Red de conocimientos sobre prescripción popular - Salud y bienestar - Detalles de las medidas de implementación para la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental en la provincia de Zhejiang

Detalles de las medidas de implementación para la gestión del aspecto urbano y el saneamiento ambiental en la provincia de Zhejiang

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Estas medidas se formulan de conformidad con el Reglamento del Consejo de Estado sobre Gestión del Aspecto Urbano y Saneamiento Ambiental (en adelante, el Reglamento) y en a la luz de las condiciones reales de esta provincia.

Artículo 2: Todas las unidades e individuos en las ciudades de esta provincia deben cumplir con el "Reglamento" y estas Medidas.

Artículo 3: El trabajo de apariencia urbana y saneamiento ambiental (en adelante, apariencia y saneamiento de la ciudad) implementará los principios de liderazgo unificado, áreas de responsabilidad dividida y la combinación de gestión profesional y gestión masiva.

Las grandes ciudades implementan una gestión jerárquica al tiempo que se adhieren al principio de liderazgo unificado, pero los derechos de control necesarios de las personas, las finanzas y los materiales deben conservarse adecuadamente para facilitar el fortalecimiento de la macrogestión.

Artículo 4: El departamento administrativo de construcción urbana del Gobierno Popular Provincial es responsable de la apariencia urbana y la gestión del saneamiento ambiental de las ciudades de la provincia.

Los departamentos administrativos de apariencia y saneamiento de la ciudad del gobierno popular de la ciudad (prefectura), condado (ciudad, distrito) y el gobierno popular de la ciudad son responsables de la apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento dentro de sus respectivas regiones administrativas.

Las oficinas de gestión de apariencia y saneamiento de la ciudad y del condado (ciudad, distrito) (en adelante, departamentos de gestión de apariencia y saneamiento de la ciudad) están a cargo de los departamentos administrativos de apariencia y saneamiento de la ciudad de los gobiernos populares al mismo tiempo. nivel para ser específicamente responsable de la apariencia de la ciudad y la gestión del saneamiento.

Artículo 5: El personal de supervisión y gestión del aspecto de la ciudad y del saneamiento ambiental tiene derecho a supervisar e inspeccionar el aspecto de la ciudad y el trabajo de saneamiento dentro de sus propias regiones administrativas.

Cuando el personal de gestión de supervisión desempeña funciones oficiales, debe tomar la iniciativa de presentar el "Certificado de Supervisión de Construcción Urbana" emitido uniformemente por el Ministerio de la Construcción y usar signos evidentes de aplicación de la ley (insignias, brazaletes, etc.) .

Los departamentos administrativos de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental deben brindar capacitación periódica al personal de gestión de supervisión para mejorar la calidad de los supervisores en el cumplimiento de la ley.

Artículo 6: Los gobiernos populares de todos los niveles incorporarán la apariencia urbana y el saneamiento ambiental en la planificación general de la ciudad y en los planes nacionales de desarrollo económico y social, y organizarán su implementación. El aspecto urbano y el trabajo de saneamiento están incluidos en el sistema de responsabilidad objetivo para el liderazgo de los gobiernos populares en todos los niveles.

Los gobiernos populares en todos los niveles deben promover activamente la reforma del sistema de empleo de apariencia y saneamiento de la ciudad a la luz de las condiciones locales reales, y tomar medidas para mejorar y aumentar gradualmente las condiciones laborales, los salarios y los beneficios de la ciudad. Personal de apariencia y saneamiento.

Los fondos necesarios para la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental serán asignados por los gobiernos populares en todos los niveles en función del volumen de tareas, y el presupuesto no se compensará con los gastos excesivos y se aumentarán los ingresos y gastos. La reducción se conservará para su uso.

Artículo 7 Los gobiernos populares en todos los niveles deben fortalecer la publicidad y popularización del conocimiento científico sobre la apariencia urbana y el saneamiento ambiental a través de diversos medios de comunicación como periódicos, radio y televisión. Las escuelas primarias y secundarias deben organizar una enseñanza adecuada. contenido sobre apariencia urbana y saneamiento ambiental, mejorar la conciencia de los ciudadanos sobre la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, y mejorar la salud pública y los estándares morales.

