Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - ¿Conoces los detalles ocultos en "Shameful Iron Fist"?

¿Conoces los detalles ocultos en "Shameful Iron Fist"?

1. En la última película de Ma Huateng, "Goodbye Mr. Loser", Ma Dongmei afirmó que el nombre de mi padre era Ma Dong y que mi padre ya no estaba cuando yo nací, por lo que mi nombre es Ma Dongmei. Esta vez, el personaje interpretado por Tian Yu en "El puño de hierro de la vergüenza" se llama Ma Dong. ¡La audiencia de repente se dio cuenta de que Ma Dong se ve así!

El segundo es el huevo de Pascua de "Goodbye Mr. Loser", la canción divina "A Cut of Plum". En la película, el padre de Mary, Xu, desaparece y Shen Teng ya preparó un retrato. Inesperadamente, Yuanhua y Qiuya aparecieron de repente, todavía con ropa familiar. Esto implica que después de muchos años, finalmente se juntaron y vivieron una vida de gran avance.

En tercer lugar, los nombres de los personajes de la película también son muy interesantes. El protagonista Edison y el gran inventor Edison tienen el mismo nombre, lo que significa que ambos cambiaron sus vidas gracias a la electricidad. La heroína, Little Wildebeest, lleva el nombre de su padre, Ma Dong, a quien le encanta comer cangrejos de río picantes. Además, los dos villanos Wu De y Wu Liang implican inmoralidad e inmoralidad. Ahora que lo pienso, ¡el director Mahua FunAge no solo es divertido, sino también filosófico!

4. Twist FunAge ahora no solo está en lo más alto de la industria de la comedia china, sino también en la comunidad inglesa. Los observadores de New Gold Entertainment recuerdan que los subtítulos en inglés de "When I Sudden Enlightenment" de Shen Teng son "un momento a-ha". Si no hubiera sido por segunda vez, hay un demonio en este detalle. ¡No lo habría notado en absoluto! Quinto, los detalles de Mahua FunAge están realmente en todas partes, incluso los números de las casas son muy divertidos. Verá, el nombre en inglés en la puerta de la oficina del subdirector Diao es (Oficina Fu), y el mandarín normal debería ser Ren, pero la gente del noreste está acostumbrada a decir que Ren es Yin, e incluso se ha cuidado este detalle. ¡Es natural que a “Shame Iron Fist” no le haya ido bien en taquilla!

¿Qué opinas? ¡Los comentarios son bienvenidos!