¿Acerca de Zhenjiang y Yangzhong? (¡¡¡Adición satisfecha!!!)
"¿Dialecto Huaiyang en la provincia de Jiangsu? El dialecto Huaiyang mencionado en los registros de dialectos incluye Yangzhou, Huai'an, Zhenjiang, Yancheng y Lianyungang en la provincia de Jiangsu, que es equivalente al área de Hongchao en la provincia de Jiangsu. excepto Nanjing Las características fonéticas son:
1. Independientemente de la lengua plana, Yangzhou y Huai'an se pronuncian planos, y Haizhou se pronuncia plano
2. para la ciudad de Yancheng, fuera del condado y la ciudad de Jianhu, no hay distinción entre N y L;
3 Las palabras de tercera clase como "padre", "pedir prestado" y "usted" en la Edad Media. son todas vocales falsas en la mayoría de las áreas. Es iI, que es diferente de las palabras de segunda clase en el grupo de cangrejos (como calle, cangrejo). En algunas áreas (como Huai'an), las vocales de estas palabras son. elevado a I;
4. Yangzhou no hay sonido retroflejo en las imágenes de Pian y Haizhou, pero hay un sonido retroflejo en las imágenes de Huai'an
5. la combinación de caracteres (como la parte posterior derecha) se pronuncia como Kaihu en las imágenes de Haizhou y las películas de Huai'an, pero en las imágenes de Yangzhou todavía está cerrada
6. Las palabras "salado" y "montañas" en; La mitad de la antigüedad se divide en tres partes, lo mismo que las tres rimas de "Hanshan", "Huanhuan" y "Xiantian" en la película de Huai'an, la vocal se convierte en "ang". Sigue siendo controvertido si siguen siendo tres partes de "Xian" y "Shan"
7. El principio de introducción de la rima es el mismo que el de la rima Guang /p>
Basado en fonética y. Características del vocabulario, se puede dividir en tres partes: película de Yangzhou, película de Huai'an y película de Haizhou.
2 Informe de encuesta sobre la lengua y el folclore de Yangzhong
Yang Xinru
.Hablando de folclore lingüístico, es una parte muy importante de la cultura popular, que incluye principalmente proverbios, culto a la lengua y tabúes lingüísticos. La lengua y el folclore de un lugar están inevitablemente estrechamente relacionados con el dialecto del lugar, y los dialectos lo están. Estrechamente relacionado con el dialecto local, el idioma y el folclore son tan inseparables como una pieza completa de piel. Por lo tanto, elegí mi ciudad natal, Yangzhong, como lugar para mi investigación sobre el folclore lingüístico. Sin embargo, debido a mi conocimiento y tiempo limitados, solo me detuve en. Investigación del folclore del idioma Yangzhong. A un nivel muy simple, no se pueden realizar más investigaciones.
La ciudad de Yangzhong está ubicada en el curso medio del río Yangtze en el este de Zhenjiang, rodeada de ríos y al sur del río principal. canal por cuatro islas fluviales: isla Leigong, isla Taiping, Xisha y Zhongxinsha. La isla más grande en el tramo medio del río Yangtze es Zhongsha, con una superficie total de 332 kilómetros cuadrados y una población total de 272.400 habitantes. Construyó su primer puente para cruzar el río en 1993, todos los medios de comunicación con el mundo exterior dependían de tres islas. El transporte en ferry es muy inconveniente. Este inconveniente hace que el dialecto Yangzhong permanezca puro y menos influenciado por otros dialectos. y las costumbres populares contenidas en el dialecto Yangzhong están bien conservadas.
Las jergas y proverbios son palabras y oraciones expresivas en el vocabulario del dialecto. Por lo general, son concisas, breves y concisas, pero llenas de sabiduría y filosofía.
Las técnicas comúnmente utilizadas en dichos y refranes incluyen: usar imágenes vívidas, contener experiencias y lecciones profundas, implicar la filosofía de la vida y diversas técnicas retóricas (exageración, metáfora, contraste, etc.).
