Respuestas de comprensión lectora en chino clásico de Su Shi
Darle un año más para volver a gobernar la residencia oficial. Para estar en el lado norte del salón principal, se cavó un estanque y se drenaron los árboles en el lado sur, que es un lugar de descanso. Es la primavera de otro año y la lluvia y el trigo florecen bajo el sol de la montaña Qishan. Si no llueve en medio de la luna, la gente estará preocupada. En marzo, llueve en segunda base y cae lluvia en segunda base. La gente piensa que esto no es suficiente. Las fuertes lluvias en Dingmao cesaron en tres días. Los funcionarios celebran en la corte, los comerciantes cantan en la ciudad, los agricultores pasan el rato en el campo, los preocupados están felices, los enfermos se curan y mi pabellón es cómodo.
Entonces subió el vino al pabellón, le dijo que el vino era de un invitado, y le dijo: "¿Y si no llueve en cinco días?" Si no llueve durante cinco días, no habrá trigo. '¿No ha llovido durante diez días? Dijo: 'Si no llueve durante diez días, no habrá comida. No hay trigo ni comida. Se recomienda pasar hambre cuando se sea mayor. Los juicios en prisión van en aumento y los ladrones proliferan. Bueno, aunque mi segundo y tercer hijo y yo también queríamos viajar y apreciar este pabellón, ¿lo conseguimos? Hoy no dejo a mi pueblo, pero dame lluvia al comienzo de la sequía para que mi segundo y tercer hijo y yo podamos vivir en armonía y disfrutar de este pabellón. ¿Puedes olvidar? "
El pabellón no sólo es famoso, también se canta, diciendo: "Hace llover gotas del cielo, lo que la gente fría no esperará; hace llover como jade el cielo, y la gente hambrienta; No pensaré que es mijo." Hace tres días que llueve, ¿quién puede ayudar? La gente dice el prefecto. Sin el prefecto, sería emperador. El emperador dijo lo contrario, era el regreso de la creación. Si la creación no se considera exitosa, regresará al espacio. El espacio es invisible y no se puede nombrar. Soy famoso por mi pabellón. "
Traducción:
Este pabellón lleva el nombre de la lluvia para conmemorar las actividades festivas. En la antigüedad, cuando había un evento feliz, se usaba para nombrar cosas para mostrar el significado de sin olvidar. Cuando Zhou Gong siguió Cuando el emperador consiguió granos de arroz, usó "Jiahe" como título de su artículo. Cuando el emperador Wu de la dinastía Han consiguió Baoding, lo llamó Dingyuan. tenían el mismo significado. No fue hasta el segundo año de Fufeng que construí un pabellón en el lado norte del salón principal, cavé un estanque, desvié agua y planté árboles como lugar para descansar. de este año, hubo lluvia de trigo en el sur de Qishan, lo que predijo que sería un buen año. Sin embargo, no llovió durante todo un mes, por lo que la gente estaba preocupada de que volviera a llover el tercer día de marzo. . la gente se curó y se creó mi pabellón.
Así que levanté mi copa hacia los invitados en el pabellón y les pregunté: "¿Está bien si no llueve durante cinco días?" "Contestarás: 'Si no llueve en cinco días, el trigo no crecerá'. Y preguntarás: '¿No puede llover en diez días?' , no se puede cultivar arroz.' Sin trigo, no hay arroz. ", hay muchos desastres naturales, hay muchos juicios y los ladrones abundan. Entonces, incluso si tú y yo queremos divertirnos en este pabellón, ¿es posible? ? Ahora Dios no abandonará a la gente de aquí, para que yo pueda estar aquí. Los tramos superiores del pabellón están contentos contigo, ¡gracias por el regalo de la lluvia! Después de ponerle su nombre al pabellón, seguí cantando. La canción dice: "Si hay perlas en el mundo, la gente que sufre de frío no puede considerarlas como abrigos cortos; si hay jade blanco en el mundo, la gente hambrienta no puede utilizarlas como alimento. Ha llovido durante tres días. ¿De quién es la fuerza? esta gente Se dice que es el prefecto, pero el prefecto dijo que no tiene este poder. Gracias al emperador, el emperador niega que pertenezca al creador, y el creador no lo considera como su propio crédito. , pero el espacio es tan etéreo que no puedo gritar el nombre, así que le puse a mi pabellón el nombre de la lluvia".
