Sobre el castigo del hada de la luna

Una de las leyendas de Wu Gang

Editor

Wugang Cutting Gui

Wugang Cutting Gui

Se dice que la esposa de Wu Gang y Sun Boling, nieto del emperador Yan. Tiene una aventura. Wu Gang mató a Bo Ling furioso, enojando al emperador Yan y al Dios Sol, y fue enviado a la luna para talar el árbol inmortal. Sin embargo, el laurel y los esquejes se llevan bien. Cada vez que Wu Gang golpeaba con un hacha, las ramas y hojas cortadas por el hacha volvían a crecer en el árbol. Después de tanto tiempo, Wu Gang todavía no pudo talar el laurel. La esposa de Wu Gang se sintió culpable y ordenó a sus tres hijos que se convirtieran en sapos, conejos y serpientes y volaran a la luna para acompañar a Wu Gang. Para ayudar a su padre a cortar el árbol de osmanthus lo más rápido posible, el Conejo de Jade siguió golpeando las ramas y hojas cortadas.

2 Leyenda 2

Editor

Wu Gang, también conocido como Wu Quan, era de Xihe. Sun Boling, el hijo del emperador Yan, tuvo una aventura con la esposa de Wu Gang tres años después de que Wu Gang se fuera de casa y dio a luz a tres hijos. Wu Gang mató a Bo Ling furioso, enfureció al emperador Yan, envió a Wu Gang a la luna y le ordenó talar el árbol de la inmortalidad, el laurel. Los laureles pueden alcanzar hasta 500 pies de altura y se pueden talar juntos. El emperador Yan utilizó este trabajo interminable como castigo para Wu Gang.

La esposa de Wu Gang también se sintió culpable por lo sucedido a su marido y ordenó a sus tres hijos volar a la luna para acompañar a Wu Gang. Uno se convirtió en sapo, otro en conejo y el tercero en serpiente. Ver "El Clásico de Montañas y Mares".

3Ilustración 3

Editar

Wu Gang en "Southern Gate" está muy cerca de Chang'e en la luna, pero a menudo cuelga para saludar a Chang. 'e y descuida su deber . Cuando el Emperador de Jade se enteró, se enojó mucho y envió a Wu Gang a talar un gran árbol llamado laurel en la luna. Si Wu Gang no hubiera talado el árbol de osmanthus, no habría podido regresar a Nantianmen y ver a Chang'e.

Wu Gang cortó y cortó durante medio año desde el invierno hasta el verano. Cuando llegó el momento de talar el árbol, el Emperador de Jade envió un cuervo al árbol de osmanthus y, con un silbido, Wu Gang. Lo colgué en el árbol. Le quitaron el abrigo. Wu Gang inmediatamente dejó su hacha y persiguió al cuervo. Después de recuperar la ropa, Wu Gang regresó al árbol y vio que todas las ramas y hojas que habían sido cortadas habían vuelto a crecer en el árbol. Entonces, a partir de entonces, cada vez que Wu Gang quería cortar todas las ramas y hojas del árbol de osmanthus de dulce aroma, el cuervo se paraba en el árbol y gritaba "Guau, guau". Mientras Wu Gang detenga el hacha que tiene en la mano y eche un vistazo, al árbol le crecerán ramas y hojas nuevamente.

De esta manera, año tras año, Wu Gang siempre talaba más árboles lunares que éste. Sólo el 16 de agosto de cada año caerá una hoja de la luna a la tierra. Quien recoja esta hoja de laurel recibirá un suministro interminable de oro, plata y joyas.

4Ilustración 4

Editar

Mentiras

Wu Gang cortó osmanthus para hacer el mejor vino del mundo: vino de osmanthus.

Wu Gang tala árboles todos los días. Han pasado miles de años, ese mágico árbol de osmanthus.

Wugang Cutting Gui

Wugang Cutting Gui

Este árbol sigue siendo tan viejo y lleno de vitalidad como antes. Cada Festival del Medio Otoño, el jardín se llena de fragancias. Wu Gang sabía que no había ningún árbol de osmanthus de dulce aroma en el mundo y estaba listo para esparcir las semillas del árbol de osmanthus de dulce aroma por el mundo.

