Presentamos a Rabindranath Tagore

Rabindranath Tagore fue un poeta, filósofo y nacionalista indio. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1913 y fue el primer asiático en ganar el Premio Nobel de Literatura. Sus poemas contienen profundas opiniones religiosas y filosóficas. Para Tagore, su poesía era su regalo a Dios y él mismo era un buscador de Dios. Sus poemas gozan de un estatus épico en la India. Obras representativas: "Gitanjali" y "Bird".

Raindranath Tagore (7 de mayo de 1861 - 7 de agosto de 1941) fue un famoso poeta, filósofo y nacionalista indio. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1913. Nacido en Calcuta en el seno de una familia cultural rica en filosofía, literatura y arte, pudo escribir largos poemas y odas a la edad de 13 años. Fue a Inglaterra a estudiar en 1878 y regresó a China en 1880, especializándose en actividades literarias. De 1884 a 1911 fue secretario de la Sociedad Vaticana y fundó la Universidad Internacional en la década de 1920. En 1941, escribió sus famosas últimas palabras "La crisis de la civilización", en las que acusaba al dominio colonial británico y creía que la patria sería independiente y liberada. Tagore es un escritor con gran influencia en el mundo. Él * * * escribió más de 50 poemas y fue llamado el "Santo de la Poesía". Escribió 12 novelas cortas, más de 100 cuentos, más de 20 obras de teatro y un gran número de obras literarias, filosóficas y políticas, y creó más de 1.500 pinturas e innumerables canciones. Categorías como literatura, historia, filosofía, arte, política y economía lo abarcan casi todo y lo abarcan todo. Sus obras reflejan el fuerte deseo del pueblo indio de cambiar su destino bajo la opresión del imperialismo y el sistema de castas feudal, describen su lucha de resistencia indomable, están llenas de patriotismo distintivo y espíritu democrático, son ricas en estilo y características nacionales, y tener alto El valor artístico es profundamente amado por la gente. Sus obras fueron introducidas en China ya en 1915, y ahora se han publicado 10 volúmenes de las obras de Tagore en chino. Rabindranath Tagore

Tagore nació en Bangladesh. Pero el consenso fue que era indio. Debido a la muerte de Tai Lao, Bengala siguió siendo una provincia de la India. Las obras de Tai Lao fueron escritas originalmente en bengalí. Se dice que nadie canta sus poemas todos los días en los lugares de habla bengalí. Sin embargo, sus poemas sólo ganaron reconocimiento mundial después de que él mismo los tradujo al inglés. Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1913. Los poemas de Tagore publicados en inglés incluyen: "The Gardener", "Gitanjali", "New Moon", "Fruit Gathering", "Collection of Birds", "Lover's Gift" y "The Cross". También hay muchos escritos en bengalí. Tales como: Sandhva Sangit; SishnProbhat Kashini; y muchos otros. Sin embargo, sólo se seleccionó un pequeño número de poemas en inglés. Por ejemplo, las aves son en su mayoría de Kanika. Los poemas de Tagore habían sido traducidos poco a poco al chino ya en el Movimiento del Cuatro de Mayo. Resulta que las cuatro traducciones clásicas de Chen Duxiu de poemas rimados de cinco caracteres fueron seleccionadas de "Jitan Cangli". Luego está la traducción vernácula de Liu Bannong, cuatro de las cuales están seleccionadas de la Colección Luna Nueva. La primera colección de poesía china es "Birds" traducida por Sidi. Desde entonces, han seguido apareciendo diversas traducciones, introducciones y reseñas de las obras de Tagore, especialmente en torno a la visita de Tagore a China en 1924. Desde la publicación de "Bird", un poema breve que expresa sentimientos casuales se ha vuelto popular en el círculo poético chino. Como "Stars" y "Spring Water" de Bing Xin. Muchos de ellos son poemas filosóficos, cristalinos, bellos y conmovedores, que se han ganado el amor de muchas personas. Hay muchas imitaciones. Casi influyó en el estilo de poesía de una generación.

