Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - Carta de intención para la cooperación con proveedores

Carta de intención para la cooperación con proveedores

La carta de intención de cooperación debe definir claramente el propósito de la cooperación en función de los respectivos intereses y requisitos basados ​​en discusiones preliminares, y luego discutir más a fondo los detalles específicos. La siguiente es una carta de intención para la cooperación con proveedores que he compilado para usted. Espero que ayude. Bienvenido a leerlo y aprender de él. Los amigos interesados ​​pueden averiguarlo.

Carta de Intención de Cooperación con Proveedores 1

Parte A: (Comprador)

Parte B: (Proveedor)

Con el fin de garantizar las Responsabilidades y obligaciones: Con base en los intercambios comerciales y suministros entre la Parte A y la Parte B, se determina que la Parte B tiene la capacidad de suministrar a la Parte A, y la Parte B acuerda proporcionar a la Parte A bienes que cumplan con los requisitos de la Parte A; De acuerdo con los principios de beneficio mutuo y desarrollo común, sobre una base equitativa y voluntaria, este acuerdo se firma con el fin de establecer una relación de cooperación amistosa a largo plazo.

Ejecución de la Orden de Compra del Artículo 1

Inversión de la Parte A>El nombre, modelo, cantidad y tiempo de entrega estarán sujetos a la orden escrita de la Parte A, la cual deberá estar firmada o sellada por Fiesta B dentro de las 8 horas Confirmar devolución. La Parte B deberá completar la entrega en buena calidad y cantidad. Si la entrega no puede realizarse a tiempo, la Parte B se comunicará con la Parte A con anticipación y obtendrá el consentimiento de la Parte A antes de cambiar el tiempo de entrega. La Parte B no podrá negarse a aceptar el pedido sin motivos justificables. Los métodos de embalaje y transporte se pueden decidir mediante negociación entre ambas partes.

Artículo 2 Garantía de calidad

1. Después de la entrega, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A para que preste atención a la recepción de la mercancía, y ambas partes realizarán la aceptación en función de lo confirmado. muestras o los estándares de calidad confirmados mediante negociación mutua. Si la aceptación falla, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B y proporcionará un informe de aceptación sin reservas. La Parte B deberá responder a la Parte A dentro de un día hábil después de recibir la notificación sobre cómo manejarlo; compensar los bienes en el menor tiempo posible. Si se encuentran productos de calidad inferior durante la producción de la Parte A, la Parte A tiene derecho a devolver los productos a la Parte B después de la confirmación por parte del Departamento de Calidad y Tecnología. El reembolso se deducirá directamente del pago del mes.

2. Si la Parte A para la producción o es reclamada por un tercero por problemas de calidad en el suministro de la Parte B, ambas partes o el departamento técnico determinan que la responsabilidad es de la Parte B, y la Parte B asumirá. todas las pérdidas económicas causadas a la Parte A. .

Artículo 3 Pago y Liquidación

1 Con base en los principios de buena fe y cooperación a largo plazo, las cotizaciones de productos deben ser consistentes con los precio de mercado. Si la Parte A descubre que el precio es seriamente inconsistente, la Parte A tendrá derecho a cancelar el pedido.

2. La Parte B proporcionará los estados financieros de la Parte A con estados financieros mensuales para verificar la cantidad del envío, y los estados financieros de la Parte A deberán estar firmados y sellados antes de la devolución.

3. Forma de pago: La Parte A almacenará la mercancía después de pasar la inspección, y pagará el importe correspondiente antes del día 30 del mes siguiente si el proveedor necesita emitir factura, deberá proporcionarla; un valor agregado igual al valor de los bienes antes del pago de la factura de impuestos, el contenido de los bienes en la factura es el mismo que el nombre de los bienes proporcionados.

Artículo 4: Condiciones de Efectividad

Entrará en vigor luego de ser firmado y sellado por ambas partes. Si no hay tratos comerciales entre las dos partes dentro de los 24 meses posteriores a la finalización de la última transacción comercial entre las dos partes, este contrato quedará automáticamente suspendido y no será válido. El contrato original se redacta en dos copias, cada parte conserva una copia; y tiene el mismo efecto jurídico.