Todas las unidades e individuos tienen derecho a disfrutar de una buena apariencia urbana y un ambiente sanitario, tienen la obligación de mejorar la apariencia y el saneamiento de la ciudad y proteger las instalaciones públicas de saneamiento, y tienen derecho a supervisar el comportamiento que viole las disposiciones. de estas Medidas, informes y acusaciones. Cualquier unidad o individuo deberá respetar el trabajo del personal de apariencia y saneamiento de la ciudad y no obstruirá injustificadamente que el personal de apariencia y saneamiento de la ciudad opere de acuerdo con las regulaciones, ni podrá impedir que el personal de administración y supervisión de apariencia y saneamiento de la ciudad realice deberes oficiales de acuerdo con la ley.

Artículo 8: Los gobiernos populares en todos los niveles fortalecerán la investigación científica y tecnológica sobre la apariencia urbana y el saneamiento, promoverán y aplicarán activamente tecnologías avanzadas y mejorarán el nivel de apariencia urbana y saneamiento.

Artículo 9: Los gobiernos populares en todos los niveles deben elogiar y recompensar a las unidades e individuos que hayan logrado logros sobresalientes en el aspecto urbano y el trabajo de saneamiento ambiental.

Capítulo 2 Gestión del aspecto urbano

Artículo 10 Los edificios e instalaciones de la ciudad deben cumplir con los estándares de aspecto urbano estipulados por el estado. Las ciudades que están abiertas al mundo exterior, las ciudades turísticas pintorescas y otras ciudades donde las condiciones lo permiten pueden formular estándares de apariencia urbana que sean más estrictos que los estipulados por el estado en función de las condiciones locales específicas. Las ciudades incorporadas pueden referirse a las normas de apariencia urbana estipuladas por el estado. estado.

Artículo 11: Todas las unidades e individuos deben mantener los edificios limpios y hermosos. No se apilarán ni colgarán objetos antiestéticos fuera de los balcones y ventanas de los edificios que dan a las calles de las ciudades según lo estipulado por el gobierno popular local. Los edificios y estructuras con apariencia dañada a lo largo de la calle deben repararse oportunamente de acuerdo con los estándares de apariencia urbana.

Artículo 12 Cuando se complete un proyecto de nueva construcción, ampliación o reconstrucción, se demolerán al mismo tiempo varios galpones de trabajo temporales, instalaciones y edificios que el departamento de planificación deba demoler, y el sitio será limpiado.

Se debe instalar una valla de protección de no menos de dos metros alrededor del sitio de construcción que da a la calle; si se apilan desechos de construcción y escoria de ingeniería fuera del sitio de construcción, se debe instalar una valla de protección de más de un metro. establecido a su alrededor.

Durante las operaciones de construcción, se deben tomar medidas para evitar que vuele polvo, fugas de lodo, salida de aguas residuales y vehículos que circulen con lodo.

Artículo 13 Señales de parada de autobús (tranvía), marquesinas de autobús, casetas de guardia, señales de tráfico, buzones postales (tubos), bocas de incendio, instalaciones de iluminación, carreteras y tapas de alcantarillas en el área urbana, eléctricas (ferrocarriles). ) los postes y otras instalaciones públicas municipales deben construirse de acuerdo con los estándares de la industria, coordinarse con el entorno circundante y mantenerse periódicamente para mantenerlos intactos, limpios y hermosos.

Artículo 14: Las esculturas urbanas y las obras de arte del paisaje urbano deben mantenerse limpias y ordenadas y se debe mantener la integridad del entorno artístico.