Editar este artículo

Poesía

Flores silvestres (1875), Flores del bosque (poesía narrativa) y La historia del poeta (1913)

Colección de poemas

Colección de canciones del atardecer, Colección de canciones de la mañana, Poemas de Pannu Xinhe (1884), Colección de canciones de caligrafía y pintura (1884), Colección de dureza y suavidad (1886), Heartfelt Colección, Colección Golden Sail, Colección Colorful, Conjunto Jitra Star. 0) Colección de poesía narrativa, Colección Sacrificio (1901), Colección Recuerdos (Colección Recuerdos), Colección Infantil, Colección Ferry (1906), Gitanjali (1910). (1916) Gardener Samhita, Childhood Shiva Samhita (1922), Purbe Samhita (1925), Caprice Samhita (1926) y Muhuya Samhita (65438+). 0) Colección resumen (1932), colección nuevamente (1932), colección colorida (1933), colección del último domingo (1935), colección de camino pequeño (1935).

Colección de canciones infantiles (1937), Colección del destino (1937), Colección de fiestas nocturnas (1938), Colección de chistes (1939), Colección de faroles del cielo (1941), Colección de cumpleaños (1941), Colección de canciones infantiles ( 65438+1)

Cuentos breves

Mendiga, Cartero, Pasos junto al río, Pago de la deuda (1891), Abandono (1893), Suba (1893), Es hombre vida o ¿Muerte? (1892), Moa Moa (1892), El sol y las nubes (1894)

Novela

Corona (1877, inacabada), Cuatro (1916), Dos hermanas (1933) , Una vida en cuatro actos (1934) y El jardín (65438+).

Novela

El mercado de la reina, El rey Tessa, Arena en los ojos, Naufragio (1906), Providencia, Gola (1910), Hogar y mundo (1916), Dos hermanas (.

Drama

El genio de la hormiga, El corazón roto (drama poético), El Shiva enojado (ópera), La caza de la muerte (ópera), El juego irreal (drama poético), Fundamental Error, La maldición de la despedida, Marini, obra maestra de Baigent, Colección de comedia dramática (65438+) Fortaleza fuerte (Monasterio firme) (1911), Fal Month, Guru, Joyas invisibles (1919), Pago de deudas, Torre Mokdo (11936) Chandar Girls Revue (1938) Sama (1939)

Conferencista

Religión del Poeta (1933), Educación Popular (1933) y Ritmo (1933)

Hablar

Rama Mohan Roy - Pionero de la India (1933) China e India (1937)

Artículos y ensayos

Literatura antigua (1907), Literatura popular (1907), Literatura (1907), Literatura moderna (1907), Estudios de Ci, religión y camino a la literatura (65438+)

Colección de prosa

Humor (1907)

Probar

El trato de la muerte (1881), Charla variada, La propia fuerza (1905), Colorido (1907), Virtud Chong (1907), Reyes y plebeyos (65438) 38+0908) Educación (1908) , Vislumbres de Bengala (Colección de cartas), Ahorros, Identidad, Actuando según la voluntad del Maestro, Notas de visita

Colección Bird

"Bird" es una colección de aforismos filosóficos en inglés. incluidos 325 poemas. La primera edición se completó en 1916. Algunos de ellos fueron traducidos de la propia colección de aforismos bengalíes del poeta, "The Broken Jade Collection" (1899). La otra parte es un poema improvisado en inglés escrito por el poeta durante su vida. visita a Japón en 1916. El poeta permaneció en Japón durante más de tres meses y las damas seguían pidiéndole que escribiera un abanico o un libro conmemorativo. Con estos antecedentes en mente, no es difícil entender por qué la mayoría de estos poemas. Sólo tiene una o dos líneas. El poeta una vez elogió la simplicidad del haiku japonés, y su "Pájaro" fue obviamente influenciado por este estilo poético. Por lo tanto, su profunda sabiduría y su breve extensión son sus características distintivas. cree que estos poemas son "como guijarros brillantes en la playa, cada uno con su propio mundo. Son fragmentados y de corta duración, pero ricos, profundos y significativos".

