No entiendo parte de la oración en inglés........................
Sin ver la cinta, no sabría qué pasó al final del juego.
Debido a que el autor citó el discurso de Kaino, se utilizan comillas.
"En retrospectiva" es el adverbial de la cláusula principal. Si se elimina, sería:
Durante el juego, Keno estaba tan concentrado en competir con el as estadounidense Jim. "Si no hubiera visto el vídeo, no sabría qué pasó al final."
La cláusula introductoria se utiliza como el adjetivo enfocado, o el complemento del predicado así enfocado.
"Sobre competir contra el as estadounidense Jim" es una frase preposicional, que sirve como complemento del predicativo "tan enfocado". La oración completa tiene dos complementos predicativos.
La estructura gramatical de toda la oración es:
Estructura del sistema sujeto adverbial (columna + predicado) complemento predicativo complemento predicativo adverbial
En pocas palabras, es Tabla estructura, patrón común de oración "para...que..." (para...que...; por lo tanto...porque...).
La idea principal del conjunto La frase es la siguiente:
Durante el juego, Kaino estaba muy preocupado por desafiar a la estrella estadounidense Jim, lo que se puede ver en sus recuerdos: "Si no ves el video, no sabes qué pasará después del partido."