¿Cuáles son algunos poemas sobre el refinamiento de los caracteres chinos?
El poema sobre refinar los caracteres chinos es 1. Un poema que encarna un carácter refinado.
Editor original: Yifa.com
Personajes elegantes y vulgares en la poesía antigua. Los antiguos escribían poemas y daban gran importancia a los personajes elegantes y vulgares. Muchos poetas tienen experiencia personal en refinar palabras. Por ejemplo, Lu Yanrang dijo en "Amargura": "Canta una palabra y rompe algunas raíces. Esta es una lucha ardua por la seguridad de una palabra". Otro ejemplo es el "Regalo a la mansión Ming Lu" de Fang Qian: "Cántalo en cinco palabras, te romperá el corazón". En comparación, esta es toda una vida de arduo trabajo. El gran poeta Du Fu también dijo: "Si tus palabras no te sorprenden, morirás", lo que demuestra el temple de las palabras. Wang Guowei dijo en "Shishuoxinyu": "Las ramas rojas de albaricoque son ruidosas en primavera", y la palabra "ruidosa" está escrita, lo que muestra el reino. "Las nubes se rompen y la luna hace sombras", con la palabra "de", el reino se revela plenamente. "Flor de albaricoque, la palabra 'ruidosa' originalmente describe la profusión de flores, pero exagera la vivacidad de la primavera. Por lo tanto, este es un buen ejemplo de que debemos disfrutar sin ahorrar. La luz de la luna brilla sobre las flores a través de las nubes. La palabra "de" puede describir cómo las sombras de las flores cambian con la luz de la luna, y también puede mostrar el trance de la mente. El uso cuidadoso de las alusiones por parte de Jia Dao también está relacionado con el título del libro de Li Ning "Pájaros voladores". un árbol junto al estanque, el monje llamó a la puerta. "Al principio no podía decidir si usar "empujar" o "golpear". Más tarde, Han Yu cambió la expresión a "golpear", que es dinámica y estática a la vez. Pero Zhu Guangqian dijo en su libro "Hablar de Ci": " Sólo él sabe qué tipo de concepción artística estaba jugando Jia Dao en su mente en ese momento. Si estaba pensando en "empujar" y luego "tocar", o "tocar" y luego "empujar", creo que eso es imposible. Así que la pregunta no es cuál de las dos palabras "empujar" o "golpear" es más apropiada, sino qué ámbito quería decir en ese momento y fusionarse con todo el poema. En palabras, significa realmente "pensar" en ello mental y emocionalmente. "Aunque esto es desde la perspectiva de la creación, también está relacionado con la apreciación. En la apreciación de la poesía antigua, refinar la expresión de las palabras debe centrarse en la concepción artística de todo el artículo y no puede divorciarse de los pensamientos y sentimientos del poeta.
2. Poemas antiguos sobre Lianzi
Los siguientes, espero que los adoptes:
Sobre el vino Autor: Jie
Si Si bebes tres tazas pierdes la cara, tendrás cien años. Después de todo, el joven tiene una vida romántica y el resto es enfermedad y preocupación.
Cangjiang está lleno. de gente nueva, y los valles vacíos son hermosos y viejos. Bailando en las profundidades de mi ciudad natal
Autor: Tang Yin
Si no haces elixires, no medites. , y no ares los campos para los comerciantes.
Si escribes libremente, venderás la tierra. ¡No podrás ganar dinero!
Viejo sueño Autor: Bai Juyi<. /p>
No vengas con tu jefe a practicar el taoísmo, se convertirá en cenizas.
He estado pensando en este problema toda mi vida. ¿Soñé anoche? >
Jiao Jiaolian Autor: Wang Changling
Hay una pequeña nube en la pared de musgo del pico medio. ¿Quieres decir que debes encontrarte con alguien en el salón de piedra? >
La fragancia del estuche y la pureza del piano, gracias a años de medicina, he cruzado el Mar Occidental
Xu Lingshan Autor: Li Bai
. Ding Ling, quien falleció, le cepilló la ropa a Lu Xi'an. ¿Cuántos grados recuperó Liao Haigui?