2. Lea el siguiente pasaje chino clásico y complete la pregunta 11. C12. C13. A14. (1) Su Shi le preguntó a su madre: "Si Su Shi es como Fan Pang en el futuro, ¿estará de acuerdo su madre?" Cheng dijo: "Tú puedes ser así, ¿no puedo ser yo como su madre?" ", "Wei" ", "Gu" cada uno obtiene 1 punto, la oración significa 2 puntos, un total de 5 puntos.)
(2) Sus artículos son amplios y ricos, talentosos y han dominado el mundo durante generaciones. Desde que se escribió el artículo, (esta situación) probablemente sea rara. ("Hunhan", "Mendigo" y "Xian" tienen cada uno 1 punto y el significado de la oración 2 puntos, un total de 5 puntos.
)
Análisis de preguntas del examen: 11. "Bi Guan" es un libro clásico escrito por Jia Yi y Lu Zhi. Después de leer "Zhuangzi", suspiré: "Lo he visto en el pasado, pero no puedo describirlo. Ahora lo veo como un libro y se ha ganado mi corazón".
Hacer preguntas de segmentación de oraciones La idea es: el primer paso es leer el párrafo y captar la idea principal y el tema del párrafo en su conjunto; el segundo paso es encontrar palabras simbólicas, como sustantivos, verbos y palabras funcionales al final; de la primera frase, palabras con propósitos especiales, etc. El tercer paso es comenzar con las fáciles y luego las difíciles, y segmentar las oraciones paso a paso (primero determinar la parte, luego la parte determinada; el cuarto paso es leer el texto completo y verificarlo detalladamente); Después de segmentar el párrafo, léalo nuevamente. Según los requisitos básicos para la segmentación de oraciones en chino clásico y el significado del párrafo, verifique si la oración es correcta y razonable mediante el análisis gramatical o el sentido del lenguaje.
Puntos de prueba: comprender los patrones y el uso de oraciones que son diferentes del chino moderno. El nivel de habilidad es comprensión b.
12.c Los Cinco Clásicos: “Libro de las Mutaciones”, “Libro de los Cantares”, “Libro de los Cantares”, “Libro de los Ritos” y “Primavera y Otoño”. Puntos de prueba: comprender el conocimiento chino antiguo común.
El nivel de competencia es Comprensión B. 13. aEl oyente nunca se cansará de esto, y nunca se cansará de ello.
Puntos de prueba: Resume los puntos principales del contenido y resume el significado central. El nivel de habilidad es análisis y síntesis c.
14. Preste atención a los siguientes puntos al traducir chino clásico: (1) Aprenda el análisis y el razonamiento gramatical. Organice el cuerpo principal, divídalo en componentes e implemente funciones gramaticales.
Organizar la columna vertebral de una oración puede ayudarnos a organizar los componentes de la oración, juzgando así el fenómeno de la parte del discurso y utilizando de manera flexible la parte del discurso y los patrones de oraciones especiales para lograr una traducción precisa. (2) Inferir el significado de palabras y oraciones.
En el chino moderno, el significado de muchas palabras de contenido monosilábico se expresa mediante una palabra de dos sílabas. En el proceso de cambio de monosílabo a disílabo, la fusión de sinónimos o antónimos o la yuxtaposición de antónimos son las características de la formación de palabras.
En base a esto, podemos adivinar el significado de palabras difíciles mediante combinaciones de palabras. (3) Inferencia de estructuras lingüísticas similares.
El chino antiguo presta atención al diálogo nítido del lenguaje. Hay muchas oraciones completas en chino clásico y las oraciones paralelas también son muy comunes.
En estructuras lingüísticas similares, las palabras en posiciones correspondientes suelen tener características iguales, similares y relativas, y una puede inferirse de la otra. (4) Análisis y razonamiento contextual.
La traducción no sólo debe conectarse con el entorno lingüístico de la oración en sí, sino también con el contexto general de todo el párrafo. Punto de prueba: comprender y traducir las oraciones del texto.