Conjunto del jardinero

"El jardinero" es otra obra maestra importante de Rabindranath Tagore. Es una "canción de la vida" que integra más la experiencia juvenil del poeta y describe en detalle la alegría del amor. Los problemas y la tristeza pueden considerarse como una canción de amor de la juventud. Cuando el poeta cantó estas canciones de amor al recordar los latidos de la juventud, sin duda se mantuvo a cierta distancia de su juventud y llevó a cabo un examen y un pensamiento racionales. Esta canción de amor de vez en cuando hace brillar el brillo de la filosofía. Leer estos poemas es como caminar a principios de verano después de una tormenta. Hay una frescura y una fragancia irresistibles, como si hubieras visto un mundo claro. Todo es tan puro y hermoso que hace que la gente aprecie inconscientemente el sabor del amor y la juventud.

Luna Nueva

"Luna Creciente" es una de las obras maestras de Rabindranath Tagore. El poeta entreteje su alma en el poema, llenándolo de fragancia espiritual. Leer estos poemas puede cultivar tu temperamento, purificar tu personalidad y embellecer tu alma.

Yusi Ji

Los poemas de "La colección de gasas" están todos escritos por el autor como él desea y no tienen conexión, por lo que la mayoría de ellos no tienen título. He aquí una canción: Para ti soy como la noche, una florecita.

Lo único que puedo darte es la tranquilidad y el silencio insomne ​​que se esconde en la noche oscura. Por la mañana, cuando abras los ojos, te dejaré en un mundo de abejas zumbando y pájaros piando. El último regalo que te daré será una gota de lágrima que caerá en lo más profundo de tu juventud, haciendo que tu sonrisa sea aún más dulce. Cuando la alegría del día sea cruel y despiadada, se convertirá en niebla y cubrirá tu encantador rostro.

Gitanjali

"Gitanjali" es el pináculo de la creación poética de Tagore en su periodo medio, y es también la obra que mejor representa su pensamiento y estilo artístico. Esta colección de poesía lírica religiosa es un "sacrificio a Dios". (Mucha gente piensa que "Gitanjali" significa devoción, pero en realidad significa poesía. Las otras colecciones de poemas & gt del autor solo tienen devoción. El estilo es fresco y natural, con fragancia de tierra. La canción de Tagore dedicada a Dios es "El Song of Life" "Song". Cantó el declive de la vida, la alegría y la tristeza de la vida real en un estilo ligero y alegre, expresando la preocupación del autor por el futuro de la patria. Colección de poesía traducida al inglés ganadora del Premio Nobel de Rabindranath Tagore. "Kitangari" fue utilizado por el propio Tagore. Escrito en inglés a partir de la colección de poemas bengalíes "Kitangari", "The Ferry" y "The Dedication", el poema bengalí "Gitanjali" fue escrito en 191913, pero se convirtió en verso libre cuando se tradujo al Inglés. p>

Colección de frutas

En este libro, Tagore explicó su visión del mundo, su visión de la vida, su teoría de la evolución, su perspectiva religiosa, sus pensamientos filosóficos y su perspectiva artística, expresó sus ambiciones y expresó. él mismo Las obras realistas expresan una sincera simpatía por la gente sencilla de clase baja, muestran el elevado espíritu humanitario, elogian el espíritu de apego a la fe y no tener miedo al sacrificio y reflejan el despertar de las mujeres indias bajo la influencia de nuevas ideas.

La influencia del amante

La vida de Tagore fue perfecta; cuando era muy joven, escribió muchas obras que representaban paisajes naturales. A la edad de 35 años, escribió. Los poemas de amor más bellos de nuestro idioma, llenos de una gran tristeza. Muchos críticos dicen que los poetas son "hijos de la humanidad" por su inocencia y bondad. Entre ellos, Rabindranath Tagore es el "Niño Ángel". de este ángel inocente; al mirarlo, sabrán el significado de todo, se sentirán en paz, se sentirán reconfortados y sabrán que se aman de verdad. Lo que él construye para los lectores es un mundo brillante, lleno de alegría y devoción por el amor. El poema de "El legado del amante" parece ser una luz brillante que hace que muchas personas frustradas se sientan un poco cálidas y conmovidas.