Sello oficial de la Parte A (comprador) y sello oficial de la Parte B (proveedor)

Representante de la Parte A: Representante de la Parte B:

Fecha:Fecha:

Carta de Intención para la Cooperación de Proveedores 2

Parte A:

Parte B:

Para promover mejor el beneficio mutuo y beneficio mutuo del negocio entre la Parte A y la Parte B y fortalecer aún más el efecto de marca, Para ampliar la participación de mercado, la Parte A y la Parte B, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China"; El Partido A y el Partido B, en un espíritu de igualdad, voluntariedad, beneficio mutuo y desarrollo común, y mediante consultas amistosas, han celebrado un suministro cooperativo estratégico de materiales entre el Partido A y el Partido B (en adelante, cooperación estratégica) y contratación cooperativa, y firmó el siguiente acuerdo de cooperación:

Artículo 1. Las marcas cooperativas del Partido A y del Partido B:

Artículo 2. El período de cooperación es de un año, comenzando en el año, mes y terminando en el año, mes y día.

Artículo 3. Modelo de cooperación estratégica

3.1. La Parte A y la Parte B firman directamente un acuerdo de cooperación y establecen una relación de cooperación;

3.2 La Parte A y la Parte B firman un contrato, y la Parte B lo hará. dar a la Parte A el mejor precio en la industria (menos que el precio de mercado) apoyo político;

3.3. Sobre la base de la igualdad de calidad y precio, la Parte A debe dar prioridad a los materiales suministrados por la Parte B, y La Parte B debe dar prioridad a la compra de materiales de ingeniería de la Parte A.

Artículo 4: Garantía de calidad del material

4.1 Depósito de calidad: RMB (en mayúsculas :).

4.2. La Parte B pagará el correspondiente depósito de calidad del producto a la Parte A por un período de un año.

Si no hay ningún problema con la calidad de los materiales de la Parte B, el depósito de calidad se devolverá a la Parte B sin intereses dentro de un mes después de un año.

4.3. La Parte B garantizará la calidad de los materiales proporcionados a la Parte A. Cuando la Parte B proporcione materiales, deberá proporcionar informes de inspección de materiales relevantes a la Parte A y garantizar que los materiales proporcionados a la Parte A sean Productos calificados y proporcionar dos muestras de los materiales suministrados como muestras de sellado antes de la entrega. Si la inspección in situ falla, la Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por problemas de calidad y la Parte A retendrá todos los depósitos.

4.4 La Parte B proporcionará a la Parte A materiales de la misma marca, grado y especificaciones de acuerdo con los requisitos del proyecto de la Parte A. La Parte B no hará pasar productos de otras marcas, grados y especificaciones determinadas por la Parte A. materiales En este caso, la Parte A tiene derecho a retener el depósito y cambiar de proveedor. Prevalecerán los documentos escritos de la empresa supervisora ​​y del departamento de ingeniería de obra.

Artículo 5. Precio del producto

La Parte B debe estandarizar el sistema de precios de mercado para garantizar que los materiales de la misma marca y modelo se vendan a un precio más bajo unificado en la misma región. Si la Parte B tiene algún cambio de precio, notificará al responsable de la Parte A con una semana de anticipación y proporcionará a la Parte A el precio más bajo de los materiales (sujeto a fax). Si la Parte B no notifica oportunamente a la Parte A los cambios en el sistema de precios de mercado, lo que afecta los intereses de la Parte A, la Parte A asumirá todas las pérdidas.

Artículo 6: De las formas de pago

6.1. La liquidación se realizará una vez cada trimestre, y cada liquidación material no podrá exceder el 20% de los materiales aportados.

6.2 Si el nodo de liquidación de vacaciones del Festival de Primavera se cumple por adelantado, la Parte A dará prioridad a la liquidación de pago material de la Parte B, y su liquidación de pago material se incluirá en el siguiente nodo de liquidación.

Artículo 7: Otros Términos Complementarios

Artículo 8: Acuerdo Válido y Cooperación Continua

8.1 Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una. copia, el adjunto al acuerdo es una parte integral de este acuerdo y tiene efecto legal.

8.2. Este acuerdo de cooperación entrará en vigor a partir de la fecha de su firma por ambas partes.

8.3 Una vez finalizado el período de cooperación, ambas partes pueden renovar el acuerdo para continuar la cooperación. Una vez renovado el nuevo acuerdo, este acuerdo caducará automáticamente.

