¿Cómo es el perfil de Shen Fu?
●Shen Fu
Shen Fu (1763-1825), cuyo verdadero nombre era Yimei, nació en Changzhou (ahora Suzhou, Jiangsu) en el año 28 del reinado de Qianlong. en la dinastía Qing. Escritor de la dinastía Qing. El autor de "Seis capítulos de una vida flotante". Obras de poesía, pintura y prosa. Según "Seis capítulos de una vida flotante", nació en una familia de ayudantes, nunca se presentó al examen imperial y una vez se ganó la vida vendiendo pinturas. En el cuadragésimo segundo año del reinado de Qianlong (1777 d.C.), fue a Shaoxing, provincia de Zhejiang, con su padre para estudiar. En el año cuarenta y nueve de Qianlong (1784 d.C.), el emperador Qianlong visitó el sur del río Yangtze y Shen Fu siguió a su padre para saludarlo. Más tarde, vino a Suzhou para dedicarse a la industria del vino. Tiene muy buena relación con su esposa Chen Yun. Debido a cambios familiares, la pareja ha estado viviendo fuera de la ciudad y ha experimentado altibajos. Después de la muerte de su esposa, se fue a Sichuan a trabajar como miembro del personal. Se desconoce qué pasó después de eso. Shen Fu no era ni un erudito ni un hombre de letras. Nació en una familia bien vestida y estudió para ser maestro, pero después de estudiar negocios, se ganó la vida vendiendo cuadros y viajó por todo el mundo. "Seis capítulos de una vida flotante" es su obra autobiográfica. Hay seis libros en total, de ahí el nombre "Liu Lu". Ahora que he escapado del segundo tipo, todavía recuerdo la alegría del tocador en el libro, y veo la armonía y el cariño del piano, recuerdo la elegancia, y veo los pensamientos, gustos y aversiones de los pobres; los altibajos de la vida, y ver las dificultades y los sentimientos humanos de separación y separación; recuerde pasear y ver lugares e historias interesantes; Lin Yutang, un maestro de la literatura china moderna, una vez tradujo "Seis capítulos de una vida flotante" al inglés y lo introdujo en los Estados Unidos. También fue elogiado por artistas famosos como Yu Pingbo.
En el año 13 de Jiaqing (1808 d.C.), escribió la novela autobiográfica "Seis capítulos de una vida flotante".
"Seis capítulos de una vida flotante" tiene un total de seis volúmenes, cada volumen tiene un pequeño tema, que son Boudoir, Ocio, Dolor, Viajes errantes, Calendario de Sun Yat-sen y Atención médica. Los primeros cuatro registros permanecen hoy. El autor narra sus experiencias durante la mayor parte de su vida con un estilo sencillo. El contraste entre alegría y tristeza es realmente conmovedor. El libro describe que él y su esposa Chen Yun eran agradables y tenían una relación profunda. Estaban dispuestos a vivir una vida sin preocuparse por la comida y la ropa y dedicarse al arte. Sin embargo, debido a la opresión de la ética feudal y el sufrimiento de la vida pobre, sus ideales finalmente se hicieron añicos y experimentaron el dolor de ¿adónde irán? Siguiendo el "Prefacio al registro de Jinshi" de Li Qingzhao en la dinastía Song y el "Lingxuan Zhi" de Gui Youguang en la dinastía Ming, el autor describe extensamente la vida familiar de la pareja en "Seis capítulos de una vida flotante". que es muy popular en la literatura china antigua. Es realmente raro. El libro tiene comentarios únicos sobre paisajes, jardines, comida y vida cotidiana.
Durante el período Daoguang de la dinastía Qing, Yang Yinchuan consiguió el manuscrito de este libro en un puesto frío de Suzhou, pero las dos últimas copias se perdieron. En el año 29 del reinado de Daoguang (1849), Wang Tao escribió una posdata, elogiando el libro como "profundamente conmovedor y embriagador entre la pluma y la tinta". En el tercer año del reinado de Guangxu (1877), Yang Yinchuan lo entregó al Departamento de Aduanas de Shanghai para su impresión. Han pasado 70 años desde entonces. La "Serie Beautiful Classics" publicada por World Bookstore en 1935 incluía "Seis capítulos de una vida flotante" y ambos suplementos eran falsos.