Artículo 15 Las especificaciones y tono de todos los anuncios exteriores, luces de neón, galerías, carteles, columnas publicitarias, columnas de periódicos, vallas publicitarias, letreros, etc. en la ciudad deben ser saludables en contenido, estandarizados en escritura, y hermoso en apariencia y en armonía con la escena de la calle Coordinar y ser limpio y resistente. Si el color está erosionado, obsoleto o pone en peligro la seguridad pública, las unidades y personas pertinentes deben repararlo, reforzarlo o desmantelarlo de inmediato.

Artículo 16: La instalación de anuncios exteriores a gran escala debe obtener el consentimiento del departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular en o por encima del nivel del condado o su unidad encargada, y luego pasar por los procedimientos de aprobación de conformidad con la normativa pertinente. Ninguna unidad o individuo puede colocar, publicar, garabatear o grabar arbitrariamente diversos lemas, anuncios y otros carteles en árboles de las calles, postes eléctricos e instalaciones de edificios.

Artículo 17 La construcción de letreros coloridos, colgar pancartas o decorar otros letreros en vías urbanas, plazas e instalaciones de edificios debe ser aprobado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular en o por encima del condado. nivel o su unidad encargada, pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes y desmantelarlos dentro del plazo prescrito.

Artículo 18: Los letreros de la marca de la tienda, los anuncios diversos y los carteles promocionales deben estar escritos correctamente, redactados de manera estandarizada y mantenerse limpios y llamativos.

Las placas con los nombres de las carreteras, los números de los edificios y los números de las casas deben mantenerse limpios y llamativos.

Artículo 19: Ninguna unidad o individuo podrá apilar materiales, montar puestos, construir edificios, estructuras u otras instalaciones dentro del ámbito de las vías urbanas y lugares públicos. Si es realmente necesario acumular materiales temporalmente, instalar puestos, construir edificios, estructuras u otras instalaciones no permanentes, se debe obtener el consentimiento del departamento administrativo de apariencia municipal y saneamiento ambiental del gobierno popular a nivel de condado o superior. o su unidad encargada, y luego pasar por los procedimientos de aprobación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.

Artículo 20: Los vehículos de transporte que operen en zonas urbanas deberán mantenerse en buen estado y limpios. Los vehículos de carga que transporten líquidos, mercancías a granel y restos de tierra y basura deberán estar sellados, vendados y cubiertos para evitar fugas y dispersión.

Los vehículos de transporte que accedan al casco urbano deberán mantenerse limpios y ordenados. Las ciudades con condiciones pueden construir estaciones de limpieza de vehículos entrantes en el cruce urbano-suburbano por donde los vehículos ingresan a la ciudad. Los vehículos que estén desordenados y obstruyan la vista de la ciudad deben limpiarse antes de ingresar a la ciudad.

Capítulo 3 Gestión del saneamiento ambiental urbano

Artículo 21: Las instalaciones de saneamiento ambiental en las ciudades deben cumplir con los estándares de saneamiento ambiental urbano pertinentes estipulados por el estado.

Artículo 22 Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los gobiernos populares de todos los niveles controlarán los vehículos y barcos de transporte de basura y heces utilizados por las instalaciones públicas de saneamiento ambiental y las unidades profesionales de saneamiento ambiental, así como por los servicios especiales. muelles, patios de almacenamiento, instalaciones de ingeniería de saneamiento ambiental, como estaciones de transferencia, sitios de tratamiento y estaciones de limpieza para vehículos entrantes, están sujetos a una planificación y gestión unificadas.

Artículo 23: Para los proyectos de construcción de instalaciones de saneamiento ambiental aprobados por los departamentos pertinentes, ninguna unidad o individuo podrá cambiar el diseño sin autorización u obstruir la construcción.

Cuando se construyen o renuevan instalaciones de saneamiento ambiental, el departamento de gestión de saneamiento y apariencia de la ciudad debe participar en la planificación, revisión del diseño y aceptación de finalización para las instalaciones de saneamiento ambiental que no cumplen con los requisitos de las normas nacionales pertinentes. la unidad de construcción original será responsable de las correcciones. Puede entregarse para su uso sólo después de pasar la inspección de aceptación.