A Hu Autor: Wu Zetian
Sí, el maestro Shanyi fue. a Shanjia para un viaje romántico.
p>Bixiu se asoma a la cueva apartada y el horno de jade refina el elixir de arena. Hoy, en Xingjin, espero con ansias el espíritu. p>"Veinticuatro poemas del palacio Xiyuan" de Zhang Yuankai (en orden)
El alquimista es como una nube cruzando el mar, pero la verdadera esencia no es el cinabrio.
Diez. Se utilizan mil monedas de oro para hacer una olla de medicina china, pero le preocupa matar el cáliz inmortal.
La estela borracha de la isla de refinación de medicinas Autor: Ge Yilong
En. En el lugar donde los inmortales refinan la medicina, no hay pastos silvestres. El centro del agua es un poco verde y los invitados duermen como gaviotas blancas.
El agua del lago Taihu es poco profunda este año. Unas cuantas reverencias de ancho. Tengo miedo de que venga Magu y tengo miedo de ver gente.
Autor Liu: Los ancestros no tienen otra opción
Los dioses no morirán, pero. las piedras durarán para siempre.
La gente debería practicar bien y no golpear con el palo las marcas de musgo.
Nanping Autor: Zhu Yi
El primer paso adelante en cien pasos, el Salón Nanping.
Para mí, intentar refinar y esculpir mi poesía es una clara pérdida de tiempo.
El herido Wang Ji Autor: Zheng Yi
Si quieres refinar este corazón y convertirlo en un espejo antiguo, quedará claro.
Cuando escucho llorar a un viejo amigo, el polvo todavía está lleno.
Manantial de la Mariposa de Jade Autor: Zhang Xuan
El pozo de jade es un lugar mágico donde los inmortales practican. Las dos ruedas ven el sol y la luna, y el yin y el yang están conectados.
Pero si está claro que ha tocado fondo, será interminable. Presta atención a la fuerza del cinabrio, pero asegúrate de que esté vacío cuando le eches cenizas.
Alquimista: Huang Jia
El cielo y la tierra se convierten en hornos, y los fósiles de cinabrio se convierten en elixires.
Dan Cheng lo dejó vacío y se lo dejó al maestro para que mirara la imagen.
3. Poemas antiguos sobre la práctica de la caligrafía
1, Lian Shen
Cinco Dinastías: Li Yu
El patio profundo es tranquilo y el pequeño patio está vacío, el yunque frío intermitente, el sonido intermitente del viento.
Pero la noche es larga y la gente no puede dormir, el sonido de la luna llega hasta el telón.
Traducción
El viento otoñal trae el sonido de los yunques fríos, que es particularmente vívido en el pequeño patio. A altas horas de la noche, la luz de la luna y el sonido del yunque se filtran a través de las cortinas, haciendo que la gente piense en reclutar gente afuera, evocando un anhelo interminable de separación y amor. Por eso no puedo dormir por las noches, mi mente está llena de preocupaciones.
2. Sauces plegables/He Lian Shusheng Liu
Dinastía Tang: Yang Juyuan
Los sauces junto al agua están doblados por el polvo, y preguntaré de inmediato. que rompas uno.
Solo la brisa primaveral sabe mimarlo mejor, y aún sostiene con cariño el tronco del árbol que le he dejado.
Traducción
Caminando por el río, los sauces que colgaban como finas barras de vino me recordaron la desgana de una persona que caminaba, así que me detuve. Baja y desmonta, por favor ayuda. Yo rompo un sauce cuando dices adiós.
Solo la brisa primaveral sabe apreciarlo más, y todavía sopla con entusiasmo hacia las ramas de sauce que dejan el tronco en mi mano.
3. Jugando malas pasadas, con la esperanza de recuperar el dinero
Dinastía Song: He Zhu
La distancia es larga y los puestos escasos. Se entrega con ropa forrada con plancha. Bien podría estar soñando toda la noche, pero espero tener un libro en casa para el Año Nuevo.
Traducción
La primera línea de la lucha contra el enemigo está muy lejos y las estaciones para entregar documentos son extremadamente raras. Entregue rápidamente la ropa terminada a mi esposo para que la use. Sólo en sueños puedes ver muchas veces a tus seres queridos. Sólo espero que cuando el invierno se convierta en primavera, pueda recibir una respuesta de mis seres queridos.