El nivel de capacidad es comprender b. Traducción de referencia: Su Shi, nombre de cortesía Zizhan, nació en Meishan, Meizhou (ahora condado de Meishan, Sichuan). Cuando Su Shi tenía diez años, su padre Su Xun fue a estudiar al extranjero y su madre Cheng le enseñó personalmente a leer a Su Shi.
Cuando Cheng leyó la "Biografía de Fan Pang" de la dinastía Han del Este, no pudo evitar suspirar. Su Shi le preguntó a su madre: "Si Su Shi quiere ser como Fan Pang (un nativo de la dinastía Han del Este, llamado Fu, que tenía la ambición de aclarar el mundo cuando era joven), ¿estará de acuerdo su madre?" : "Si tú puedes ser así, ¿no puedo yo ser como tu madre?" A la edad de 20 años, Su Shi tenía conocimientos, estaba familiarizado con los clásicos y la historia y escribía miles de artículos todos los días. Le gustan las obras completas de Jia Yi (un destacado político, pensador y escritor de principios de la dinastía Han) y Lu Zhi (uno de los sabios de la dinastía Tang).
No mucho después, cuando leyó "Zhuangzi", suspiró: "Tenía esta idea antes, pero no podía expresarla. Ahora que veo lo que está escrito en este libro, es Lo mismo que estaba pensando. "En el segundo año del reinado de Jiayou (1057), participó en el examen imperial del Ministerio de Ritos.
Los artículos en ese momento estaban fragmentados y extraños, y las deficiencias eran muy graves. Ouyang revisó y pensó en qué métodos podrían usarse para tratar la enfermedad. Cuando recibió el artículo de Su Shi "Sobre el castigo y la lealtad", se alegró mucho y quiso calificarlo primero, pero también sospechaba que podría haber sido escrito por su alumno Zeng Gong, por lo que solo lo calificó en segundo lugar, pero usó " Primavera y Otoño" para conseguirlo. Primero.
Después de tomar el examen judicial y obtener la calificación B, Su Shi fue a ver a Ouyang Xiu con una carta que le decía a Mei (un famoso poeta de la dinastía Song del Norte): "Mis artículos son mucho peores. ¡Que el de esta persona!" Al principio escuché que todos los que hablaron con Ouyang Xiu pensaron que Ouyang Xiu estaba fanfarroneando y no estaban convencidos.
Le tomó mucho tiempo a todos creer realmente lo que dijo Ouyang Xiu. (Su Shi) fue transferido a Xuzhou (ahora ciudad de Xuzhou, provincia de Jiangsu) como Zhouzhi.
El río Amarillo irrumpió en este lugar, Caocun, y se desbordó en la montaña Liangshan y el río Nanqing. Finalmente, las inundaciones se acumularon bajo la ciudad de Xuzhou. Si las crecientes aguas de la inundación no se desvían a tiempo, la ciudad de Xuzhou será destruida por las inundaciones y los hogares ricos de la ciudad saldrán corriendo de la ciudad para escapar de las inundaciones.
Su Shi dijo: "Cuando los ricos abandonan la ciudad, la gente común se estremece.
¿Con quién voy a defender esta ciudad? "Mientras estuve aquí, nunca permitiría que las inundaciones pusieran en peligro la ciudad". Como resultado, la gente rica que huyó de la ciudad volvió corriendo a la ciudad.
Su Shi inspeccionó las tropas que custodiaban la ciudad de Xuzhou, llamó al líder de los soldados y dijo: "El agua del río Amarillo pondrá en peligro la ciudad de Xuzhou y la situación es muy urgente. Incluso si usted es prohibido, debes obedecer mis órdenes, trabaja para mí". El líder de los soldados dijo: "Eres un almirante, pero aún así no evitas la inundación y el barro. Todos somos villanos y debemos servirte". dirigió con la copa y la campana. Los hombres abandonaron el campamento militar y construyeron el terraplén sureste. Llovió todo el día y toda la noche, y sólo tres versiones de la muralla de la ciudad no se inundaron.
Su Shi pasó la noche en la muralla de la ciudad, pasando por la casa pero sin entrar. Pidió a los funcionarios de todos los niveles que bloquearan sus respectivas áreas defensivas y finalmente salvó la ciudad de Xuzhou.