Artículo 24 Cuando los gobiernos populares de todos los niveles lleven a cabo la construcción de nuevos distritos o la renovación de distritos antiguos, deben construir instalaciones públicas para el saneamiento ambiental y el tratamiento de residuos domésticos urbanos de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. Los fondos necesarios para las instalaciones de apoyo al saneamiento ambiental, como baños, instalaciones cerradas de almacenamiento de basura y estaciones de transferencia, estaciones de suministro de agua para camiones rociadores y salas de trabajo de saneamiento ambiental, deben incluirse en el presupuesto del proyecto de construcción. Las instalaciones de saneamiento ambiental deben diseñarse, construirse y ponerse en funcionamiento al mismo tiempo que otros proyectos de ingeniería.

Artículo 25: A ambos lados de las vías urbanas, áreas residenciales, áreas de vivienda unitaria y áreas densamente pobladas, los nuevos edificios públicos y edificios civiles deben estar equipados con contenedores de basura cerrados y contenedores de frutas de acuerdo con las normas nacionales. Cajas de conchas, baños públicos y fosas sépticas (de almacenamiento). Los edificios de varios pisos y de gran altura también deben estar equipados con instalaciones cerradas para el almacenamiento de basura y construir pasillos para vehículos que permitan el saneamiento ambiental.

Artículo 26: Ninguna unidad o individuo podrá ocupar, dañar, desmantelar, reubicar o cerrar instalaciones de saneamiento ambiental. Si realmente fuera necesario demoler instalaciones de saneamiento ambiental por causa de construcción urbana, la unidad constructora deberá proponer un plan de demolición. con anticipación y presentarlo a la gente en o por encima del nivel del condado con el consentimiento del departamento administrativo del gobierno para la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental o su unidad encargada, el proyecto se construirá primero y luego se demolerá o reconstruirá en el mismo sitio.

Artículo 27: Los propietarios de instalaciones de saneamiento ambiental deberán fortalecer la gestión de las instalaciones de saneamiento ambiental y limpiarlas, repararlas y actualizarlas periódicamente de acuerdo con la normativa.

Artículo 28: Los departamentos administrativos de apariencia urbana y saneamiento ambiental de los gobiernos populares en todos los niveles formularán políticas públicas basadas en la densidad de residentes en el área y el número de población flotante, así como las necesidades de lugares públicos en áreas específicas. Planificar la construcción y renovación de baños de acuerdo con las normas estipuladas por el estado, o instar a las unidades pertinentes a construir y renovar baños públicos.

Artículo 29 El saneamiento ambiental de las principales calles y plazas de las ciudades será responsabilidad de las unidades profesionales de saneamiento ambiental urbano. El saneamiento ambiental de los cuerpos públicos de agua será responsabilidad de los equipos o personal profesional de saneamiento ambiental. Responsables de sus departamentos de gestión.

La oficina de calles urbanas es responsable del saneamiento ambiental de las zonas residenciales, callejones, callejones y carriles.

Aeropuertos, puertos, estaciones de ferrocarril, estaciones de autobuses de larga distancia, terminales de autobuses (tranvía), estacionamientos (puntos), teatros, museos, salas de exposiciones, salones conmemorativos, estadios (lugares) La unidad es responsable de la limpieza y eliminación de residuos de lugares públicos como parques y parques.

La limpieza y eliminación de residuos de los mercados urbanos son responsabilidad de los organizadores. Los profesionales son responsables de la limpieza y eliminación de residuos de varios puestos.

Las unidades operativas serán responsables de la limpieza y disposición de residuos de las aguas dentro del ámbito de operación de las terminales portuarias urbanas de pasajeros y carga.

La basura y heces de todo tipo de buques que operen o atraquen en aguas urbanas serán eliminados por los armadores de acuerdo con la normativa pertinente.