En la antigüedad, al pie de dos montañas en Hangzhou, vivía una viuda que vendía uvas silvestres. Es generosa y amable, y el vino que elabora es delicioso. La gente la respetaba y la llamaba el Hada del Vino. Un invierno hacía mucho frío y nevaba. Temprano en la mañana, la señorita Xianjiu abrió la puerta y de repente vio a un hombre flaco y desnudo de mediana edad tirado afuera. Obviamente era un mendigo. La Sra. Xianjiu tocó la boca y la nariz del hombre, y cuando todavía tenía algo de aliento, fue muy amigable. No importa lo que los demás dijeran de ella, ella lo llevó a casa y le dio sopa caliente y medio vaso de vino.

El hombre se despertó lentamente y dijo emocionado: "Señora, gracias por salvarle la vida. Estoy paralizado. Si salgo, no moriré congelado, pero moriré de hambre. Por favor". Por favor, acéptame unos días".

La señora Xianjiu está avergonzada porque, como dice el refrán, una viuda tiene muchas cosas por delante. Cuando un hombre así vive en casa, los demás chismorrearán sobre él. Pero piénsalo de nuevo: ¡no puedes verlo morir congelado o morir de hambre! Finalmente se acordó dejarlo quedarse por un tiempo.

Como era de esperar, los chismes sobre la señorita Xianjiu se difundieron rápidamente, todos se distanciaron de ella y cada vez menos personas iban al hotel a comprar vino.

Pero la señorita Xianjiu soportó el dolor y cuidó al hombre de todo corazón. Después nadie vino a comprar vino y ella no pudo sobrevivir más. El hombre se fue sin despedirse y no sabía adónde fue.

La señora Xianjiu estaba preocupada y miró a su alrededor. Se encontró con un anciano de cabello blanco en la ladera, cargando una carga de leña seca y caminando con dificultad.

Justo cuando la señora Xianjiu estaba a punto de ayudarlo, el anciano de repente se cayó y la madera seca quedó esparcida por el suelo. El anciano cerró los ojos, le temblaron los labios y gritó débilmente: Agua, agua... ¿Dónde puede haber agua en las colinas y laderas áridas? La Sra. Xianjiu se mordió el dedo medio y de repente la sangre salpicó por todas partes. Puso su dedo en la boca del anciano y de repente desapareció.

Había brisa y una bolsa amarilla volaba en el cielo. Dentro había muchas pequeñas bolsas de papel amarillas y una nota amarilla que decía:

Moon Palace regala semillas de laurel. , recompensar a la buena gente. Gran bendición, los árboles de osmanthus son verdes y la longevidad está llena de flores y árboles. Recoge flores para hacer vino de osmanthus con aroma dulce y envíaselo primero a mamá y papá. A Wu Gang le gusta ayudar a los demás, pero es astuto y causa problemas.

Solo entonces la señora Xianjiu comprendió que el paralítico y el anciano de la leña fueron transformados por Wu Gang. Tan pronto como se difundió esta historia, personas de todas partes vinieron a comprar vino de osmanthus a la Sra. Xianjiu.

La gente de buen corazón planta semillas de canela y pronto los árboles de osmanthus crecerán y florecerán, llenos de dulzura y paisajes infinitos.

Para las personas con malas intenciones, las semillas de casia que plantan no echan raíces ni brotan, lo que les hace sentirse avergonzados y volver sus corazones al bien.

Todos están muy agradecidos con la señorita Xianjiu. Fue su amabilidad lo que conmovió a Wu Gang, el inmortal que administró el árbol de osmanthus en el Palacio de la Luna y trajo el vino de osmanthus al mundo. Desde entonces, han surgido en el mundo el osmanthus y el vino de osmanthus.

En ese momento, debido a su culpa interior, la esposa de Wu Gang llamó a sus tres hijos, uno llamado Gu, otro llamado Yan y otro llamado Yan, para volar juntos a la luna para acompañar a su padre nominal. A través de los largos e interminables años fríos. Los tres hijos de Wu Gang se llamaron Gu y se convirtieron en Toad, Yan, Rabbit y Yan, un noble celestial desconocido. Después de eso, se hicieron flechas, campanas y campanillas con tambores y tambores, y se formuló la composición de la música. Por lo tanto, el solitario Palacio Guanghan suele estar lleno de música de hadas.