[Editar este párrafo]★Seis capítulos de una vida flotante
"Seis capítulos de una vida flotante" es una novela autobiográfica escrita por Shen Fu, un nativo de Changzhou en la dinastía Qing. , en el año 13 de Jiaqing (1808). En la dinastía Qing, Yang Yinchuan, cuñado de Wang Tao, encontró el manuscrito restante de "Seis capítulos de una vida flotante" en un puesto frío en Suzhou. Sólo había cuatro volúmenes. Se lo dio a Wang Tao, quien. estuvo a cargo de informar sobre el Pabellón Wenzun en Shanghai en ese momento, y lo publicó en tipos móviles en 1877. "El Segundo Diccionario de la Vida Flotante" escribió en el poema de Li Bai "Prefacio al Banquete de Primavera en el Jardín de Melocotones y Ciruelos" que "Hombre del cielo y de la tierra, todas las cosas van al revés; el tiempo vuela y cientos de generaciones pasan volando. Y la vida flotante es como un sueño, ¿qué tan feliz es?".
Resumen del contenido
"Seis capítulos de una vida flotante" se centra en la vida del autor y su esposa es mejor de lo que vieron y escucharon en "Wandering in the". Mundo". Es una historia familiar ordinaria pero interesante. La vida. La obra describe que el autor y su esposa Chen Yun tenían los mismos ideales y querían vivir una vida con necesidades básicas, comida, vivienda, transporte y arte. Sin embargo, debido a la opresión de la ética feudal y el sufrimiento de la vida pobre. sus ideales finalmente quedaron destrozados. La escritura de este libro es fresca y verdadera, sin ningún rastro de pulido ni adorno, y la trama es afectuosa hasta la muerte, comienza con alegría, termina con preocupación y poco a poco se desvanece, lo cual es triste y conmovedor; Además, este libro también incluye la famosa obra "Memorias de Mei Ying'an" escrita por una celebridad de la dinastía Qing que tomó la iniciativa de llorar a Dong Xiaowan, una famosa prostituta de Qinhuai.
Versión
La versión grabada del Pabellón Wenzun de "Seis capítulos de una vida flotante" es la versión grabada más antigua existente en mi país, con una introducción a la vida de Yang e inscripciones y posdatas de Wang Tao.
El "Prefacio de Yang Yinchuan" dice que "faltan dos de los seis registros". Wang Tao dijo una vez que leyó este libro cuando era joven (antes de 1847 d. C.), pero desafortunadamente no lo copió. Se lo perdió a menudo durante su exilio en Hong Kong. 1849 Wang Tao no dijo que había leído el libro completo cuando era joven.
Desde 65438 hasta 0936, Lin Yutang tradujo cuatro capítulos de "Seis capítulos de una vida flotante" al inglés y los publicó por entregas en "Tianxia Monthly". Posteriormente publicó un folleto bilingüe en chino e inglés con un largo prefacio. Lin Yutang escribió en el prefacio: "Creo que Yun es la mujer más adorable de la literatura china". También supongo que "debe haber un libro completo en la colección de la casa o en la librería de segunda mano de Suzhou". p> Poco después, apareció un "Manuscrito completo" en un puesto frío en Suzhou, con cinco volúmenes y seis volúmenes. Para las generaciones futuras, en realidad era una falsificación.
Yu Pingbo escribió una vez "Seis capítulos de una vida flotante" basado en los primeros cuatro capítulos de "Seis capítulos de una vida flotante".
Contenido de Seis Capítulos de una Vida Flotante
Volumen 1 "La Música de Boujo"
Volumen 2 "Ocio e Interés"
Volumen 3 " "Recuerdos turbulentos y tristeza"
Volumen 4 "Notas de viaje sobre las olas"
Volumen 5 "Calendario Zhongshan"
Volumen 6 "Salud Preservation"
Seis capítulos de una vida flotante de Shen Fu se incluyeron en el libro de texto chino de segundo grado de People's Education Press.