Para la construcción de casas temporales aprobadas (cobertizos) necesarias para la construcción, la unidad de construcción deberá instalar contenedores para desechos domésticos y heces de acuerdo con las regulaciones, y eliminarlos por sí misma de acuerdo con las regulaciones.

Todas las agencias, grupos, tropas, empresas e instituciones deben ser responsables de la limpieza y limpieza de acuerdo con las áreas de responsabilidad de salud divididas por el departamento de gestión de saneamiento ambiental y apariencia de la ciudad.

Cada unidad responsable también podrá confiar a una unidad profesional de saneamiento ambiental la realización de los trabajos de saneamiento ambiental dentro de su ámbito de responsabilidad mediante el pago de una tarifa.

Artículo 30: Todas las unidades responsables y trabajadores por cuenta propia deberán retirar y transportar prontamente la basura y las heces por su cuenta al lugar designado por la dirección municipal de gestión de saneamiento ambiental para su disposición, o podrán confiarlo a un profesional urbanístico. unidad de saneamiento ambiental para limpiarlos y transportarlos pagando una tarifa.

Los residuos domésticos urbanos deben recogerse, transportarse y tratarse de forma clasificada, e implementarse progresivamente el tratamiento inocuo y el aprovechamiento integral de basuras y heces.

Todas las unidades e individuos deben arrojar basura y heces de acuerdo con el momento, lugar y método especificados por el departamento de gestión de apariencia y saneamiento ambiental de la ciudad.

Todos los tipos de fosas sépticas y fosas sépticas están bajo la gestión unificada del departamento de gestión de saneamiento y apariencia de la ciudad. Todas las unidades de derechos de propiedad y las personas deben registrarse en el departamento de gestión de saneamiento y apariencia de la ciudad local y limpiarlos ellos mismos. , o pueden confiar el saneamiento ambiental urbano a unidades profesionales que limpian periódicamente por una tarifa.

Artículo 31 Las unidades de construcción y las personas que generan desechos de construcción deberán presentar un plan para la eliminación de desechos de construcción al departamento de gestión de apariencia y saneamiento de la ciudad antes de la construcción del proyecto. El departamento de gestión de apariencia y saneamiento de la ciudad comenzará a partir de la fecha. de la recepción del plan, la respuesta de aprobación o desaprobación se hará dentro de los ocho días siguientes. Si no se da respuesta dentro del plazo, se considerará autorización. Las unidades de construcción y los individuos deben limpiar y transportar los residuos de la construcción a los lugares designados por sí mismos de acuerdo con el plan de eliminación aprobado o confiar la remoción y eliminación pagada a unidades profesionales de saneamiento ambiental urbano.

El departamento de gestión de la apariencia y el saneamiento de la ciudad puede cobrar tarifas de gestión de residuos domésticos a los residentes urbanos. Las normas de cobro y los métodos de gestión específicos serán formulados por los departamentos administrativos provinciales de construcción, finanzas y precios.

Artículo 32 La gestión del saneamiento urbano deberá implementar progresivamente servicios socializados. En las ciudades donde las condiciones lo permitan, se pueden establecer empresas de servicios de saneamiento ambiental. Incentivar a unidades y particulares a la creación de empresas de servicios profesionales para la limpieza, transporte y tratamiento inocuo de los residuos domésticos urbanos.

El establecimiento de una empresa de servicios de saneamiento ambiental urbano debe someterse a una revisión de calificación por parte del departamento administrativo de saneamiento y apariencia de la ciudad del gobierno popular a nivel de condado o superior, y obtener un "Certificado de Calificación" emitido uniformemente por el Departamento administrativo provincial de construcción y presentarlo a la administración industrial y comercial de acuerdo con las regulaciones. Sólo después de que el departamento de gestión solicite el registro y obtenga una licencia comercial, podrán participar en operaciones de saneamiento ambiental urbano.

Artículo 33: Los desechos tóxicos y peligrosos y cadáveres de animales generados en hospitales, sanatorios, mataderos, fábricas de productos biológicos, etc., serán dispuestos de acuerdo con las normas pertinentes.