Edite esta colección de poesía

Ferry

El día que tuve que partir, el sol surgió de las nubes y miró fijamente a la tierra - el país de las maravillas creado por Dios. ¿El corazón está triste porque no sabe de dónde viene el susurro de la brisa del mundo que dejé? ¿Quizás la brisa trae el olor de la isla en el mar lejano, envuelta en el cálido abrazo de flores y plantas exóticas de verano? El mercado ha terminado y la gente regresa a casa en la oscuridad. Me siento al borde de la carretera y observo. te balanceas sobre el agua oscura, y el atardecer brilla en tus velas; vi tu figura silenciosa parada en el timón. De repente, vi tus ojos mirándome. Te llamé para que me llevaras al otro lado del río. , y mi barca poética estaba a punto de zarpar. Sostén el timón, timonel. Mi barco baila al ritmo del viento y de las olas. Los amigos en la orilla navegaremos bajo las estrellas. El viento susurró y cantó en voz baja. Timonel, agarra el timón.

Maha Moya

Extracto de Maya Moa: Maya Moa originalmente estaba en silencio. Ahora el silencio detrás de la cortina. Era aún más insoportable. Parece vivir detrás de escena de la muerte.

Random Thoughts

Extractos de "Random Thoughts": ¿Qué música sonó en la flauta de bambú el primer día que nos conocimos? Ella tocó: "Mi hombre de lejos vino a mí". La flauta de bambú también cantó: "Hablando de reserva, estoy reservada para las cosas que no se pueden reservar; si quiero conseguirlas, puedo conseguir todas las cosas abandonadas". Entonces, ¿por qué la flauta de bambú no toca música durante el día? Porque he olvidado la mitad de su significado. Solo recordaba que ella estaba a mi lado, pero no esperaba que estuviera muy lejos. La mitad del amor es encuentro, lo he visto, pero la otra mitad del amor es separación, no la he visto. La cita lejana e insaciable ya no se ve; la barrera que está al alcance de la mano se ha levantado. Entre dos personas hay un cielo infinito; hay soledad y no hay palabras.

Sólo el sonido de la flauta puede colmar la gran soledad. Si no hubiera espacios entre el vasto cielo, la flauta de bambú no tocaría música. El cielo entre nosotros se oscureció, se llenó de trabajo y palabras diarias, de miedos, pobreza y ansiedades diarias. ..

Nueva ambientación

Abuelo: Deval Janata, nacido en 1794. Inteligente, valiente, apuesto, talentoso, un "príncipe" de negocios, lujoso. Padre: De Vindra Nath, nacido en 1817, era sencillo e inocente y era conocido en la sociedad como el "Gran Inmortal". Filósofo y reformador social. Madre: Chareda Devi, que tiene excelentes cualidades como la paciencia, es buena en las tareas del hogar y hace grandes a los demás dejando solo la mitad de un rastro de sí misma. El hermano mayor: Devijon Delanat, un gran erudito, poeta, músico, filósofo y matemático. Su largo poema "Sonambulismo" es tan hermoso como Faerie Queene de Spencer y se llama Bengala. Una obra inmortal del país. Creó el estilo de taquigrafía bengalí e introdujo el piano en la música bengalí por primera vez. Sus intentos únicos y valientes en la creación de poesía dejaron una profunda impresión en el desarrollo espiritual de Rabindranath Tagore. Segundo hermano: el escritor brahma Sartre Indra Nath fue el primero en presentar poemas piadosos en marathi a los lectores bengalíes. Su influencia en el desarrollo de Robin Delanath fue profunda y detallada, eterna. Su esposa fue la primera en romper con el estilo de vida tradicional de las mujeres indias y su hija Indira David es una crítica autorizada de las composiciones musicales de Rabindranath Tagore. Tercer hermano: Heming Dranat, que murió joven, fue quien enseñó a Robin Dranat a utilizar su lengua materna. Cuarto hermano: Bareng Delanat, un escritor que murió joven y se ganó un lugar imborrable en la literatura bengalí. Wu Feng: Jody Delanat, una de las personas más talentosas de su tiempo, un apasionado músico, poeta, dramaturgo y artista, se inspiró en los talentos racionales y poéticos de Robin Delanat y tuvo un impacto. Hermana mayor: Sudamini, portera de Robin Dranath. Quinta hermana: Swarna Living Goddess, una talentosa música y escritora, es la primera novelista en Bangladesh. Otras hermanas: Hilmoi Devi es famosa como proveedora de servicios sociales. Salera Devi es una escritora, música y participante activa en el movimiento de independencia nacional.