La siguiente tabla enumera Yangzhong Algunos proverbios comunes en dialectos y sus explicaciones.
Explicación de refranes y refranes
Andar por las calles de día, desperdiciar aceite y fuego de noche, no tomar tiempo para trabajar durante el día y trabajar con las luces encendidas de noche .
Si no lo haces todos los días, por la noche sentirás lo mismo.
El melocotón está lleno, el albaricoque duele. Te sentirás lleno fácilmente después de comer melocotones Mui Wo. Comer demasiados albaricoques es malo para la salud, así que no comas demasiadas ciruelas.
Los bojes se han reducido a cuatro o seis. Están envejeciendo y encogiéndose año tras año. En lugar de progresar, están empeorando cada vez más.
No hay columna vertebral ni columna vertebral. , también significa niños traviesos.
La familia del hilo amarillo de junio es el hilo amarillo del ginseng, que también es la anguila.
Hacer algunas cosas sin sentido y sin sentido.
El odio de diez mil personas hace que todos se sientan enfermos.
Hacer algunas cosas sin sentido es similar al "trabajo sin cabeza".
Llena el vino con té y sírvelo ligeramente, solo sirve una taza de té poco profunda.
Una persona que no hace nada en todo el día, un punk
Yego es una persona regañona.
Estos proverbios de uso común incluyen principalmente las siguientes categorías:
Primero, filosofía de vida y persuasión. "Caminar por la calle todos los días, consumir gas y fuego por las noches", "no trabajar todos los días, andar a tientas de noche" y "el boj, caer cuatro o seis veces, encogerse año tras año" pertenecen a esta categoría. Se puede ver que la mayoría de estos refranes y refranes se basan en ejemplos negativos para que la gente sepa qué es lo correcto. Para que sea más fácil de recordar y recitar, dichos proverbios y refranes riman. Por ejemplo, en la oración "Boj, cuatro o seis invertidos, envejeciendo y encogiéndose año tras año", las palabras "madera", "liu" y "encogimiento" del dialecto están todas presionadas en la rima. La ventaja de la rima es que es pegadiza, fácil de entender y fácil de recitar.
En segundo lugar, la salud. "Las flores de durazno dañan los albaricoques, las ciruelas se comen a la gente hasta la muerte" y "Los jugadores de la línea amarilla de junio" pertenecen a esta categoría. Estos refranes y refranes suelen estar estrechamente relacionados con algunos conceptos de la medicina tradicional china o extraídos de remedios caseros. Todos ellos tienen una característica común: no tienen base teórica, pero son la esencia de la valiosa experiencia acumulada por el pueblo en la producción, el trabajo y la vida a largo plazo. En la superficie, parece carecer de argumentación científica y rigurosa, pero en la vida real hay que seguir sus sugerencias, de lo contrario sufrirá una gran pérdida.
En tercer lugar, trate a los demás con etiqueta. "El té está lleno de vino" y "Las sensaciones son profundas y la boca tapada" pertenecen a esta categoría.
En cuarto lugar, otros. Por ejemplo, proverbios como "trabajo sin cabeza" y "haz tu propio trabajo" no se pueden clasificar con precisión, pero se puede juzgar a grandes rasgos que todos critican algunos fenómenos y comportamientos malos, por lo que se describen en tono de broma o sarcástico. Este tipo de proverbio es un eufemismo para decir malas palabras. No sólo acusa a la otra parte de hacer algo mal, sino que también la persuade a corregirlo.