Algunos capítulos de "Seis capítulos de una vida flotante" de Shen Fu se incluyeron en el segundo volumen del primer libro de texto chino publicado por People's Education Press.
Algunos capítulos de "Seis capítulos de una vida flotante" de Shen Fu se incluyeron en el primer volumen del primer libro de texto chino publicado por People's Education Press, titulado "Children's Interests".
Traducciones del mundo:
Este libro ha sido traducido a varios idiomas y está disponible en tres versiones en inglés, además de una en alemán, francés, danés, sueco, japonés y Malayo
Traducción al inglés
La primera traducción al inglés fue la edición bilingüe chino-inglés de Lin Yutang en 1936, y la traducción posterior al inglés de "Seis capítulos de una vida flotante". fue publicado por Oxford University Press en 1960. En la década de 1980, Penguin Publishing House publicó la versión en inglés de "Bailun" y "Jiang Suhui". Esta traducción será publicada por Yilin Publishing House en Nanjing, provincia de Jiangsu, como una de las "Grandes". Bibliotecas de China".
"Seis capítulos de una vida flotante"; traducido por Lin Yutang
La autobiografía de un artista chino. tr. Blake, Shirley M. Oxford University Press, 1960
Seis capítulos de una vida flotante: Shen Fu; Platt, Leonard; Su Hui, Chiang Nueva York: Viking Public Relations, 1983; ISBN 0140444297
Traducción al alemán
.Shen Fu: La Segunda Guerra Mundial ha terminado. Miller & Kiepenheuer, 1989 ISBN 3783380464
Traducción al francés
Shen Fu: Seis secretos del cambio: ¿Bruselas? p. Tradición china de Reichmann. 1966
Traducción al danés
kapitler af y flygtigt liv. Shen Fu, 1986
Traducción al sueco
Pilblad. Island? rs sj? lvbiografi, 1961.
Shigeru Matsushita, Tokio: Iwanami Shoten, 65438, septiembre de 0938.Traducción al malayo
Hidup Bagaikan Mingpi (IV. Liu Shengchi) ). Chen Yun, el primo de la Mansión, creció en la Mansión Shen en octubre. Eran jóvenes y no tenían conjeturas.
Yun nació inteligente y gradualmente se familiarizó con el canto a través del bordado. El padre Shen pensó en su talento y se casó lo antes posible. Y el dragón, en el crepúsculo de flores y velas, charlando y riendo uno al lado del otro, de repente se reunió con sus amigos más cercanos. A partir de entonces se hicieron cercanos, y cuando hablaban de crítica literaria y poesía, siempre eran elegantes y ridículos. Llevan veintitrés años tocando el piano y cuanto más tocan, más cercanos se vuelven. Dentro de la familia, sus compañeros se sientan juntos. Al principio evitarán a los demás, pero con el paso del tiempo se volverán indiferentes.
El día de San Valentín chino, Shen Fu escribió el sello "Que la pareja dure para siempre". Shen Fu le escribió a Zhu Wen y Chen Yun le escribió a Bai Wen. También pedían a la gente que pintaran retratos de ancianos bajo la luna y, a menudo, quemaban incienso y rezaban para poder casarse en la próxima vida. Chen Yun no aprecia mucho las joyas, pero las aprecia mucho en libros y pinturas rotos. Yun probó la ropa del padre de Shen y viajó con su marido, y los dos se conocieron. Más tarde, Yun rompió con sus suegros y la pareja fue expulsada de la casa varias veces. Estaban enamorados el uno del otro y no tenían quejas. La relación entre ellos se profundizó, pero Yun finalmente murió de frecuentes enfermedades de la sangre. Debido a la pobreza, Yun se negó a buscar tratamiento médico hasta su muerte. Cuando murió, solo le importaba su destino y la otra vida. Yun está muerta, pero los sentimientos del padre Shen por ella son infinitos. Las hazañas de Shen Fu y Chen Yun se describen en detalle en la autobiografía de Shen Fu "Seis capítulos de una vida flotante".