Artículo 34: Los gobiernos populares en todos los niveles deben desarrollar el negocio del gas urbano de manera planificada y cambiar la estructura del combustible; alentar y apoyar a los departamentos pertinentes para organizar vegetales limpios en la ciudad y reciclar materiales de desecho para reducir la basura urbana; .

Artículo 35 Está prohibida la cría de pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos, palomas y otras aves de corral y animales de granja en las zonas urbanizadas de las ciudades establecidas de conformidad con el sistema administrativo nacional; Se pueden hacer excepciones para necesidades especiales aprobadas por el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del Gobierno Popular Municipal.

La cría de palomas mensajeras debe ser aprobada por el departamento administrativo de deportes del gobierno popular en o por encima del nivel del condado y reportarse al departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular en el mismo nivel para su aprobación.

Artículo 36 Los ciudadanos deben respetar la ética de la salud pública y no se les permite escupir, defecar, tirar aguas residuales, cáscaras de basura, restos de papel y colillas de cigarrillos, y no se les permite tirar basura en calles, calles o callejones. Quemar hojas y basura en plazas y otros lugares e instalaciones públicas de saneamiento ambiental.

Capítulo 4 Responsabilidades Legales

Artículo 37: Cualquiera que cometa cualquiera de los siguientes actos será ordenado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular en o por encima del condado. nivel o la unidad a su cargo para ordenar al autor Además de corregir los actos ilegales y tomar medidas reparadoras, se le podrá imponer una advertencia y una multa de acuerdo con las siguientes disposiciones:

(1) Quien escupa, defeque, tire basura, cáscaras, restos de papel, colillas de cigarrillos y otros desechos será multado con un yuan. Una multa de hasta diez yuanes.

(2) Quien escriba o grabe en edificios, estructuras, instalaciones y árboles urbanos; , o cuelgue o publique materiales promocionales sin aprobación, será multado de diez yuanes a cien yuanes;

(3) Si se trata de instalaciones municipales o públicas, como señales de alto, casetas de guardia, señales de tráfico o servicios postales. cajas (tubos), equipos de iluminación, etc. están dañados o desordenados y no se corrigen dentro del plazo, se impondrá una multa de cinco yuanes a cincuenta yuanes

(4) Si se trata de galerías, carteles, columnas de periódicos, vallas publicitarias, letreros, etc. están dañados o desordenados y no se corrigen dentro del plazo, se impondrá una multa de cinco a cincuenta yuanes;

(5) Si se trata de anuncios o pancartas promocionales. , etc. son irregulares, incompletos o desfigurados, y no los corrigen dentro del plazo, se impondrá una multa de 20 yuanes a 200 yuanes;

(6) Si las placas de identificación de las carreteras, las señales de tráfico , o las placas de matrícula del edificio (puerta) están incompletas, dañadas o sucias y no se corrigen dentro del plazo, se impondrá una multa de diez a cien yuanes;

( 7) Si las esculturas o arte callejero están dañados o sucios y no los corrigen dentro del plazo, se impondrá una multa de diez a cien yuanes;

(8) No tirar la basura según el tiempo prescrito, lugar y método. Aquellos que excrementen, desechen aguas residuales, ensucien cadáveres de animales o quemen hojas y basura a voluntad serán multados con no más de 500 yuanes;

(9) Sustancias tóxicas y nocivas producidas por hospitales, enfermería hogares, mataderos, fábricas de productos biológicos, etc. Si los desechos no se eliminan de acuerdo con las regulaciones pertinentes y se arrojan como basura doméstica, se impondrá una multa de 200 a 2000 yuanes (10) No realizar la limpieza y limpieza; obligaciones del área de saneamiento ambiental o no limpiarla y transportarla de acuerdo con las regulaciones, quienes manipulen basura y excrementos serán multados de 50 yuanes a 1000 yuanes;