En el folclore lingüístico, el culto a la lengua también es una parte importante. El culto al lenguaje se divide en culto al mito del lenguaje mismo (es decir, culto a un determinado idioma) y culto al mito de las funciones del lenguaje. La primera es a menudo adoración latente, y la mayoría de los fieles no expresan explícitamente sus intenciones de adoración. Durante la investigación descubrí un fenómeno muy interesante, es decir, el culto a la lengua en sí va acompañado de la discriminación contra otra o determinadas lenguas. Por ejemplo, en la encuesta, muchas personas mayores de Yangzhong, especialmente aquellas que no pueden hablar mandarín, tienden a adorar el mandarín. A menudo esperan que sus hijos puedan aprender mandarín lo más rápido posible y cuanto más estándar sea, mejor. Algunas personas mayores incluso disfrutan escuchando los noticieros en mandarín. Porque estas personas suelen asociar hablar mandarín estándar con tener buenos conocimientos y alfabetización. Otro fenómeno es la admiración por los diversos dialectos de la zona de habla Wu, especialmente el dialecto de Suzhou y el dialecto de Shanghai. Cuando se trata de "Wu Nong Ruanyu", la gente suele elogiarlo con admiración. Este fenómeno puede estar relacionado con la prosperidad económica y cultural de estas áreas en relación con otras áreas desde la antigüedad. .
En cuanto a la adoración de los mitos de la función del lenguaje, se puede dividir en dos categorías, una es brujería del lenguaje y la otra es tabú del lenguaje. La situación de los tabúes lingüísticos es más complicada y se analizará con más detalle más adelante. Hablemos primero de la magia del lenguaje.
El alcance de la brujería verbal es muy amplio y abarca desde buenas profecías hasta la "brujería negra" utilizada para maldecir a las personas. Entre las costumbres de Yangzhong, existe una "magia negra" muy especial, que en el dialecto se llama "miedo a la pérdida". Este tipo de "magia negra" suele ocurrir entre dos personas que tienen una mala relación, y una de las dos personas debe estar muerta. Por ejemplo, si la nuera no es filial con ella o incluso la maltrata antes de su muerte, la suegra le "arrojará un lugar de miedo" antes de morir, lo cual es similar a lanzar un hechizo mágico. sobre la nuera. Luego, durante el funeral, la nuera no sólo no se atreve a asistir al funeral, sino que también encuentra dificultades repetidamente. Obviamente, existen muchas leyendas supersticiosas, pero también incluyen ideas simples sobre el karma. El llamado "perder el miedo" no es más que esperar que haya menos odio entre las personas. Incluso si ocasionalmente hay cosas desagradables, deben resolverse lo antes posible, o incluso esperar oportunidades para tomar represalias, y damos gran importancia a la tradición de piedad filial hacia los ancianos.
Hablemos de los tabúes del lenguaje en detalle. El llamado tabú del lenguaje significa, en términos sencillos, "nada que decir".
La primera categoría son los tabúes de direcciones. Los chinos siempre han tenido la costumbre de respetar y adorar a sus antepasados. No deben dirigirse a los antepasados ni a los mayores por su nombre de pila. En el pasado, era muy tabú para la generación más joven tener el mismo nombre, la misma pronunciación y la misma pronunciación que la generación mayor, pero ahora ya no es gran cosa. Algunas palabras con mejor significado incluso se usan repetidamente al nombrar. . El marido y la mujer también pueden llamarse por su nombre de pila y no decir "madre del niño". Sin embargo, a veces no es conveniente contarles a los demás la situación de su cónyuge, por lo que en su lugar dirán "mi jefe". de "mi marido". Cuando el tercero narre, utilizará en su lugar "tal y tal hombre" y "tal y tal mujer". Si conoce a alguien, lo llamará por su nombre. En términos generales, llamar a las personas por sus apodos es una falta de respeto hacia los demás, pero los familiares y amigos conocidos se llaman entre sí por sus apodos para mostrar intimidad. Por lo general, las personas que no están familiarizadas entre sí no se dicen sus apodos. Debido al fuerte concepto local y la autoestima nacional entre la gente, existen algunos términos despectivos con desprecio y discriminación en términos de títulos regionales y étnicos. Hay personas en Yangzhong que se dice que son "pueblo Jiangbei" y "bárbaros Danyang". El primero se refiere a la gente de las zonas al norte del río Yangtze, principalmente porque estas zonas suelen estar subdesarrolladas económicamente, y el origen de "Danyang Manzi" es que el dialecto Danyang es muy complejo y difícil de entender a la hora de comunicarse, por lo que la gente de Danyang es llamado "Danyang Manzi".