El secreto de la longevidad al editar este párrafo

Resumen

Tagore, un famoso escritor y activista social indio moderno, tiene 80 años y es conocido como el "poeta" santo". La esencia de la longevidad de Tagore radica en su comprensión del reino sublime de la búsqueda de la paz interior del budismo indio. En el impacto emocional de la tristeza y la alegría, puede utilizar un equilibrio sobrehumano para mantener su estado mental en un equilibrio dinámico. Tagore supo combinar orgánicamente el cuidado de la salud y la alimentación, y dejó una valiosa experiencia para las generaciones futuras en términos de cuidado de la salud y aptitud física.

Método de expulsión

Los psicólogos médicos creen que la tristeza también es un tipo de energía que puede provocar un colapso mental. La tristeza prolongada puede dañar gravemente la función inmunológica del cuerpo y provocar fácilmente úlceras, enfermedades coronarias e incluso cáncer. Por tanto, debemos aprender a alejar la tristeza. Una forma importante para que Tagore exprese su tristeza es escribir poesía, utilizando la poesía para expresar su tristeza y eliminar esta energía destructiva.

Método de la Trascendencia

Así trata Tagore el dolor y la alegría de la vida. Señaló: "Las tragedias de la vida sacuden violentamente nuestras emociones, pero la vida en su conjunto es extremadamente optimista. La tragedia es sólo una parte del ritmo en el que se expresa la alegría de vivir porque el poeta tiene la mente abierta a todo". es muy optimista en todo. Cuando se enfrenta a golpes repentinos, puede deshacerse del pesado peso de la vida y tomarse su tiempo.

El nudo chino

Tagore visitó China en Beijing en 1924.

Tagore siempre ha enfatizado la necesidad de unidad, amistad y cooperación entre los pueblos de China y la India. En 1881, escribió el artículo "El trato de la muerte", condenando el crimen británico de arrojar opio a China y envenenar al pueblo chino. En 1915, Chen Duxiu publicó cuatro himnos que tradujo en el segundo número de la revista Juventud (Nueva Juventud). Los pensamientos de "creencia en el amor, inocencia infantil, amor maternal", mente amplia y amable y personalidad única en sus obras se han ganado la admiración de innumerables lectores en China.