8.4. Si las dos partes ya no firman un acuerdo después de que expire el período de cooperación, el contenido de este acuerdo aún se puede utilizar en el caso de ventas (compras) entre las dos partes. Excepciones en otro caso acordadas por ambas partes.

Artículo 9: Sobre Disputas

9.1 Si las dos partes tienen alguna disputa durante la cooperación, se resolverán mediante negociación entre representantes de ambas partes.

9.2. Si la negociación fracasa, puede solicitar el arbitraje a una institución de arbitraje local o presentar una demanda ante un tribunal local.

Partido A (con sello oficial):Partido B (con sello oficial):

Representante (firma):Representante (firma):

Fecha: Año y mes Fecha: Año, Mes, Día

Carta de Intención para la Cooperación con Proveedores 3

Parte A: Today Entrepreneurship Alliance (o empresa designada)

Parte B :

El Partido A y el Partido B han alcanzado una relación de cooperación de "beneficio mutuo y desarrollo común" a través de consultas amistosas basadas en los principios de "igualdad, voluntariedad, honestidad y confianza". Por el presente se llega al siguiente acuerdo:

1. Elementos del acuerdo

1. La Parte B proporcionará a la Parte A el trato de agente de sus productos.

2. El ámbito o campo de la agencia es:

1) Miembros que se hayan registrado en el sitio web del Partido A durante más de un mes; A estipulado en el artículo 3 agente subordinado de la Parte A;

3) La Parte A tiene estrictamente prohibido vender fuera del área autorizada para evitar una competencia despiadada. Una vez descubierto, la Parte B se coordinará para resolver el asunto. Si las circunstancias son graves, la Parte B cancelará el tratamiento de agencia de la Parte A.

3. Sistema de distribución:

1) El Partido A debe hacer pleno uso de sus recursos globales de membresía y desarrollar agentes regionales para el Partido B de acuerdo con el sistema de gestión de mercado del Partido B.

2) Si un miembro del Partido A se convierte en agente del Partido B, es un agente subordinado del Partido A y está sujeto a la gestión unificada del Partido A, pero está sujeto a la supervisión y regulación del sistema de gestión del mercado de la Parte B.

3) La Parte A proporciona garantía de crédito para el pago de los miembros y es responsable de la valoración y evaluación del crédito de los miembros.

4. El plazo de agencia es de _ _ _ _ a _ _ _ _ 200 años. Después del vencimiento, ambas partes firmarán un acuerdo por separado.

5. Antes de que se complete el registro de la Parte A, la empresa autoriza a la empresa a manejar todos los asuntos comerciales de ambas partes en nombre de la empresa de acuerdo con el poder firmado por el presidente Guo Xiang.

2. Objetivos de ventas, políticas de precios, protección de precios, descuentos de ventas y apoyo al mercado:

1, objetivos de ventas:

1) Alcance de la agencia 1) A. El mercado de membresía de la Parte B es un complemento del mercado existente de la Parte B y no afecta ni ocupa el mercado existente de la Parte B. La Parte B no emitirá cuotas de ventas obligatorias a la Parte A.

2) Alcance de la agencia 2) Según el sistema de gestión de mercado de la Parte B.

2. Política de precios:

1) La Parte B formulará un sistema de precios que incluya el precio de agencia, el precio mínimo de venta y la cotización pública en función de las condiciones del mercado.

2) La Parte B notificará a la Parte A por escrito sobre el último sistema de precios, y la Parte A lo respetará estrictamente.

3) El derecho a establecer y publicar precios pertenece a la Parte B, siendo tanto la Parte A como la Parte B responsables de mantener la confidencialidad de los precios y el inventario.

4) El precio publicado por la Parte A en medios externos no será inferior a la cotización pública estipulada por la Parte B, pero la Parte A podrá otorgar a los miembros que se hayan registrado por más de un mes el derecho a consultar sobre el precio de agencia para facilitar su compra. Sin la notificación por escrito o el consentimiento por escrito de la Parte B, la Parte A y los distribuidores fuera de línea no operarán en violación de la cotización pública de la Parte B.