Cuando Song Taizu implementó el sistema de oficiales, tomó mucho tiempo y causó desventajas. Cuando Wang Anshi fue nombrado primer ministro de Song Shenzong, se cambió el sistema de exención del servicio.
Como primer ministro, Sima Guang conocía los peligros de la exención del servicio militar obligatorio, pero no conocía sus beneficios y quería restaurar el sistema de servicio militar obligatorio. Su Shi dijo: "El sistema de impuestos y exenciones tiene sus propias ventajas y desventajas.
El daño de la exención del servicio militar es que los funcionarios recaudan la riqueza de la gente, el dinero recauda la corte y la gente carece de dinero. El daño de los oficiales militares es que sirven al pueblo durante mucho tiempo y no pueden concentrarse en la agricultura. En ese momento, esos funcionarios codiciosos y astutos aprovecharon la oportunidad para hacer algo ilegal. Los daños probablemente fueron iguales.
Su Shi no tenía razón. Sima Guang también expresó sus puntos de vista en la sala de asuntos gubernamentales. Su Shi estaba muy enojado y dijo: "En aquel entonces.
3. Lectura del conocimiento personal de Su Shi en chino clásico Respuesta de lectura de Fan Zhongyan Conocimiento personal de Su Shi Fan Zhongyan
① En el tercer año, Shi comenzó a ser general y entró en la escuela rural. . Cuando los eruditos llegaron de la capital, Shishou Tao de Shandong compuso poemas sobre las virtudes santas para mostrar su respeto al caballero (2). Cuando miró desde un lado, pudo recitar sus palabras y preguntó a las once personas a quién elogiaba el Sr. Shi. El maestro dijo: "¿Cómo puede saberlo un niño?" Shi dijo: "¿Es este un ser celestial? No me atrevo a saberlo; si también es un ser humano, ¿por qué no dijo todas esas cosas raras?" . También dijo: "Han, Fan, Fu y Ouyang son figuras destacadas. Aunque el tiempo aún no ha terminado, ya es privado". En el segundo año de Jiaqing (4), fue ascendido a Jinshi y murió en la capital. Cuando lo enterraron, salió la lápida y lloró al mirarla: "Soy un ser humano desde hace diez o cinco años. ¿No sería mi vida si no lo conociera?" p>
(Seleccione "Obras completas de Fan Wenzhenggong" de Zi Shi)
[Nota] ① Li Qing: Song Nianhao de la dinastía Song. (2) Sr. Xiang: Sr. Cuarto tío del municipio. ③Han, Fan, Fu y Ouyang: Han Qi, Fan Zhongyan y Ouyang Xiu respectivamente. ④Jiashou: Otro nombre de Song Renzong. ⑤Realizar el examen Jinshi: realizar el examen Jinshi.
[Sentido común cultural]
“Perspectiva general” y otros. Cuando los antiguos hablaban de edad, a menudo no la expresaban directamente con números, sino que utilizaban algún tipo de título. Primero, mira hacia abajo. Se refiere a niños de tres o cuatro a ocho o nueve años, independientemente del sexo. "Peach Blossom Spring": "Tengo el pelo amarillo, soy feliz". En segundo lugar, la perspectiva general. Se refiere a adolescentes de ocho o nueve a trece o catorce años. El "papel general de la familia Shi" mencionado anteriormente se refiere al hecho de que Su Shi era sólo un hombre joven. En tercer lugar, cardamomo. Se refiere a una niña de trece o catorce años. Cuarto, átate el pelo. Un hombre de 15 años. Quinta corona débil. Se refiere a un hombre de veinte años. Sexto, ponte de pie. Se refiere a un hombre de treinta años. 7. No te confundas. Un hombre de cuarenta años. Otros incluyen "Zhi Ming", "Sesenta años" y "Gu Xi".
[Pensamiento y práctica]
1. Explicación:
①Shi Jing
②Lu:
③Privado:
(4)Muerte:
(5)Ambos:
⑥Llanto:
⑦Tapa:
p>Hoy existen:
2. Traducción
①¿Por qué lo sabe el joven?