4. La nostalgia otoñal de Yu Jie Xing
Dinastía Song: Fan Zhongyan
Las hojas caídas son fragantes. Las cortinas de brocado de hilos de perlas estaban enrolladas y el magnífico castillo estaba vacío. Sólo el cielo estaba pálido y las cabezas parecidas a la Vía Láctea salpicaban la tierra. Todas las noches podemos ver la luna brillante y vaporosa, pero todas las noches del año, el amado está a miles de kilómetros de distancia. La tristeza es tan profunda que incluso si quieres beber tu pena, es difícil intoxicarte.
El vino no entró en la boca, sino que se convirtió en lágrimas amargas. Es tarde en la noche, las luces se apagan y las luces desaparecen entre las luces, pero me apoyo en la almohada, charlo y me quedo dormido. Esta soledad sin fin realmente hace que la sensación de soledad sea similar. Esta amarga espera aún está lejana, y aunque es larga, no hay forma de escapar de ella.
Traducción
Hojas variadas caen sobre los fragantes escalones de piedra. Cuando la segunda noche aún estaba en silencio, el sonido de las hojas cayendo contribuía al frescor del otoño. Al levantar la cortina de brocado hecha de perlas, los espléndidos pabellones y pabellones están vacíos. Sólo el cielo está oscuro y la tierra está oscura, y la cabeza de la Vía Láctea cuelga hacia la tierra. Todos los años, en esta noche, puedes ver la luna brillante. Todos los años, en esta noche, tu amada está a miles de kilómetros de distancia.
Mi corazón está roto y no puedo emborracharme incluso si trato de beber para borrar mi dolor. Antes de que el vino entre en la boca, se convierte en lágrimas amargas. Era tarde en la noche, la luz estaba rota y la luz se encendía y apagaba, así que tuve que apoyarme en la almohada y hablar hasta quedarme dormido. Esta soledad infinita realmente hace que la gente pruebe algo parecido a la soledad. Aún queda un largo camino por recorrer antes de este período difícil. Aunque me siento triste todo el día y tengo muchas emociones, no hay forma de deshacerme de ello.
5. Sai Qiu Hongxunyang estaba en el lugar
Dinastía Yuan: Zhou Deqing
El río Yangtze es tan blanco como mil millas y la montaña Huai. Es tan verde como un lago.
Fan Jiang es como una flecha y los manantiales de las montañas vuelan a miles de pies como un rayo.
El atardecer es rocío, y la luna nueva aprende a abanicarse.
La palabra Saihong viene como una línea.
Traducción
El río Yangtze que fluye a lo largo de miles de kilómetros es como un trozo de seda blanca; varios puntos en el otro lado parecen estar teñidos con pintura cian, que son las montañas distantes. de Huaidí. Varias velas blancas cruzaron el río como flechas.
En una montaña cercana, un largo manantial fluye como una corriente eléctrica. El cielo se estaba oscureciendo y las nubes en el crepúsculo eran difíciles de distinguir, como si se hubieran convertido en gotas de rocío por todo el suelo. Una luna creciente imita un abanico y cuelga en lo alto del cielo. Acercándose, acercándose, se alinean en el cielo las líneas horizontales del "uno", que son gansos salvajes que vuelan desde el norte.
4. Poemas sobre la escritura.
1. He aprendido mucho desde pequeño y tengo grandes ambiciones a lo largo de mi vida; otros tienen espadas, pero yo tengo una pluma como un cuchillo. ——"Poemas de un niño prodigio"
2. He sido demasiado vago para escribir libros en mi vida y me estoy quedando sin libros. El viento aúlla día y noche y la gente puede vivir en todas partes. ——"Libros en llamas continuas" de Li Mingzhi
3. Las cejas son correctas y el bolígrafo tiene miles de años. ——"In the Mountains" de Song Shaoding
4. El papel fue sacudido por el viento, temblando y revelando el viento. Danqing y Shiwen, ¿qué harían sin esto? ——"Yongxuanzhou Bi" de Tang Gengkun
5. La pluma se sorprende por la tormenta y el poema se pone a llorar. ——Du Fu, dinastía Tang, "Send Li Twelve and White Twenty Rhymes"
6. El profesor de la clase a menudo me castigaba por copiar las reglas de la clase 20 veces y me pedía que tomara tres bolígrafos juntos. A menudo le digo a la gente que así es como me volví bueno en caligrafía. ——Han Han
5. ¿Cuáles son las oraciones en caracteres chinos antiguos?