5) Precios y tarifas:

A. La Parte A proporciona productos a agentes de nivel inferior a precios de agencia.

La Parte A puede estar dentro de los límites. alcance de la agencia Ventas a precios de agencia;

C. La Parte B recibirá el 0,5% de los ingresos por ventas de los agentes afiliados de la Parte A de Today's Entrepreneurship Alliance por un período de tres años.

D. La Parte B pagará las tarifas de gestión del canal a la Parte A en función del porcentaje de los ingresos por ventas y emitirá facturas de servicio.

6) Cuando la Parte A recibe un pedido de un cliente o industria importante, un proyecto de licitación o un pedido por lotes único, puede solicitar a la Parte B un precio especial (Anexo 1) e implementar un lote único. Si la Parte B cree que es necesario comprender las ventas de mercado de la Parte A y negociar con los clientes al aprobar precios especiales, la Parte A cooperará.

3. Protección de precios:

1) Para proteger los intereses de la Parte A, la protección de precios se implementará durante un mes a partir de la fecha de pedido.

2) Cuando la Parte B reduce el precio, la Parte B devolverá la diferencia de precio en función de la cantidad que la Parte A compró directamente a la Parte B el mes pasado.

3) La parte A no disfruta de protección de precios en las siguientes circunstancias:

A. La liquidación del pago está seriamente retrasada y todavía hay cuentas por cobrar.

B. Ventas transregionales sin el consentimiento de la Parte B.

C. Vender en violación de las normas del sistema de precios.

4. Reembolso de ventas:

1) Para recompensar a la Parte A por lograr activamente el desempeño de ventas, se formula especialmente una política de reembolso.

2) Si los agentes afiliados de la Parte A llegan a un acuerdo sobre el desempeño de ventas mensuales, pueden disfrutar de reembolsos.

3) La parte A no disfrutará del descuento en las siguientes circunstancias:

A.

B. El pago de este mes no ha sido liquidado.

C. Ventas interregionales sin el consentimiento de la Parte B.

D. Vender en violación de las normas del sistema de precios.

5. Apoyo al mercado

1) Para expandir mejor el mercado regional, la Parte B proporciona a la Parte A soporte de capacitación técnica y de ventas.

2) La Parte B cooperará y ayudará a la Parte A a desarrollar canales y vender productos.

3) La Parte B proporciona apoyo publicitario y asigna un porcentaje basado en las ventas reales completadas por la Parte A como el costo de todas las actividades publicitarias realizadas por la Parte A localmente. Este costo es la tarifa de publicidad de la Parte A del 50 %. y el otro 50% correrá a cargo de la Parte A. El 50% de los gastos de la actividad publicitaria de la Parte A no excederá el monto asignado. Esta tarifa se puede utilizar una vez de forma acumulativa o varias veces en lotes.

4) En la etapa inicial de desarrollo del mercado, la Parte B llevará a cabo actividades de publicidad y promoción para la empresa y los productos en el área de la Parte A para apoyar el desarrollo del mercado de la Parte A.

5) La Parte B apoya a la Parte A en el establecimiento de una imagen de mercado, como la imagen de la tienda, la sala de exhibición del sistema, etc.

6) Soporte de otros materiales y herramientas promocionales, etc.

Tercero, sistema comercial

1. Derechos de compra: durante el período del acuerdo, la Parte A tiene derecho a comprar a la Parte B en comparación con agentes no autorizados y otros agentes regionales. Especifique la prioridad del producto. .

2. Pedido:

1) Antes de realizar el pedido de productos, la Parte A discutirá con la Parte B el modelo, las especificaciones, la marca, el embalaje, la cantidad, el precio unitario y la fecha de entrega. pago, etc. para que la Parte B pueda confirmar el tipo de pedido.

2) Después de que las Partes A y B se comunican y llegan a un acuerdo, las Partes A y B firman la "Orden de compra del producto" (consulte el Anexo 2), que entrará en vigor después de que las Partes A y B firmen el afijo. sus sellos oficiales y firmar a sus representantes autorizados.

3. Pago:

1) Dentro de los tres meses posteriores a la firma de este acuerdo, en principio, con efectivo en mano, la Parte A pagará el dinero directamente a la cuenta de la Parte B mediante giro postal o transferencia bancaria. Y envíe el comprobante por fax a la Parte B para que la Parte B pueda organizar la entrega de acuerdo con el plazo de pago o notificar a la sucursal local para el suministro.