En 1916, pronunció un discurso en Japón en el que criticaba a los militaristas japoneses por su agresión contra China. De 1943 a 1924, Tagore visitó China por invitación de Liang Qichao y Cai Yuanpei, y la "fiebre de Tagore" alcanzó su clímax. Cuando estaba en la ciudad natal de Xu Zhimo, "el auditorio estaba cerrado y cientos de estudiantes de varias escuelas cantaron canciones y saludaron colectivamente. Fue un gran momento". Conoció a Liang Qichao, Shen Junru, Mei Lanfang, Liang Shuming y Qi Baishi. , Puyi, etc. celebridad. Visitó China en 1924 y regresó a China para publicar "Conversaciones en China". Después de que los imperialistas japoneses lanzaron una guerra de agresión contra China de 1943 a 1937, publicó muchas cartas abiertas, discursos y poemas, denunciando el imperialismo japonés y simpatizando y apoyando la justa lucha del pueblo chino. En 1956, el primer ministro Zhou Enlai recordó: "Tagore es un poeta genio que ha hecho contribuciones destacadas a la literatura mundial..." Influyó en un grupo de los poetas y escritores más talentosos de China, entre los cuales Guo Moruo y Bing Xin tuvieron los más talentosos. profunda influencia. Guo Moruo, el primer poeta de la nueva poesía en China, dijo que la primera etapa de su carrera literaria fue similar a la de Tagore. Bing Xin es la primera escritora de Nueva Literatura China. Sus primeros trabajos estuvieron claramente influenciados por Rabindranath Tagore, especialmente sus colecciones de poesía "Stars" y "Springs". Ella dijo: "Cuando escribí "Stars" y "Spring Water", no estaba escribiendo poesía, sino que estaba influenciada por "Birds" de Rabindranath Tagore y recopilé muchas 'ideas fragmentadas' en una colección. han influido en generaciones de lectores chinos con sus obras. En las últimas décadas, ha habido muchas traducciones y reseñas chinas de sus obras. En 1961, para conmemorar el centenario de su nacimiento, la Editorial de Literatura Popular publicó 10 volúmenes de las obras de Tagore.

Edita esta historia de amor

Anhelo sentarme tranquilamente a tu lado, pero no me atrevo, por miedo a que el corazón salte a mis labios. Por eso me resulta fácil hablar de las cosas y esconder mi corazón detrás de las palabras. Trato mi dolor con rudeza porque tengo miedo de que tú hagas lo mismo. Anhelo alejarme de ti, pero no me atrevo, por temor a que veas mi cobardía. Así que mantuve la cabeza en alto y caminé hacia ti casualmente. Dos meses después de "The Thrill in Your Eyes", Tagore se embarcó en un viaje a Inglaterra. Después de regresar a China dos años después, las cosas cambiaron. Anna se ve obligada a casarse con un hombre 20 años mayor que ella. Sin amor, ella es sólo una herramienta reproductiva. Anna estuvo deprimida todo el día, escondida en un rincón y llorando, y murió de depresión al año. Antes de su muerte, le escribió al hermano de Tagore, mencionándole los buenos momentos que habían pasado juntos. "Viejo tiempo, ropa vieja, sólo sentimientos, no como en casa". Al enterarse de la noticia de su muerte, Tagore escribió entre lágrimas: "Cuando todo en el mundo desapareció, renaciste completamente en mi dolor. Sentí que mi vida se había acabado. "Los hombres y las mujeres son siempre uno para mí." Uno se aleja, dejando al otro soportar el dolor solo. No es tan malo como malo. Hay tres grandes dolores en la vida: primero, no conseguirlo; segundo, sólo después de recibir el salario descubriste tanto; me di por vencido fácilmente, sólo entonces te diste cuenta de que es tan importante en tu vida. Unos años más tarde, Tagore se casó. Él tiene 22 años y la novia 11 años. En su noche de bodas, cambió el nombre de la niña a "Mullinani". Tagore puso el nombre de su amante a esta extraña niña. Si yo fuera tú, no lo haría. No soy una niña demasiado independiente para vivir a la sombra de otra persona; No quiero quedar registrado en la historia. Solo quiero vivir en paz y en paz con la persona que amo. "No hay rastros de pájaros volando en el cielo, pero los vi." "Que la vida sea tan hermosa como las flores de verano y la muerte sea tan tranquila y hermosa como las hojas de otoño". ? ¿Tienes que tenerlo antes de rendirte? Anna lo tuvo y se fue tranquilamente. Después de medio siglo de reflexión, Tagore también se calmó. El cantante Pu Shu cantó una canción llamada "La vida es como flores de verano", tomando prestada la primera mitad del poema de Taiweng pero descartando la segunda mitad. Esto también es algo natural. Pu Shu es demasiado joven y está en la era del consumismo. Sólo quiere disfrutar de sí mismo y de la fiesta. "Estoy obsesionado con vagar por el mundo. Estoy loco por ella". En las fiestas estaba muy ansiosa. Ante la muerte con calma y tranquilidad, ¿de qué hablar? Y Lin Yilian cantó afectuosamente durante esos días: "A veces el amor por la belleza no puede durar para siempre. Por muy encantador que sea el amor, duele. Para amar con valentía, debes ser valiente en el camino, su amor El camino es sinuoso". Cuando cantó Scar, estaba Li Zongsheng y la música estaba llena de amor y odio enredados. Li Lin rompió pacíficamente sin decir una palabra. Se dice que fue porque Sandy reavivó su amor con su primer amor hace 20 años. ¿Quién dijo que en el amor las uvas no comestibles son siempre las más dulces? Después de volver a estar juntos, descubrió que sus uvas dulces no sabían tan bien como pensaba.