② Si el señor dice algo raro, díselo.
(3)Aunque no está completado.
3. "Soy un hombre" tiene las siguientes interpretaciones.
Conozco el personaje de Gong Fan; ② Conocí a Gong Fan; ③ Escuché sobre el personaje de Fan Zhongyan;
Respuesta de referencia:
Su Shi conocía personalmente a Fan Zhongyan.
1. ① Beijing ② Shandong ③ Privado, interior ④ muerto ⑤ ya ⑤ lágrimas ⑧ probablemente lo mismo que "tú".
¿Por qué deberían saberlo los niños?
El anciano sintió que los comentarios de Su Shi eran diferentes, así que le contó toda la historia.
③En aquel momento, aunque no todo estaba claro.
3.②
4. Respuestas de comprensión lectora de "Comprar patos y atrapar conejos" 1 de Su Shi En el pasado, alguien iba a cazar (1) y no conocía las cigüeñas ( 2), entonces compró una cigüeña (3 ).
Resulta que (4) viene del conejo, tíralo para golpear a (5), este no puede volar, y tira a (6) al suelo. Tíralo de nuevo al suelo.
Tres a cuatro. De repente tropezó (7), y el lenguaje humano (8) dijo: "Soy un pato, matar y comer es parte de ello (9). ¿Por qué sumarme al dolor de tirar (10)?" ) dijo: "Mi nombre es Er (12) y soy una cigüeña. Puedes cazar orejas de conejo.
¿Es un pato? Levantó la mano y dijo con una sonrisa: "Mira mis manos. , ¿puedo conseguir un conejo? ""2 palabras nota (1) puede cazar: puede, puede. Cazar, cazar.
Preparándose para salir a cazar. (2) Cigüeña: Antiguo nombre del halcón, un ave feroz.
(3) Fu: Pato salvaje. (4)Obra original: Yuan Ye.
(5) Lanzar: Lanzar, tirar, tirar, tirar. Tira la botella y deja que ataque al conejo.
(6) Tirar: tirar. (7) Tambalearse: describe la dificultad para caminar.
(8) Lenguaje humano: Habla como un humano. Personas, sustantivos como adverbiales.
Esta es mi responsabilidad. Se refiere a un pato.
(10) ¿Cómo se puede sumar el dolor de la caída? ¿Cómo puedes infligirme el dolor de arrojarme? Por qué, por qué. (11) Qi: Eso.
(12) Will: Pensé en ti. (13) Yi: El uso es el mismo que "er".
(14) "Pulse para suprimir". Aquí, "Capturar" (15) Senior: Senior, los antiguos.
Había una vez un hombre que iba a cazar, pero no conocía a la cigüeña. Compró un pato salvaje y se fue a cazar al desierto. Cuando Yuan Ye salió del conejo, arrojó al pato salvaje y le dejó atacar al conejo.
El pato salvaje no puede volar y cae al suelo. Volvió a tirar el pato y todavía aterrizó en el suelo. Después de repetir esto tres o cuatro veces, el pato salvaje de repente se acercó al cazador y le dijo como un ser humano: "Soy un pato. Es mi responsabilidad matarlo y comérmelo. ¿Cómo puedo tirar basura al pato? " "¿Dónde está el dolor en mí?" El cazador dijo: "Pensé que eras una cigüeña que podía cazar conejos, pero resultó ser un pato?" El pato salvaje levantó su pata hacia el hombre y le dijo con una sonrisa, "Mírame. Pies. ¿Puedes sujetar al conejo?" Un breve análisis del texto antiguo Había una vez un hombre que iba a cazar y no conocía a la cigüeña. Compró un pato salvaje y se fue a cazar al desierto.
Cuando Yuan Ye salió del conejo, arrojó al pato salvaje y le dejó atacar al conejo. El pato salvaje no puede volar y cae al suelo. Volvió a tirar el pato y todavía aterrizó en el suelo.