La familia no permite que el padre Shen y su esposa, aunque existen factores como la competencia interna por la propiedad dentro de la familia, los villanos juegan bien y mal, una trampa deliberada, etc., la mayoría. La razón esencial es que su personalidad sencilla entra en conflicto con la ética feudal. Desde la perspectiva de los padres y la tradición, el padre Shen es un hijo pródigo que no quiere estudiar y Chen Yun es una mala esposa. A pesar de todos los cambios, Shen Fu nunca se arrepintió de su comportamiento. Creía que amar a Chen Yun era el deber de una pareja y que su talento era irreprochable, por lo que se atrevió a abrir su corazón y ser honesto el uno con el otro. Puede que no haya sido un gran hombre, pero definitivamente era extraño.
El artículo de Shen Fu "Recuerda la diversión en la infancia" (también conocido como Diversión infantil) se incluyó en el libro de texto chino para el primer grado de la escuela secundaria el semestre pasado.
Recuerdos de la Infancia Shen Fu (Seis Notas de una Vida Flotante - Recuerdos de Ocio) Volumen 2
Cuando era niño, podía mirar el sol con los ojos bien abiertos y Observa el otoño con atención. Cuando veo una cosa pequeña, tengo que examinar cuidadosamente su textura, así encuentro alegría fuera de las cosas.
Cuando los mosquitos se conviertan en truenos en verano, planeo en secreto hacer bailar a un grupo de grullas en el cielo. El corazón está lleno de cientos y el deseo es gruñón. Mira hacia arriba, Xiang Qiang. Los mosquitos permanecen en la tienda simple y exhalan humo, lo que los hace volar hacia el humo, tomando la forma de una grulla blanca en las nubes azules, o una grulla de hadas en las nubes, sintiéndose felices y felices.
A menudo me agacho en los huecos de la pared de tierra, en la hierba del macizo de flores, para poder estar al nivel de la plataforma y mirar con atención, los arbustos son el bosque, los insectos y las hormigas son; las bestias y las protuberancias son El suelo y la grava son colinas, y el suelo cóncavo es el valle. Vagando por allí, puedes sentirte a gusto.
Un día, vi dos insectos peleando en la hierba. Cuando miré, la pelea estaba en pleno apogeo. De repente, un monstruo bajó de la montaña, cayó del árbol y cubrió a una rana. Mi lengua sacó y se tragó ambos bichos. Era joven y estaba perdida en mis pensamientos, pero me sorprendió. Dios decidió atrapar las ranas, azotar a decenas de ellas y expulsarlas del hospital.
Traducción de "La alegría de la infancia"
Mirando hacia atrás en mi infancia, puedo abrir los ojos al sol y ver todos los detalles. Cuando veo cosas pequeñas, tengo. Miro atentamente sus líneas, por lo que a menudo me divierto fuera de las cosas.
Los mosquitos de verano suenan como truenos. Los comparo con grupos de grullas volando en el cielo. En mi mente, cientos de mosquitos se convirtieron en grullas. Miré hacia arriba y tenía el cuello rígido. Dejé que los mosquitos se quedaran en las cortinas, inhalé lentamente el humo y los dejé volar hacia el humo, viéndolos convertirse en grullas blancas en las nubes azules. Efectivamente, es como una grulla en las nubes, lo que hace que la gente se sienta relajada y feliz.
A menudo me pongo en cuclillas en lugares con paredes de tierra irregulares o malezas cubiertas de malezas en macizos de flores, haciendo que mi cuerpo llegue a la altura del macizo de flores. Observé atentamente y disfruté tratando la hierba como un bosque, los insectos y las hormigas como bestias salvajes, las áreas sobre el suelo como colinas y las áreas más bajas como barrancos.
Un día vi dos insectos peleando en el pasto y me alegré mucho de verlos. De repente, algo grande empujó la montaña y derribó un gran árbol. Resultó ser una rana. Tan pronto como sacó la lengua, se tragó los dos insectos.
Era joven y estaba perdida en mis pensamientos, así que grité de miedo. Después de una pausa por un momento, agarró la rana, la azotó docenas de veces con un palo de sauce y la llevó a otro patio.