2) Tres meses después de firmar este acuerdo, la Parte B otorgará a la Parte A una línea de crédito del 30% de los ingresos por ventas del tercer mes.

3) Si la Parte A no realiza el pago dentro de los tres días hábiles posteriores a la confirmación del pedido, el pedido original se considerará cancelado.

4) Después de que la Parte A pague, la Parte A emitirá una factura por el mismo monto de acuerdo con el nombre del cliente requerido por la Parte B.

5) La Parte B pagará a la Parte A antes 10 de cada mes y tarifas asociadas a Today's Business Alliance.

4. Flete: La Parte B solo es responsable del flete por ferrocarril o carretera, y otros modos de transporte (aéreo, ems) corren a cargo de la Parte A.

5.

1) Después de recibir los bienes, la Parte A debe inspeccionar de inmediato la apariencia y el contenido del embalaje de los bienes, completar el formulario de inspección (ver anexo 3) y notificar a la Parte B los resultados de la inspección dentro de los tres días. después de recibir la mercancía, para que la Parte B pueda resolver rápidamente cualquier problema que surja. Se considerarán habilitados quienes no se presenten dentro del plazo establecido.

2) Para productos no calificados, el procedimiento de devolución puede realizarse dentro de los 5 días hábiles posteriores a la confirmación por parte de la Parte B.

Cuatro. Servicios técnicos y de mantenimiento

1. Soporte técnico

1) La parte B establece una línea directa de soporte técnico para responder las preguntas difíciles de la parte A.

2) La Parte B proporcionará a la Parte A los datos técnicos del último modelo, programas de actualización, varios controladores y soluciones de fallas comunes por correo, fax, correo electrónico o sitio web público.

3) Si la Parte B no puede resolver el problema brindando soporte técnico a la Parte A a través de medios externos, como teléfono e información técnica, la Parte B brindará soporte técnico en el sitio.

2. Capacitación técnica especializada

1) La Parte A debe contar con personal de soporte técnico especializado para los productos que representa.

2) La Parte B proporcionará capacitación técnica gratuita a la Parte A y enviará materiales de capacitación al mismo tiempo.

3. Servicios de mantenimiento

1) La garantía del producto se implementará de acuerdo con los términos formulados por la Parte B.

2) El período de garantía será el plazo indicado en la tarjeta de garantía. El período de garantía comienza cuando el usuario compra el producto.

3) La Parte A está obligada a explicar la política de servicio de garantía de la Parte B a los usuarios antes de comprar el producto. La Parte A es responsable de cualquier disputa causada por no explicarla a los usuarios.

4) El compromiso de la Parte A con los usuarios excede el alcance del compromiso de la Parte B, y las pérdidas resultantes serán asumidas por la Parte A.

Verbo (abreviatura de verbo) relaciones públicas de mercado y Publicidad

1. La Parte A está obligada a realizar desarrollo de mercado y publicidad en el mercado local.

2. La Parte A está obligada a mantener la imagen y el sistema de canales de la Parte B. Sin autorización por escrito, la Parte A no realizará publicidad u otras actividades comerciales que contengan contenido exclusivo como "_ _agente general (exclusivo)" y no dañará los intereses de la Parte B de ninguna forma.

3. Si la Parte A organiza un evento de relaciones públicas a gran escala y necesita que la Parte B brinde apoyo técnico y de negociación, debe presentar una solicitud por escrito a la Parte B con anticipación.

Efectos legales de los verbos intransitivos

1. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que los representantes de ambas partes firmen y coloquen sus sellos oficiales. Se realiza en dos copias, con cada una. parte que posea una copia. Los anexos tendrán el mismo efecto legal.

2. Si una de las partes quiere cambiar el contenido del acuerdo, debe negociar con la otra parte, llegar a un acuerdo y firmar un documento escrito para que entre en vigor.

3. Si la Parte A descubre que el comportamiento de la otra parte viola gravemente los términos de este acuerdo, viola gravemente la ética comercial o daña los intereses de la otra parte, puede rescindir la efectividad de este acuerdo por escrito.

4. Este acuerdo se rescindirá automáticamente al vencimiento. Si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, podrán renovarse.