Después de repetir esto tres o cuatro veces, el pato salvaje de repente se acercó al cazador y le dijo como un ser humano: "Soy un pato. Es mi responsabilidad matarme y comérmelo". . I ¿Cómo puedes cargarme con el dolor de tirar basura? "El cazador dijo: "Pensé que eras una cigüeña que podía cazar conejos, pero ¿resultaste ser un pato?" El pato salvaje levantó sus patas hacia el hombre y Le sonrió y dijo: "Mira mis pies. ¿Puedes atrapar al conejo?" El artículo representa la forma de un pato, lo cual es divertido, interesante y vívido. El uso de la palabra "contonearse" para describir la forma asombrosa de caminar del pato no solo muestra las características físicas del pato, sino que también muestra que no es apto para cazar conejos.
El lenguaje antropomórfico del pato se usa para expresar el agravio de no ser usado adecuadamente, sino comido y tirado, lo cual da un poco de enojo. Cuando el pato se dio cuenta de que el cazador no sabía nada de la cigüeña y no tenía intención de dejarla sufrir, se llenó de alegría, levantó su generosa palma y contó un chiste.
El autor satiriza amablemente al cazador a través del lenguaje humorístico del pato. Es decir, si queremos desempeñar el papel de una persona, debemos comprender sus fortalezas y debilidades.
5 En cuanto a las preguntas de lectura sobre la letra y la composición de Su Dongpo, las respuestas fueron muy rápidas. En la historia de la literatura china, Su Dongpo es un gran hombre.
Para escribir una enciclopedia de música china, tenemos que incluir una entrada para él, porque es "genial, bueno para la música, bueno para apreciar, bueno para cantar, bailar y tocar el piano". He sido amigo de él toda la vida y capaz de componer música..." (Ver página 446 de "Historia de la estética musical china" de Cai Zhongde) Desafortunadamente, la mayoría de la gente ha estado hablando de Dongpo desde una perspectiva literaria, e incluso por su En los poemas, rara vez se abordan cuestiones musicales reales.
De hecho, si las personas pueden leer sus eternas frases largas y cortas como "Niannujiao", "Shui Uotou" y "Dongxian Song" con un par de oídos que escuchan música, obtendrán un disfrute más rico y sutil.
Con este tipo de "diversión" como recompensa, no importa si la melodía original de "Niannujiao" se ha perdido o no. Contando las palabras utilizadas en el artículo "Red Cliff Nostalgic", hay menos de cien.
Pero cuando leemos en voz alta (ya sea en voz alta o en silencio), es como escuchar una "canción principal". Los músicos deben haber tenido esta experiencia: escuchar una pieza de música sinfónica que sea significativa y llena de emociones hará que las personas olviden el tiempo y el espacio, deambulen inconscientemente en la música y de repente experimenten vicisitudes de la vida cuando escuchen el final.
La palabra Dongpo también tiene este efecto. Con pluma y tinta tan económicas, puede mostrar los altibajos de los sueños de una generación en la mente de sus destinatarios mejor que un largo poema sinfónico.
¿Quién ha escrito una sinfonía tan densa? Es increíble. Utiliza caracteres chinos como "notas" y sólo moviliza 99 "notas" para llevarte a la "patria" y hacerte olvidar que te vas. La mágica "función sensorial del lenguaje musical" del chino merece un estudio en profundidad por parte de lingüistas y músicos.
Los simples mortales, hablantes de chino, tenemos la suerte de poder vivirlo y disfrutarlo, aunque no sepamos por qué. "Las olas se han ido y las figuras románticas de todas las épocas se revelan".
Este es un drama épico e histórico. Otra versión de "The Waves Are Sounding Heavy..." tiene una sensación más pesada y musical.
¿Cuál es mejor? Me temo que el propio autor está confundido. "Las rocas y las nubes se desmoronan y las olas chocan contra la orilla".
Tanto las palabras "colapso" como "aplaudir" parecen tener un verdadero sentido musical. Decir que es como tambores orquestales y platillos simplifica las asociaciones que evoca.
Me avergüenzo de mi ignorancia de las letras, pero solo quiero demostrar que Po Weng entiende la música y puede componer música. Algunas personas piensan que "no está sujeto a palabras ni regulaciones" y que es irregular.
Preferiríamos que escribiera sus propias letras geniales y creara sus propias canciones nuevas. En la década de 1930, "River of No Return" tenía un nuevo sonido.