En la leyenda verde de "Spring Breeze and the South Bank of the Green River", Su Dongpo tenía una hermana inteligente llamada Su Xiaomei, y sus poemas estaban justo por encima de los de Dongpo.
Una vez, mi hermana le puso a prueba a su hermano y le pidió que añadiera una palabra a "brisa suave y sauce fino" y "flor de ciruelo de luna ligera" para expresar su ojo poético. Su Dongpo habló sin pensar: agregue "sacudir" a la primera oración y "ying" a la segunda oración, que es "La brisa sacude los sauces y la luna brillante refleja las flores de los ciruelos".
Inesperadamente , Su Xiaomei respondió a esto Descártelo y llámelo "inferior". Su Dongpo lo pensó detenidamente y añadió dos frases más: "Los sauces bailan con la brisa y las flores de ciruelo se esconden a la luz de la luna".
La joven sonrió y dijo: "No está mal, pero Todavía no estoy a la altura." Dongpo estaba tonto. Sin palabras.
Su Xiaomei se tomó su tiempo y leyó la respuesta: "La brisa ayuda a los sauces, pero las flores de los ciruelos son derrotadas por la luna brillante". Después de que Dongpo recitó y meditó, no pudo evitar maravillarse.
La "brisa" es suave. Si no hay nada, el "sauce esbelto" no tendrá vitalidad. Sólo la palabra "福" puede describir vívidamente la suave brisa y el suave estado de las ramas de sauce, que son adecuadas para "ligeras", "finas", armoniosas y naturales. La palabra "福" personifica el viento, dándole una sensación femenina.
El "temblor" y el "baile" de Dongpo deben combinarse apropiadamente con el "viento fuerte". Agregar "ying" a la siguiente oración no es confuso ni hermoso, y "esconderse" tampoco es apropiado.
Ahora que la tranquila luna ha llenado la tierra, las flores de los ciruelos, naturalmente, no son tan llamativas durante el día. A la luz de la luna, quedará eclipsado.
De esta manera, la palabra "perdido" perfila la escena de la luz de la luna y las flores de ciruelo mezclándose. Con esta palabra, la frase se llena de luz.
Los antiguos poetas chinos tenían grandes sentimientos sobre el refinamiento de los caracteres chinos. Lao Du afirmó que "es necesario revisar nuevos poemas y se han cantado durante mucho tiempo". Meng Jiao lamentó que "estudiar por la noche no tiene fin, y los fantasmas y dioses están tristes". "Los poetas de Jianghu son los más pobres del mundo". Dao estaba aún más emocionado: "Dos palabras duran tres años y una canción derramará lágrimas".
Si se refina bien, se convertirá en un ojo poético, e incluso cada frase llevará el nombre de la palabra, y el poema se transmitirá a través de los siglos. "Las cigarras están tranquilas en el bosque y la montaña Yin Gong es aún más silenciosa". Las características de la "tranquilidad" son más prominentes y distintas que el ruido y el sonido.
"Las ramas rojas de albaricoque están animadas en primavera", con la palabra "flotante" escrita en el movimiento y la quietud, expresa la vitalidad de la primavera y brinda a la gente un buen disfrute. "Qingfeng Swallow Xian", la palabra "Xian" convierte el movimiento en quietud, representando un estado de ánimo pausado.
La primera canción de "Song of Xia Sai" de Li Bai: "Lucha al amanecer con el tambor dorado, duerme por la noche con una silla de jade". Tanto "sui" como "hold" se practican bien.
Los tambores son la señal para marchar, por lo que sólo la palabra "Sui" es la más adecuada.
"Sostener la silla de jade por la noche" es mucho mejor que "llevar la silla de jade" y "al lado de la silla de jade", porque sólo la palabra "sostener" puede mostrar el tipo de nerviosismo que te espera.
La tercera y cuarta frase de "Spring Hope" de Du Fu: "Donde los pétalos han fluido como lágrimas y el pájaro solitario ha llorado". "Splash" y "Jing" son palabras refinadas.