Leyendas históricas

Más tarde, cuando el emperador Ming de la dinastía Tang deambulaba por el Palacio de la Luna, grabó estos fragmentos de entretenimiento, regresó al mundo humano y compuso "La canción de las ropas coloridas". ". Cuenta la leyenda que cuando el emperador Ming de la dinastía Tang deambulaba por el Palacio de la Luna, ¡Wu Gang también lo conoció! Era solo que su rostro estaba cansado en ese momento, la cabeza del hacha estaba cubierta de óxido negro y las mangas gastadas estaban deshilachadas porque nadie las había remendado.

La quinta leyenda

Editor

Se dice que hace mucho tiempo ocurrió una plaga en Xianning y casi un tercio de la gente murió. La gente utilizó varios remedios, pero fue en vano. Al pie de la montaña, hay un joven valiente, leal y filial llamado Wu Gang, cuya madre también está enferma en cama. El joven sube todos los días a la montaña a recoger medicinas para salvar a su madre. Un día, Guanyin regresó de su viaje hacia el este y se apresuró a regresar al oeste para celebrar el Festival del Medio Otoño. Al pasar, vio al joven recogiendo hierbas en el acantilado y quedó profundamente conmovido. Le di un sueño por la noche, diciéndole que había un árbol llamado Osmanthus fragrans en el Palacio de la Luna, con flores doradas, y que remojarlo en agua podía curar esta plaga. Desde la montaña Guibang hasta el 15 de agosto, hay una escalera para colgar en el Palacio de la Luna. Esta noche es 12 de agosto y el Festival del Medio Otoño se celebrará en tres días. Pero para llegar a la cima de la lista de los colgantes, debes cruzar siete arroyos profundos y escalar siete acantilados. Se necesitarán al menos siete días y siete noches, pero el tiempo no espera a nadie. Después del 15 de agosto, me perdí el período de floración anual del osmanthus de aroma dulce y tuve que esperar un año más. Para resumir, este Wu Gang pasó por todo tipo de dificultades y finalmente alcanzó la cima de la lista en la noche del 15 de agosto y alcanzó la escalera al Palacio de la Luna. Agosto es la estación en la que el osmanthus, de aroma dulce, es fragante. Wu Gang siguió el olor hasta el árbol de osmanthus de dulce aroma. Miró el osmanthus dorado de aroma dulce y vio esta cosa en el cielo. Estaba muy feliz. Recogió desesperadamente, siempre queriendo recoger más y regresar para salvar a su madre y a los aldeanos. Pero no pude sostenerlo más después de escoger demasiado, así que pensé en una manera. Sacudió el árbol de osmanthus de dulce aroma, haciéndolo caer uno tras otro al río al pie de la montaña. De repente, el agua del río estaba fragante y teñida de amarillo dorado. La gente bebía de este río y todas sus enfermedades se curaban. Entonces la gente decía, esto no es un río, obviamente es el agua que salva vidas de un río que es más valiosa que el oro, por eso la gente llamó a este río Agua Dorada. Más tarde, se añadió un tercio de agua a los caracteres dorados y se llamó "Ganjiang". Esta noche es la reunión de los dioses que se llevará a cabo en el Palacio Celestial el 15 de agosto, donde admirarán la luna y comerán pasteles de luna. En ese momento, la fragancia del dulce osmanthus se elevó hacia el cielo, alertando a los dioses y enviando a la gente a investigar. Cuando el oficial de policía llegó al Palacio de la Luna, vio que el árbol de osmanthus en el árbol sagrado del Palacio de la Luna y el precioso árbol de osmanthus en el Palacio Ding Gong habían caído al "río seco" del mundo. Se lo informó al Emperador de Jade. El Emperador de Jade estaba furioso después de escuchar esto. Ya sabes, al Emperador de Jade le gusta comer pasteles de luna hechos de osmanthus perfumado. Sin el árbol de osmanthus de dulce aroma, no podía comer pasteles de luna, por lo que envió soldados celestiales para capturar a Wu Gang.