La segunda edad y el signo del zodíaco son tabú. Hay un dicho en Yangzhong que dice: "No puedes aprobar tres veces pero tampoco puedes aprobar cuatro". Como "cuatro" suena igual que "muerte", cuando se trata de edad, no digo "cuarenta", pero no le tengo miedo al "cuarenta y uno" ni al "cuarenta y dos". El día de su cumpleaños tenía sólo 39 años y no celebraría su 40 cumpleaños.
La tercera categoría son los tabúes sobre las malas palabras. Por miedo a "decir el mal es el mal, decir el mal es el mal", está prohibido mencionar palabras como mal. La muerte es lo que más teme y es el tabú de la gente. En las narrativas generales, la palabra "muerte" no es tabú, pero cuando se encuentra con ancianos o familiares, se reemplaza por "ir" y, a veces, también se utiliza "se fue" o "murió".
La palabra "muerte" no se puede pronunciar, especialmente durante el Año Nuevo chino. Por ejemplo, si algo te duele, no puedes decir "Duele mucho". Tienes que cambiar tus palabras por "Duele mucho". Hoy en día, la mayoría de los padres no imponen tales requisitos tabú lingüísticos para sus hijos. Entre la gente de Yangzhong, "cuatro" no es una palabra completamente intocable. Por el contrario, "siete" es más tabú que "cuatro". Los jóvenes mayores dirán "Siete, siete, siete es malo", pero no saben decir la mala verdad, mientras que los jóvenes no prestan atención a esto. Estos tabúes lingüísticos tienen que ver con buscar la buena suerte y evitar la mala suerte, lo que comúnmente se conoce como "rogar por misericordia". Hay otro tabú en Yangzhong, es decir, algunos nombres de lugares tienen significados siniestros. Por ejemplo, en el dialecto Yangzhong, "shangsanjiao" es una frase muy tabú. "Marzo" es el nombre de una ciudad en la ciudad de Yangzhong y no tiene nada de especial. Pero debido a que el crematorio en Yangzhong está ubicado en March Town, decirle "Ve a March" a una persona equivale a maldecirla para que muera antes de tiempo.
La cuarta categoría es el tabú de las palabras para romper el dinero. Durante los festivales, la gente siempre dice "Felicitaciones por hacerse rico" cuando se reúnen, porque la calidad de la riqueza está directamente relacionada con los intereses vitales de las personas. Durante el Festival de Primavera, muchos agricultores erigen estatuas del Dios de la Riqueza y del Dios de la Cocina. Sin embargo, es tabú comprar o vender el retrato del Dios de la Riqueza. Comprar y vender es una falta de respeto a Dios, por lo que debes decir "por favor" cuando lo compras y debes decir "regalo" cuando arrancas el retrato. .
No sólo se dice "por favor" cuando se publica el retrato del Dios de la Riqueza, sino que también se dice "por favor" durante diversas actividades de sacrificio, como la compra de bodhisattvas, la adivinación, etc.
Existe un tipo especial de tabú lingüístico que no se puede aplicar debido a condiciones limitadas: el tabú grupal, que es la jerga de la industria. Esto requiere un contacto prolongado con personas dedicadas a ciertos tipos de ocupaciones para completar la encuesta, que no se completó debido a limitaciones de tiempo.
El folclore lingüístico es muy rico en contenido y esta encuesta es solo una pequeña parte del folclore lingüístico de Yangzhong, por lo que es inevitable que haya unilateralidad y errores.
Adjunto: Algunos dichos comunes del "patrón de cuatro caracteres" en el dialecto Yangzhong
Basoso, ruidoso, con nariz de moco, estúpido, con cara de viejo, sacude la cabeza.
