es lento, la puesta de sol en Huawu llega tarde, el cielo estará tenso y armonioso, ¿no sería como ahora? El erudito de la dinastía Qing, Wu Qiao, también dijo: "Me encanta el paisaje, como si fuera el agua de manantial en el estanque". Lento, el atardecer en Huawu llega tarde, el significado de tristeza y alegría es natural, ¡perfecto! "Las dos frases de Wei Yan tuvieron una gran influencia en la escritura sobre paisajes de las generaciones posteriores. De hecho, después de leerlas hoy, todavía las encuentro frescas e interesantes.