Después de que Wu Gang lo atrapó, le contó al Emperador de Jade lo que pasó esa noche. El Emperador de Jade se quedó sin palabras después de escuchar esto. Realmente admiraba a este joven.

Pero, después de todo, Wu Gang rompió las reglas del cielo. Si no es castigado, no podrá establecer el prestigio del Emperador de Jade. El Emperador de Jade le preguntó a Wu Gang qué quería, y Wu Gang dijo que quería traer el árbol de osmanthus al mundo para ayudar a los pobres. Entonces, al Emperador de Jade se le ocurrió una idea que podría castigar a Wu Gang y aceptar la solicitud de Wu Gang. Dijo que siempre que piques el osmanthus perfumado, podrás quitártelo. Entonces Wu Gang encontró un hacha grande y quiso talar el árbol rápidamente. Inesperadamente, el Emperador de Jade lanzó un hechizo y cortó durante mucho tiempo, por lo que Wu Gang cortó durante miles de años. Al ver que el árbol ya no se podía talar, Wu Gang extrañaba su hogar y a su madre, por lo que cada noche del Festival del Medio Otoño dejaba caer una rama de osmanthus en la montaña Guibang para expresar su nostalgia. Año tras año, la montaña Guibang se cubre de osmanto aromático, y los aldeanos utilizan este osmanto aromático para preparar té. Xianning ya no es un desastre. Además, había una niña llamada Chang'e en el mismo pueblo de Wu Gang. Wu Gang era un amor de infancia y los dos se enamoraron sin sospechas. Desde que Wu Gang fue al Palacio de la Luna, ella ha estado cuidando a la madre de Wu Gang. Hasta que murió el viejo. Wu Gang y Chang'e vivían en dos lugares y su amor mutuo crecía día a día. Wu Gang no podrá regresar a menos que corte el árbol de osmanthus de dulce aroma, y ​​Chang'e no podrá ir a ver a Wu Lang en la próxima vida. Finalmente, un día, la Reina Madre llevó a sus siete hijas al manantial Mingshui, al pie de la montaña Guabang, para darse un baño. Chang'e lo vio, tomó en secreto el elixir de las Siete Hadas, lo llevó a casa para comer y llevó su conejo de jade a ver a Wu Gang en el cielo. Las Siete Hadas no pueden regresar al cielo sin el elixir. Sólo pueden ir al cielo tres días después, cuando su hermana viene a bañarse. Ya sabes, un día en el cielo y un año en la tierra. En estos tres años, las Siete Hadas conocieron a Dong Yong, y luego ocurrió esa conmovedora historia que todos conocen.

6 Otras presentaciones

Editor

Wugang Cutting Gui

Se dice que Wu Gang salió a cultivar la inmortalidad y no regresó. durante tres años, dejando atrás a una esposa y una hija. Wu Gang regresó de la escuela y de la nada descubrió que había tres niños más en casa. Resultó que cuando Fu Yuan estudiaba a los inmortales, tuvo una aventura con un tipo llamado Brin. Se dice que Wu Gang estaba furioso en ese momento y fue a Berlín a golpearlo. Se estima que Wu Gang también aprendió algunas habilidades reales e hizo algunos movimientos importantes. Berlín murió a causa de tres puñetazos y dos patadas.

Wu Gang estaba enojado, pero fue un desastre.