(11) Transporte de líquidos, sedimentos y mercancías a granel sin sellarlas, vendarlas o cubrirlas, lo que provocará fugas, dispersión o vehículo. Aquellos que corran con barro y contaminen la carretera serán multados con 200 a 2.000 yuanes por vehículo (vez);

(12) Si la salida de lodo y aguas residuales del sitio de construcción afecta la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, se impondrá una multa de 200 yuanes a 2000 RMB

(13). Si el sitio de construcción que da a la calle no tiene barandillas o las barandillas no cumplen con los requisitos, y el sitio de paro no se limpia de manera oportuna o el sitio no se limpia y nivela de manera oportuna después de su finalización, una multa Se impondrá una multa de 200 a 2.000 RMB.

Para las sanciones de los incisos (3) a (7) del párrafo anterior, se impondrá una multa del 10% del importe original de la multa por cada día de retraso.

Artículo 38 Si en el área urbana se crían pollos, patos, gansos, conejos, ovejas, cerdos, palomas y otras aves y ganado sin autorización, afectando la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, el Gobierno Popular Municipal deberá El departamento administrativo de saneamiento ambiental o la unidad encomendada por él ordenará al obtentor que se ocupe de él dentro de un plazo o lo confiscará, e impondrá una multa de diez a cien yuanes.

Artículo 39 Si se comete cualquiera de los siguientes actos, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular a nivel de condado o superior o su unidad encargada ordenará al autor que detenga el acto ilegal. limpiar, desmantelar o tomar otras medidas dentro de un plazo determinado, y podrá imponer multas según lo establecido a continuación. Si dentro del plazo no se realizan tareas de limpieza, demolición u otras medidas reparadoras, se impondrá una multa del 10% de las siguientes multas por cada día de retraso.

(1) Cualquier persona que coloque anuncios exteriores a gran escala sin permiso y afecte la apariencia de la ciudad será multada de 500 a 5000 yuanes.

(2) Publicidad exterior a gran escala; Los anuncios están incompletos, si las luces de neón o las cajas de luz están rotas o no se encienden, afectando la apariencia de la ciudad, se impondrá una multa de 500 a 500 yuanes.

(4) Si configura. puestos en ambos lados de la calle o lugares públicos sin aprobación, afectando la apariencia de la ciudad, los artículos relevantes no serán confiscados y se le impondrá una multa de 20 yuanes a 200 yuanes.

(5) Cualquiera. quien acumule materiales, estiércol, construya edificios, estructuras u otras instalaciones sin aprobación o no cumpla con las regulaciones pertinentes después de la aprobación, afectando así la apariencia de la ciudad, será multado de 1.000 a 5.000 RMB. Una multa de 1.000 yuanes RMB; /p>

(6) Cualquiera que ocupe, cierre o desmantele instalaciones de saneamiento ambiental sin aprobación o no lleve a cabo la demolición de acuerdo con el plan de demolición aprobado será multado de 1.000 a 10.000 RMB;

(7) Cualquier persona que no configure o reconstruya instalaciones de saneamiento ambiental de acuerdo con las regulaciones será multada de mil a diez mil yuanes;

(8) Si se establece una empresa de servicios de saneamiento ambiental urbano sin calificación revisión, Cualquier persona que abra un negocio sin autorización será multada de 500 a 5.000 RMB.

Artículo 40 Si el pasajero o camión que opera en el área urbana está dañado o sucio y afecta la apariencia de la ciudad, el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular en o por encima del nivel del condado o la unidad confiado por él deberá ordenarle que Si se realizan reparaciones o limpieza cerca, se podrá imponer una multa de 20 yuanes a 200 yuanes;

Si un vehículo no limpia el sitio a tiempo después de la carga y descarga bienes en el área urbana, afectando así la apariencia y el saneamiento de la ciudad, el tribunal popular a nivel del condado o superior El departamento administrativo gubernamental de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental o la unidad encomendada por él ordenará a la persona responsable que limpie la escena de inmediato y podrá imponer una multa de 50 a 500 yuanes.