Así que volvimos a romper. Terminemos. Terminemos. La distancia más grande del mundo no es cuando estoy frente a ti pero no sabes que te amo. La distancia más grande del mundo es cuando dos personas están enamoradas pero no tienen posibilidad de combinarse. Es la separación de vida o muerte entre amantes. Para Tagore, esto es dolor, pero también es otro tipo de felicidad, porque "cuando se fue, ya había bordado magníficos encajes en mis aburridas líneas de longitud y latitud, llenándonos de felicidad día y noche". La efímera belleza de esa estación fue suficiente para nutrir su seca vida por el resto de su vida. Mojados esos poemas. Finalmente, hay un poema de amplia circulación que dice así: La distancia más lejana del mundo no es la distancia entre la vida y la muerte, pero cuando estoy frente a ti, no sabes que te amo. estilo. Petty Bourgeoisie me recuerda a Birds and Fishes y a Angels and Dolphins de Gigi Leung. Se dice que es obra de Rabindranath Tagore. Busque en Baidu y obtendrá casi un millón de resultados. La mayoría de ellos te dirán con seguridad que el autor de este poema es nuestro gran Rabindranath Tagore. Pero todo el poema es simple y directo, carece de aura y divinidad, y realmente no se parece a su estilo; perdónenme, no tengo intención de desafiar la estética del público; el hecho es que este poema no está incluido en las diversas colecciones de poesía de Tagore. . Este es el trabajo del escritor romántico de Hong Kong Zhang Xiaoxian. Después de circular por Internet, fue reescrito muchas veces. De alguna manera, se atribuye a Tagore, por lo que los rumores son verdaderos o falsos. Es tan famoso como Tai Weng y quiere volver a aparecer ante el público en forma de una comedia de Stephen Chow, pero este poema resulta ser un reflejo de él mismo. El absurdo y la coincidencia del mundo son siempre indescriptibles. Rabindranath Tagore

Citas clásicas

Citas de Tagore No. 65438 +0: Si el amor está atado, el viaje del mundo se detendrá inmediatamente. Si el amor está enterrado en una tumba, el viajero es la lápida que cae sobre la tumba. Así como las características de un barco son que se puede conducir y navegar, al amor no se le permite ser aprisionado, sólo se le permite empujarlo hacia adentro. El vínculo del amor es lo suficientemente poderoso como para romper todos los vínculos. Segunda cita de Tagore: Si no se permite que el amor sea diferente entre sí, ¿por qué hay diferencias en diferentes partes del mundo? Cita 3 de Rabindranath Tagore: La castidad es un bien que nace del amor rico. Citas nº 4 de Rabindranath Tagore: El amor es el faro eterno. Observó la tormenta pero no se inmutó. El amor es una vida plena, como una copa llena de vino. Citas 5 de Rabindranath Tagore: El amor es otro nombre para la comprensión y la consideración. Citas No. 6 de Rabindranath Tagore: Cree en el amor, incluso si te trae tristeza.