¿Por qué hay dos tipos de señora Pei?

La traducción es diferente. De hecho, esta es una marca. A la gente de Hong Kong le gusta escribirla como Sra. Pei, mientras que la gente de China continental la llama Sra. Pei. Ambos son lo mismo. Originalmente se deriva de la transliteración del nombre. un científico extranjero. Las traducciones son diferentes, pero todas son la misma marca, por lo que no se dice que la Sra. Pei y la Sra. Pei sean verdaderas o falsas, ambas son la misma marca. "Pei" se usa generalmente en productos farmacéuticos. embalaje, y "Pei" se usa comúnmente en China cuando se le llama.