Artículo 41: Cualquier edificio o instalación que no cumpla con los estándares de apariencia urbana o de saneamiento ambiental será ordenado por el departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental del gobierno popular en o por encima del nivel del condado en conjunto. con el departamento administrativo de planificación urbana para ordenar a la persona responsable que lo renueve dentro de un plazo o lo demuele si no se renueva o derriba dentro del plazo, con la aprobación del gobierno popular a nivel del condado o superior; El departamento administrativo de apariencia de la ciudad y saneamiento ambiental o el departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular a nivel de condado o superior organizarán la demolición obligatoria y se podrá imponer una multa de 5.000 a 20.000 yuanes.

Artículo 42 Si cualquier tipo de instalación de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas, el departamento administrativo de apariencia urbana y saneamiento ambiental del gobierno popular a nivel de condado o superior o su unidad encargada ordenará a la persona responsable restaurarlo a su estado original dentro de un plazo e imponerle una multa de entre cien y mil dólares.

Quienes hurten o dañen diversas instalaciones de saneamiento ambiental y sus instalaciones auxiliares y deban ser sancionados por la administración de seguridad pública, serán sancionados de conformidad con lo establecido en el “Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular de China”; si constituye delito, la pena será conforme a la ley. Persiguiendo la responsabilidad penal.

Artículo 43 El que insulte o golpee al personal de saneamiento ambiental o a los supervisores de saneamiento de la apariencia de la ciudad o les obstaculice el desempeño de sus funciones, será sancionado de conformidad con lo dispuesto en el "Reglamento de Sanciones de la Administración de Seguridad Pública de la República Popular". de China"; constituye Cualquiera que cometa un delito será considerado penalmente responsable de conformidad con la ley.

Artículo 44: Para las sanciones administrativas impuestas de conformidad con el Reglamento y las presentes Medidas, se dictará resolución administrativa sancionadora de inmediato. Todos los ingresos procedentes de multas y confiscaciones se entregarán al departamento de finanzas del mismo nivel y se utilizarán exclusivamente para el aspecto urbano y el saneamiento ambiental.

Artículo 45: El responsable administrativo principal de la unidad que viole los “Reglamentos” y Medidas, las circunstancias sean graves y se niegue a realizar correcciones, recibirá sanciones administrativas por parte del departamento de supervisión o del superior. departamento.

Artículo 46 Si una parte no está conforme con la decisión de sanción administrativa, podrá, dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción, solicitar reconsideración ante la autoridad superior a la que emitió la sanción. decisión de sanción; si la parte no está satisfecha con la decisión de reconsideración, el Tribunal Popular puede iniciar una demanda dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la decisión de reconsideración. El interesado también podrá presentar directamente una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los quince días siguientes a la fecha de recepción de la notificación de sanción. Si la persona no solicita una reconsideración o no presenta una demanda ante el Tribunal Popular al expirar el plazo y no implementa la decisión de sanción, la autoridad que tomó la decisión de sanción solicitará al Tribunal Popular su ejecución.

Cualquier persona que se niegue a aceptar el castigo por gestión de la seguridad pública será tratado de acuerdo con las disposiciones del "Reglamento de la República Popular China sobre castigos por la gestión de la seguridad pública".

Artículo 47 Si el personal encargado de hacer cumplir la ley en la gestión de la apariencia municipal y el saneamiento ambiental descuida sus deberes, abusa de su poder o comete malas prácticas para beneficio personal, estará sujeto a sanciones administrativas por parte de su unidad o de la autoridad superior; si se constituye delito, la responsabilidad penal se perseguirá conforme a la ley.

Capítulo 5 Disposiciones Complementarias

Artículo 48: Se remitirán a estas medidas las zonas industriales, mineras y las zonas residenciales sin estructura urbana.

Artículo 49: Las cuestiones específicas en la implementación de estas Medidas serán explicadas por el departamento administrativo del Gobierno Popular Provincial.

Artículo 50 Las presentes Medidas entrarán en vigor a partir de la fecha de su promulgación.