Esta es una canción artística compuesta por el músico romántico revolucionario Li Qingzhu basada en la letra de Dongpo. Usó un lenguaje musical completamente nuevo para acompañar los oídos chinos en ese momento, y usó un dulcimer para acompañar las letras de las canciones escritas hace miles de años.
En esa época, para los poetas y músicos conservadores, el grado de desobediencia puede ser incluso más insoportable que la nueva poesía en lengua vernácula a los ojos de los "académicos". Xiao Youmei elogió las obras de Zhu Qing por su estilo Liszt. El rey del piano también compuso muchas canciones artísticas.
Heine escribió un poema llamado "Claro como una flor", que fue compuesto por varios compositores al mismo tiempo, entre los cuales el poema de Liszt fue el más elogiado. Piénselo, ¿no sería hermoso si compositores como Huang Zi, Zhao Yuanren y Liu Xue'an también compusieran una canción para "Gone and Never Return" en diferentes estilos? Explicada únicamente por canciones artísticas, parece que esta "epopeya" ha fracasado.
Pero incluso si hay un gran poema sinfónico con él como título, esta "música" no puede ser reemplazada por el método de notación de "anotación textual". Se dice que Po Weng "puede componer música", y "Dormir de noche en el río Otoño" es prueba de ello.
Esto es una lira. Al escuchar esta obra, cualquiera que haya dado un paseo en bote por la ciudad acuática en el pasado le traerá buenos recuerdos.
Hay sonidos submarinos, lenguaje en el barco y conversaciones entre el barco y la tormenta. La marea sube en mitad de la noche y el barco cabecea con las olas, lo que se transmite por la sensación del huésped insomne en el barco.
No es difícil pensar en los altibajos de Po Weng en su carrera oficial y su impotencia de "esta es mi ciudad natal". Su Dongpo no sólo se entretuvo con su placer favorito. Tiene su propio pensamiento estético.
Cai Zhongde comentaba así su estética musical: “Similar a Bai Juyi, una mezcla de confucianismo, taoísmo y budismo, y una tendencia conservadora y anticuada”.
6. Leer chino clásico (12 puntos), pensar en "El prefecto de Jian'an" de Su Shi, construir una habitación en el oeste del patio, 22, D (3 puntos) 23, Belleza. y Mal (1 punto) (o responder (cosas bellas y malas), pensar menos y desear menos (1 punto) (o vivir en reclusión), ser noble y recto (1 punto).
El significado es correcto. 26. La amplitud de miras de Su Shi se refiere a la cara de Su Shi ante los giros y vueltas de la vida. Aunque nunca se deprimió ni se desesperó, era libre y desenfrenado, optimista y alegre.
(Comentario general: 1) Por ejemplo, la frase "Sólo hay brisa en el río... "Qian Chibi Fu (citado o descrito como 1)" muestra el intento del autor de integrar su vida limitada en la naturaleza infinita para poder buscar la felicidad espiritual expresa plenamente los sentimientos de mente amplia de Su Shi de trascender la adversidad (análisis: 65438)
Nota: Los ejemplos son consistentes con el razonamiento y la redacción es razonable. que los ejemplos y las respuestas sean coherentes; puede utilizar un lenguaje introductorio y descriptivo, en lugar de utilizar la oración original.
7. Lea los siguientes pasajes chinos clásicos y responda las preguntas 1 a 5: 1. Tristeza y. simpatía
2.d Conjunciones. a es también una palabra, dentro; modal auxiliar no tiene significado real, entonces: verbo de juicio,
c pronombre demostrativo. pronombre personal se refiere a uno mismo); 3.b uso de sustantivo (A uso de sustantivo, C uso de adjetivo, D uso de verbo 4.d) Narrar primero, luego expresar sentimientos, no discutir) 5. (1) La razón por la cual esta montaña puede mantener su bondad es por la aparición de nubes y lluvia (mientras la gente ore), la razón para ganarse la confianza de la gente probablemente esté aquí.
(2) Su Shi se sintió avergonzado. delante de Dios y escribieron el poema "Xu Jie" para dárselo a la gente. Cantaron poemas para adorar a los dioses y animaron a los funcionarios.