Este Buring no es una persona común y corriente. Es nieto del emperador Yan, el dios del sol. ¿Puede el emperador Yan estar de acuerdo si lo matan? Pero según la ley antigua, el marido mataba al adúltero para mantener la ley y el orden. No podía ser condenado por un delito grave y sólo podía encontrar otras formas de afrontarlo. Este Emperador Yan es el Dios Sol. Vive a altas temperaturas todo el día y le tiene miedo al frío. Él cree que la tierra fría y glacial es definitivamente un buen lugar para castigar a la gente. Además, sabe que "si quieres desacreditar a una persona, lo mejor es hacerle cometer errores en la relación entre hombres y mujeres", por lo que la mejor solución es poner a Wu Gang en un lugar donde sea fácil para las historias. sucede con las mujeres solteras. La luna es sin duda un buen lugar: la temperatura aquí es muy baja durante todo el año y hay una mujer solitaria, que es la más adecuada para Wu Gang. Y hay otra razón importante, es decir, el emperador Yan y Chang'e tienen enemistad. Pensó que cuando Hou Yi derribó nueve soles seguidos, solo quedó uno de los diez hermanos, y Hou Yi no murió en manos de la familia Sun. El emperador Yan debe haber querido vengarse del Dragón Cocodrilo de Chang'an hace mucho tiempo. Pero el emperador Yan es el dios del sol y no tiene control sobre la luna. Tenía que tener otro dios que pudiera manejar la luna para ayudarlo. En la antigüedad, Luna era originalmente la nuera, pero hace tiempo que pasó a un segundo plano. En otras palabras, la Reina Madre puede gestionar la luna porque es la líder de las hadas y el hada Chang'e vive en la luna. La Reina Madre también le guardaba rencor a Chang'e por la muerte de Hou Yi. Cuando el emperador Yan vino de visita, debió llevarse bien de inmediato, por lo que hizo arreglos para que Wu Gang fuera a la luna y le dio un trabajo cortando árboles. El contenido del duro trabajo era aproximadamente el mismo que el de su compatriota griego Sísifo: tenía que completar una tarea interminable: talar un árbol de osmanto que casi no tenía valor económico.

Dios no puso grilletes a Wu Gang. En cambio, para mostrar su generosidad, le dio un hacha extremadamente afilada, que se decía que era tan afilada como la arcilla.

Tan pronto como el hacha afilada de Wu Gang golpeó el árbol de osmanthus de dulce aroma, de repente se volvió oxidado y sin brillo.

Esto se debe a que el filo del hacha está relacionado con la simplicidad de los pensamientos de Wu Gang. Cuanto más simple piensa, más afilada es el hacha que tiene en la mano. Al contrario, más aburrido se vuelve. Es una pena que Wu Gang fuera decidido e ingenioso al principio, pero luego no pudo controlar su indecisión y su espíritu. A lo largo de todo el ciclo de esta acción, Wu Gang siempre pasó de estar tranquilo por dentro a tener muchos pensamientos. El hacha rápidamente se desafiló.

Entonces, la clave de la incapacidad de Wu Gang para completar su trabajo no fue que el árbol de laurel en sí fuera difícil de conquistar, sino que el pobre esclavo tuvo que pasar mucho tiempo afilando su hacha.

Wugang Cutting Gui

Se dice que después de que el antiguo Emperador Yan y el Emperador Amarillo derrotaron a Chi You, un hombre que se parecía exactamente al Emperador Amarillo llegó a la tribu del Emperador Amarillo. En ese momento, Huangdi salió a cazar. Cuando llegó, todos pensaron que era el Emperador Amarillo.

Cuando entendió lo que estaba pasando, tomó una decisión y le dijo a la gente de la tribu que al anochecer, un hombre que se parecía exactamente a él vendría a la tribu y se haría pasar por un cazador. ¿Por qué hay alguien que se parece exactamente a él? Confundió a todos, diciendo que debía ser un espía enviado por la tribu enemiga, tratando de colarse en la tribu para robar poder mientras yo estaba fuera.

Al anochecer, llegó un hombre como el Emperador Amarillo, trayendo arcos y flechas, jabalíes, faisanes y otras presas. Como todos habían sido vacunados con anticipación, no se le permitió ingresar directamente a la tribu, sino que lo detuvieron fuera de la aldea. Después de que Wu Gang salió, ordenó a todos que ahuyentaran al verdadero Emperador Amarillo.