Las diez cosas triviales de Wang Mang son importantes, y sus tres cosas triviales son comer en secreto y llorar hasta morir después de comer filete.
Los nueve sacos de arroz no tienen colgantes madre y las flores occidentales están agrietadas.
Puntiagudo, afilado, resbaladizo, hexagonal, ensangrentado en el frente, Guo Lin cayó en el delgado y gordo.
La cabeza redonda perfora el rostro, brillante y verde, y arqueada con orgullo.
La piel está podrida, los ojos podridos y los huesos volteados. Acero de verdad, fuego de verdad, piel arrugada, nanoagujeros
No he pescado ni he tocado una cuchara de arroz fría.
Los niños hablan grandes palabras en Brasil y diez hierros sostienen a otros diez sin dejar de lado su arrogancia.
El pobre arroja una máquina de costillas y azota a la dinastía Tang hasta dejarla tirada en el agua con lanzas y palos.
Cuatro lados, ocho patas, cerdos antiguos y de madera comen sopa clara y un poco de agua
Mirando fijamente la piel muerta del fantasma de madera, se ve una fina capa cuando se le da la vuelta.
Trabajo y descanso tímidos, hombro con hombro, estómago vacío y estómago vacío, guardando vino para entretener a los invitados
Guardando ropa, congelando huesos, enfermando y lesionándose.
Sordo, ve ocho bocas pequeñas, boca picante, quédate en la habitación, Baha, 25 no puede detenerlo.
Xi Li Mahali utiliza el viento como proceso de inclinación para cocinar y morir.
三
四
"Hombre" significa "muy, muy" en Zhenjiang y sus alrededores. Por ejemplo, “Eres muy gracioso”, “Tienes mucho dinero”, “Este plato sabe bien”, “Es grande, bueno, bonito y refrescante”.
Algunos dialectos de Zhenjiang
Zona de extrusión (gusanos masticadores)
Gakou (hogar)
Oh, Quema (adjetivo) Negro)
Caja (sub)
Artículo de fotografía:
Esta mañana, abroché el botón y di en el blanco.
Dios mío, mamá,
¡Desnuda! Los pimientos rojos se quemaron demasiado con el sol,
El aceite en mi cara,
Cao Jigua en todo mi cuerpo,
Le dije al líder: Tú, Tú, tú... este es un trabajo real.
Xi Da Liu Gang
Una tabaquería
Hace frío y calor, vaya niña
Gravemente herida en la cara
Colapso
Pollo Wawei
El nido se vio obligado a oxidarse (descrito como aún más vergonzoso)
En un desastre
Idir( Un poco)
Xi Daliugang - se refiere a una sonrisa juguetona, no una sonrisa seria.
El nido es expulsado: arrugado e inquieto. A menudo se utiliza para describir la suavidad del papel, las sábanas, la ropa de cama, etc.
Un montón de humo: un desastre, muy descuidado. A menudo se refiere a la disposición caótica y la exhibición de artículos.
Hanwa Girl - Describe el clima frío y comer alimentos fríos, malestar gastrointestinal. "Hanwanu" sólo se refiere al grado de frialdad de los alimentos.
Nariz chata, boca torcida: describe la expresión y el comportamiento de una persona cuando está nerviosa, frustrada o decepcionada.
El colapso del niño: todo, el significado completo. Sinónimo de ello, también existe "solución de problemas". Por ejemplo, un amigo quiere que le prestes un paquete de cigarrillos y le dices que esto es todo lo que tengo. El significado está todo aquí.
Vaya, pollo sucio: a menudo describe la comida como desagradable, antiestética y difícil de tragar.
También existe "sacudido", que a veces se utiliza para describir "adicción".
Kill Ken (término de kilometraje de baño, iniciado a mediados de la década de 1990)
Ay (rico)
La cabeza del eje es extraña (no está convencida), muy terco)
Pequeño Erlao (chico tacaño)
Cuello (cuello)
Celoso y malvado (quisquilloso)
Golpeando en la cabeza ( Rodillas)
Mono Lento
Erwu Xixi
Incluso el avión fue rayado.