5. Los anexos de este acuerdo incluyen:

Anexo 1: Formulario de Solicitud de Precio Especial

Anexo 2: Orden de Compra de Producto (Sustitución de Contrato)

Anexo 3: Recibo de Inspección

Anexo 1: Formulario de Solicitud de Precio Especial

Carta de Intención de Cooperación del Proveedor 4

Parte A: (en adelante denominada como Parte A)

p>

Parte B: Shandong Xinyudong Aluminium Co., Ltd. (en adelante, Parte B)

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, ambas Las partes han establecido una relación de cooperación de oferta y demanda con la Parte B sobre la base del beneficio mutuo y la reciprocidad. Mediante negociación se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:

(1) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A designa a la Parte B Como proveedor de materiales estructurales de construcción, los productos son perfiles de construcción de aleación de aluminio, la marca es "", y las variedades y modelos se adjuntan;

2. La Parte A proporcionará a la Parte B. con contratos de suministro y demanda de materiales de forma regular según el plan general de materiales del proyecto de la empresa;

3. La Parte A es responsable de hacer los arreglos necesarios para que el contratista del proyecto de instalación y procesamiento de puertas y ventanas seleccione la Parte B. Productos de perfiles de construcción de aleación de aluminio de la marca "Yudong";

4. La Parte A es responsable de liquidar la factura de la Parte B y coordinar la relación entre la Parte B, los clientes y el equipo de construcción.

(2) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1. La Parte B proporcionará materiales de diferentes especificaciones de acuerdo con los requisitos de la Parte A, y proporcionará informes de inspección y los correspondientes informes de inspección de productos de acuerdo con Requisitos de la Parte A. Certificado de conformidad para garantizar que los materiales sean productos calificados producidos por fabricantes habituales con calificaciones válidas. Dichos materiales proporcionados por la Parte B deberán cumplir con las normas de productos nacionales pertinentes.

2. El precio de todos los materiales de la Parte B estará sujeto a la cotización proporcionada por la Parte B. Si se ajusta el precio de la industria de materiales, la Parte B notificará a la Parte A (o a su contratista de ingeniería) del precio ajustado al realizar un pedido, entrará en vigor después de la confirmación por parte de ambas partes;

3. La Parte B debe tener suficientes locales comerciales y buena reputación;

4. debe devolver o reemplazar incondicionalmente los materiales con problemas de calidad;

Dos. Tipo y precio de materiales (productos) proporcionados por la Parte B:

El precio, variedad, especificación y cantidad de materiales proporcionados por la Parte B deben cumplir con el presupuesto de construcción y los requisitos de diseño.

Tres. Aceptación y garantía de calidad:

1. La Parte B organizará el suministro de materiales de acuerdo con el "orden de materiales" y los procedimientos relacionados formulados por la Parte B.

2. la siguiente garantía de calidad para los materiales suministrados:

1) Si se encuentran problemas de calidad durante la inspección de aceptación por parte de la Parte A y el equipo de construcción, serán devueltos en el acto

; 2) Si se encuentran problemas de calidad durante la construcción, se reemplazarán a tiempo y se correrán con los costos correspondientes.

3 Si hay alguna disputa de calidad, se manejará de acuerdo con los estándares de materiales nacionales pertinentes. .

Cuarto, Acuerdo

1. La Parte B realizará el acuerdo de acuerdo con el "pedido de material" y el contrato de venta firmado por la persona a cargo de la Parte A (o su contratista de ingeniería). un lote (cada Pedido) se liquidará una vez y el pago se liquidará y enviará;

2 Durante el período de validez del acuerdo, si cualquiera de las partes propone rescindir el acuerdo, deberá notificarlo. a la otra parte por escrito con tres días de antelación; de lo contrario, la otra parte será compensada en consecuencia.

Verbo (abreviatura del verbo) otras personas

1. La Parte B puede proporcionar a la Parte A las calificaciones correspondientes

2. de acuerdo con las condiciones del mercado Información, negociación y ajuste de los precios de los materiales; de lo contrario, el precio no se implementará;

3. adjunto;

4. Este acuerdo está por duplicado. Hay dos copias, una en poder de cada parte, que entrará en vigor desde la fecha de la firma y el sello de ambas partes hasta la finalización del proyecto especificado en el artículo. 1 (1) 3.