Después de que expulsaron a Huangdi, estaba muy preocupado por su gente. Así que traté de exponerlo. Cuando se trata de actos heroicos, todo el mundo sabe que no se debe partir de este aspecto. La esposa de Huangdi, Leizu, era una mujer muy inteligente. Porque ella es la persona más cercana a Huangdi. Por lo tanto, los asuntos de Wu Gang no se le podían ocultar. Cuando supo que Wu Gang era el falso Huangdi, se limitó a mirar en la oscuridad sin decir una palabra. Después de unos días, descubrió que Wu Gang era realmente como Huang Di en términos de sabiduría, habilidad y vida, pero él nunca miró ni tocó el arma mágica exclusiva de Huang Di, la Espada Xuanyuan, y ella nunca lo vio levantarla. . Incluyendo varios ataques rebaños a gran escala, utilizó sólo otras armas. Esto despertó la sospecha de Lei Zu de que no podía soportarlo, por lo que otros le preguntaron tentativamente. Su explicación para esto es que las bestias también son seres vivos. La espada Xuanyuan mata a demasiados espíritus malignos, e incluso las almas quedan inconscientes después de ser asesinadas. Las personas siempre deben ser compasivas durante toda su vida.

La explicación fue tan discreta que engañó a la gente común, pero no a Lei Zuer. Dijiste que la Espada Xuanyuan mata a las personas más malvadas, por lo que debes mostrar misericordia a todas las personas. Entonces, ¿por qué sigues cazando? ¿Entonces por qué sigues comiendo carne? ¿No amas más a la gente de la tribu? Entonces, ¿por qué ves cómo un lobo se lleva a una niña y no haces nada? Si usas la Espada Xuanyuan, ¿puedes asustar a todas las bestias para que se arrastren sin siquiera usar ningún movimiento? ¿Por qué? Porque es falso.

Después de que Lei Zu supiera este secreto, se lo contó en secreto a Huang Di. A Huang Di se le ocurrió un plan. Después de que Leizu regresó a casa, alentó a Wu Gang a celebrar un duelo de guerreros con otras tribus, y el guerrero más fuerte podría obtener el arma divina Espada Xuanyuan. A Wu le preocupaba que se conociera este secreto. Cuando escuchó esta sugerencia, fue sólo en su propio corazón.

Unos días después, Huang Di se maquilló y participó en el concurso. Después de llegar hasta el final, en la final, se permiten armas. El oponente era un macho de 2,5 metros de altura que sostenía un hacha de montaña, pero Huangdi usó ramas de árboles. Tan pronto como lo tocó, se cortaron las ramas de Huang Di. Huang Di dijo que era injusto y pidió un arma que se aprovechaba de él. En ese momento, no había ningún arma en escena que pudiera competir con el hacha de montaña. Wu Gang le dio a Huang Di una caja larga. Ábrelo: ¡Espada Xuanyuan! !

En el momento en que cogí la Espada Xuanyuan, la luz dorada del dios espada brilló y el dragón se elevó. Todos exclamaron y adoraron. ¿No es ésta un arma mágica que sólo el Emperador Amarillo puede usar? ¿Por qué esta persona también puede usarlo?

Tan pronto como Huang Di se quitó el maquillaje, todos comprendieron inmediatamente que el de la tribu era falso. Todos inmediatamente se volvieron contra él y capturaron vivo a Wu Gang. Wu Gang confesó que era el hermano gemelo de Huangdi. Fue capturado por lobos en sus primeros años y rescatado por personas de otras tribus. Escuché que el Emperador Amarillo quería unificar a todas las tribus de las Llanuras Centrales, pero tenía miedo de afectar la carrera de su hermano menor, por lo que no se atrevió a reconocerlo. Huangdi se convirtió en el líder de la tribu. Este hermano no tiene nada. Con el tiempo, tu mente se desequilibrará. Esta vez es hora de encontrar el equilibrio. Inesperadamente, Huang Di fue magnánimo. Conociendo su experiencia de vida y sus habilidades, no solo no lo mató, sino que también le prometió al líder de la tribu que podía turnarse.

¿Cómo pudieron Wu Can y su pandilla tener el descaro de quedarse, pero cuando me fui, no pude ver a mis hermanos? para compensar mis errores. Wu Gang pidió una fotografía del elixir y, después de tomarla, voló a la luna para poder verla en cualquier momento cuando extrañara a sus seres queridos. Escuché que el vino elaborado con el árbol de osmanthus de aroma dulce es muy delicioso. En la luna, cortaron árboles y elaboraron vino para que lo bebiera el Emperador Amarillo.