Todos son verbos: las flores hacen que la gente rompa a llorar, y los pájaros hacen que la gente tiemble de miedo. La primavera está aquí, los pájaros cantan y las flores son fragantes, lo que debería ser una alegría, pero ahora, debido a la agitación en el país y la destrucción de familias y personas, las flores y los pájaros sólo pueden hacer llorar al poeta.
Hay tres o cuatro frases en "La torre de la grulla amarilla del bodhisattva": "La niebla y la lluvia son ilimitadas, y las tortugas y las serpientes bloquean el río".
La palabra "cerradura" ilustra plenamente la importante posición de la montaña Guishen en la situación, que es muy vívida. Si se cambiara a "Jiahe" o algo así, sería de mal gusto.
La "Montaña Liupan en Qingpingdong" del presidente Mao va seguida de las dos primeras frases: "Los picos de la montaña Liupan están cubiertos de banderas rojas y sopla el viento del oeste". La palabra "Juan" es refinada.
La palabra "roll" se utiliza para describir la bandera roja ondeando al viento, lo que indica que la bandera roja es un símbolo del poder de lucha revolucionario. "Qinyuanchun·Snow" del presidente Mao tiene dos frases: "Serpientes plateadas bailan en las montañas, las figuras de cera originales".
"Danza" y "piscina" son palabras refinadas que se usaron originalmente para describir a La Víbora. montaña tras nieve, imagen de cera describe la meseta tras nieve. Ahora se dice que "la montaña baila con la víbora, la imagen de cera original", el cambio silencioso se ha convertido en el lenguaje de la poesía. "danza" y "chi" "Colóquelo frente a serpientes y elefantes para hacer que la imagen vívida sea más prominente. Las frases tercera y cuarta de la "Larga Marcha" de Qilu del presidente Mao dicen: "Cinco montañas hacen olas y Wumeng toma bolas de barro". ".
"Teng" y "Zhao" son palabras refinadas. Gramaticalmente hablando, estas dos oraciones también son oraciones de inversión. Originalmente hablaban de olas rodantes y bolas de barro rodantes, pero era aún más vigoroso cuando hablaban de "goteo" y "bolas de barro andantes".
El presidente Mao utilizó metáforas apropiadas para describir vívidamente el espíritu revolucionario del Ejército Rojo que no temía las expediciones arduas. Cuando los adjetivos y los sustantivos se utilizan como verbos, suelen ser palabras refinadas.
La tercera frase de "Adiós" de Du Fu escribe: "Cuando la vegetación está disminuyendo, más allá de la espada, me propuse detener a Lao junto al río". un verbo.
Basado en sus sentimientos patrióticos, el poeta lamentó que el país estuviera en crisis, su familia destruida y él atrapado en la orilla del río Jinjiang. Aquí sólo se utiliza la palabra "老" para expresar plenamente esta fuerte emoción.
Las frases séptima, octava y novena del libro "Qinyuanchun·Changsha" del presidente Mao dicen: "Hermosas montañas y ríos inspiran la escritura, y la tierra alguna vez existió en miles de hogares. La palabra "suciedad" es una palabra". verbo utilizado como verbo.
El presidente Mao consideraba a Wanhuhou como basura. Éste era su desprecio por el espíritu revolucionario del enemigo de clase. La palabra "tierra" no sólo se utiliza de forma adecuada, sino también de forma concisa.
Incluso si los adjetivos no se usan como verbos, a veces sirven como refinadores de palabras. Las frases tercera y cuarta de "La caza" de Wang Wei dicen: "Los tallos de la hierba son como ojos de halcón, y la nieve es tan ligera como los cascos de los caballos".
"Estas dos frases * * * tienen cuatro Los patrones de oraciones, a saber, "marchito", "enfermo", "cansado" y "ligero" son todos predicados. Pero "agotado" y "agotado" son predicados comunes, y "enfermo" y "ligero" son palabras refinadas.
Después de que la hierba se seca, los ojos del águila ven con mayor claridad. El poeta habla de "kuai" (enfermedad) en lugar de "qing", y "kuai" es más vívido que "qing". Después de que se fue la nieve, las herraduras fueron más rápido. El poeta habla de "ligereza" más que de "rapidez", y "ligereza" es más vívida que "rapidez".