Bolas de mano (pañuelo)
Pequeñas decapitaciones (niños)
Bromas (niños)
La luna de hoy es redonda y linda.
1. Explicación de las palabras
1. Arroz: Es todo palos.
2. Nudo: lleno de seda.
3. Errores: Las cosas con forma de dragón son terribles.
4. Girar el eje: tirar si no se consigue.
5. Descanso y consumo: Xinglong requiere mucho tiempo y trabajo, y no se permite la entrada.
6.Área: Deja de abreviar, Hajia.
7. Sopa de Barba: Long Mouyuan estaba confundido en el templo.
8. Dificultad para caer en el oeste: el dragón está atado a B y la pereza terrestre no aumenta.
9. ¿Pintura negra? Scratch: Ni siquiera puedes conseguir 50 centavos de Dixintong.
10. Toma la iniciativa: construye un templo y canta la melodía contraria.
11. Cava cinco contestadores automáticos: sucios y desgarradores.
12. Sangre en el ungüento: Las ocho virtudes de Xinglong residen en la sangre.
13. Masa rayada de pollo podrido: La forma del dragón está podrida en muchos lugares y es extremadamente pegajosa.
14. Come en ángulo y tira del eje: Longbiao come vegetariano y tira del suelo.
2. Ensayo de muestra
Esta tarde, uno de los colegas de Kasan estaba demasiado asustado para venir a mi casa, así que me llamó para que lo recogiera. Me olvidé. No pensé en eso hasta que Lin Si falleció a las nueve en punto. Tómalo. Cuando Four Seasons puso eso, no conté mis dientes. Abrí la puerta sin lavarme la cara. Me di cuenta de que no tenía mi porcelana prensada, así que rápidamente la tomé y me la llevé. Después de posar, tomé la foto. Al ver mi sorpresa, el chico retrocedió: "Oye, eres muy inteligente. Me dejaste ir. Sí, mira tu cabello. Oh, me sorprendió. ¿Temple no te lavó la cara? Ah, sí. Por qué, cómo". ¿No te atreves a ponerme cara? ~ ~ ~ ~ ~ ~
Información complementaria:
1. Xiaoqiazi o Xiaoliaozi (refiriéndose a XiaoDD, o el primero puede referirse a Xiaoniao) Nota: Don. No mires al gatito
2. Astucia (generalmente se refiere a la astucia de alguien que se señala frente a todos)
3. Puchero récord (se refiere a “promoción” indirecta y deliberada. ”) "La cara de alguien, irónico)
4. Golpear es peligroso (refiriéndose a hacer las cosas imprudentemente sin importar las consecuencias)
5. Encogerse o encogerse de hombros (refiriéndose a viejos colegas de Zhenjiang) Una forma local de reunirse y saludar a viejos amigos, perteneciente a la lengua vernácula común)
6. Defectuosa (refiriéndose a la imagen de Mimi despertando repentinamente y con el cabello brotándole)
7. Chihuazi (refiriéndose a los niños que hablan demasiado y los padres están molestos)
8. Wanladuo (refiriéndose a preguntar sobre la hora actual)
9. regañando al pequeño) El prefacio, también se puede decir que el pequeño está midiendo)
10 Personal (refiriéndose a los mayores instando a los más jóvenes a comer rápido)
11. Cepillar y raspar (refiriéndose a evaluar la limpieza de alguien) )
Agregando nuevamente:
1.Pi (travieso, desobediente)
2.chei levantando un perro (una persona o comportamiento como un gángster)
p>
3. Tabla de goteo (bien hecho, la evaluación dada por otros después)
Sinónimos: atar/raspar<. /p>
4. Igual que 3, goteando (describe suelo húmedo Resbaladizo, también significa que el trabajo de limpieza está en su lugar y es tan brillante como un espejo)
5. o pequeño, una pequeña lección, también llamado: Xiaoyuya)