Observaciones:

Parte A (sello) y Parte B (sello)

Representante (firma) Representante (firma)

Fecha : Año Mes Día Fecha: Año Mes Día

Carta de Intención de Cooperación con Proveedores 5

Parte A: (en adelante, Parte A)

Parte B : (en adelante, Parte A) Parte B)

De acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Ley de Contratos, ambas partes han establecido una relación de cooperación de oferta y demanda con la Parte B sobre la base del beneficio mutuo y la reciprocidad. .

Mediante negociación se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes:

(1) Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A designa a la Parte B como proveedor de materiales decorativos, las variedades y modelos están sujetos al presupuesto del proyecto individual;

2 La Parte A proporciona periódicamente a la Parte B información sobre la demanda de material de acuerdo con el material general del proyecto de la empresa. plan;

3 .La Parte A es responsable de liquidar las cuentas de la Parte B periódicamente, con un período de tres meses.

(2) Contrato de suministro de materiales con respecto a las responsabilidades y obligaciones de la Parte B

1 La Parte B proporcionará materiales de diferentes especificaciones de acuerdo con los requisitos de la Parte A y proporcionará las especificaciones de producto correspondientes de acuerdo. a los requisitos de la Parte A. Informes de inspección y certificados de conformidad para garantizar que los materiales sean productos calificados producidos por fabricantes regulares con calificaciones válidas. Dichos materiales proporcionados por la Parte B deberán cumplir con las normas de productos nacionales pertinentes.

2. El precio de todos los materiales de la Parte B estará sujeto a la cotización proporcionada por la Parte B. Si se ajusta el precio de la industria del material, la Parte B notificará a la otra parte el precio ajustado cuando La parte A (o su contratista de ingeniería) realiza un pedido. Este entrará en vigor después de la confirmación de ambas partes.

3. La Parte B devolverá o reemplazará incondicionalmente los materiales con problemas de calidad;

2 Aceptación y garantía de calidad

1. Materiales" formulado uniformemente por la Parte A "Pedido" y procedimientos relacionados para organizar el suministro de materiales;

2. La Parte B debe proporcionar la siguiente garantía de calidad para los materiales suministrados:

1 ) Si se encuentran problemas de calidad durante la inspección de aceptación por parte de la Parte A y el equipo de construcción, devuélvalo en el acto.

2) Si se encuentran problemas de calidad durante la construcción, reemplácelos a tiempo y asuma los costos correspondientes;

3. Si hay disputas de calidad, se manejarán de acuerdo con los estándares materiales nacionales pertinentes.

Tercero, liquidación

1. La Parte B liquidará el pago de los materiales correspondientes según el “Pedido de Materiales” firmado por el responsable de la Parte A (o su contratista de ingeniería). ) y las disposiciones de este Acuerdo;

2. Durante el período de validez del acuerdo, si cualquiera de las partes propone rescindir el acuerdo, deberá notificar a la otra parte con 30 días de anticipación; de lo contrario, la otra parte deberá notificarlo. se le indemnizará la indemnización correspondiente.

Verbo (abreviatura del verbo) otros

1. La Parte B proporcionará a la Parte A la información de aceptación correspondiente

2. de acuerdo con las condiciones del mercado intercambiar información, negociar y ajustar los precios de los materiales; de lo contrario, el precio no se implementará;

3. adjunto;

4. Este Acuerdo se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Será efectivo a partir de la fecha de la firma y sello por ambas partes.

Parte A (sello)

Representante (firma)

Fecha: año, mes, día

Representante del Partido B (sello) (Firma) Fecha: año, mes, día AA.

Términos relevantes de la carta de intención para la cooperación con proveedores:

★Formato de muestra de carta de intención para la cooperación en adquisiciones

★Cinco muestras de carta de intención para Cooperación.

★Plantilla de carta de intención de cooperación

★Carta de intención de cooperación seleccionada

★Carta de intención de cooperación en adquisiciones

★ Modelo de carta de intención de cooperación

★Plantillas de carta de intención de cooperación

★Cinco plantillas de cartas de intención de cooperación

★Cinco plantillas de cartas de intención de cooperación

★Carta de Intención de Cooperación: Colección Completa de Plantillas