Apreciación de "Literatura estadounidense: viaje al sur" de Tsangyang Gyatso
El coche avanzaba lentamente entre baches, con piedras a ambos lados del sinuoso camino. El hada azul que ondea con el viento es como un río, que fluye silenciosa y sonoramente. Caminé lentamente hacia el Templo Guangzong en este río que reunió el poder de una gran fe. Los tres grandes caracteres rojos "Guangzong Hall" en la losa de piedra son claros y llamativos. Me paré debajo del monumento de piedra y lo miré durante mucho tiempo. Este es el lugar donde se adora a Todoraki Mao de Tsangyang Gyatso.
A lo largo del camino, me incliné devotamente. Aunque la etiqueta de inclinarse no está en el budismo tibetano, expreso mi respeto sagrado en todas partes. Me postré en la sala de duelo de las reliquias de Cangyang Gyatso, mi corazón latía aceleradamente. No me atrevo a mirar directamente a su estatua de Buda. Sé lo difícil que es tener este tipo de adoración devota, este tipo de bendición sagrada y suprema, y este momento de latido del corazón. El noble Buda viviente casi desapareció de la meseta nevada y desapareció de la vista de los creyentes. Tsangyang Gyatso puso mucho esfuerzo en esto, a cambio de la adoración y las bendiciones aquí hoy.
Arrodillado en el frío pasillo, la fuerte luz del sol brilla directamente en mis ojos a través de la rendija de la puerta. Hice lo mejor que pude para abrir mucho los ojos y el momento brillante me llevó a Tsangyang Gyatso, de 24 años. Parece un escenario glorioso, sólo un escenario político, sin ningún rincón donde lanzar fuegos artificiales. Mis pensamientos vagaron desde la cama de Buda hacia el exterior y lentamente alcanzaron el otro extremo de la nube. Bajo el resplandor del sol poniente, Tsangyang Gyatso estaba de pie frente a la ventana. La neblina del atardecer es realmente hermosa, flota tranquilamente en el agua, el viento se mece con pensamientos vacíos y los gansos salvajes cantan y buscan un nido cálido donde quedarse. Todo esto nos recuerda que sus días en el Palacio Potala finalmente terminaron y su vida en la tierra apenas comienza. La joven mente del pobre Tsangyang Gyatso estaba fuertemente aprisionada en el profundo patio y en el imponente Palacio Potala. La indiferencia y el silencio en el palacio mataron su joven corazón y congelaron sus sueños. Se tragó la melancolía y la tristeza de la soledad hasta que su corazón se marchitó lentamente. Aunque tiene el nombre de Lama, no tiene derecho a mostrar su talento. Fue encarcelado en vida, manipulado políticamente por otros y sufrió de depresión y dolor extremos.
El canto de los lamas en el salón principal me sacó de repente de la memoria histórica. Mis piernas arrodilladas estaban entumecidas e incluso quedé inconsciente. Mire hacia la estatua de Buda de Cangyang Gyatso. Vi a un hombre con una túnica roja sosteniendo un rosario en la mano y cantando la oración una y otra vez. Lo que pasa es que no sé si leo por la mañana o hablo por la noche. Las lágrimas brotaron de mis ojos, tal vez fueron los pensamientos de mis recuerdos los que alimentaron mis pensamientos secos. Lo he estado esperando durante tanto tiempo en Ningxia, e incluso escribí "Tengo muchas ganas de ser tu novia", esperando con ansias el momento en que nos encontremos. En este momento, sellé todos los momentos del encuentro en una imagen eterna.
Salí del pasillo con el corazón apesadumbrado. Ya no podía reprimir las fluctuaciones emocionales en mi corazón. Me escondí en un rincón vacío y conté gota a gota mi triste pasado. Me gustan las palabras originadas en Tsangyang Gyatso. El destino más hermoso en esta vida es un toque de elegancia en el mundo de los fuegos artificiales. ¡La calamidad más hermosa es interpretar a Tsangyang Gyatso en poesía! Quiero convertirme en papel y tinta en sus manos, dejar huella en el mundo de los mortales y componer una canción de amor para toda la vida. Son las palabras las que despiertan la nostalgia de la vida pasada.
La nieve derritió las pesadas gotas de lluvia esparcidas bajo los aleros, el cielo azul, las nubes blancas y las túnicas rojas de fuego. Mirando a su alrededor, el templo está ubicado en el Loto de los Ocho Tesoros. Esta gran área de color sólido resalta la misteriosa atmósfera religiosa. Sólo entonces comprendí que Tsangyang Gyatso es un Bodhisattva que se dedica a todos los seres sintientes, encarna un gran amor, habla del amor universal y dedica miles de amores. Sus méritos son inconmensurables.
El templo Cangyang Gyatso Chengqing es uno de los ocho templos principales de Alxa. Conocí a un lama muy respetado en el monasterio de Chengqing. Las comisuras de su boca se torcieron y habló en chino no estándar con lágrimas en los ojos: "En el pasado, el Kudzu era nuestro, pero ahora está disponible en todo el mundo; pertenece al mundo entero. Yo no Espero que tanta gente lo estudie." Dinggegen' es el nombre honorífico dado a Cangyang Gyatso por el pueblo Alxa, que significa el Buda más noble. Cuando vi llorar al lama, ya no pude controlar el desbordamiento de lágrimas.
Montañas nevadas cubren la majestuosidad de la tierra, pero ¿quién enterrará mis lágrimas? ¿Por qué siempre te quedas en tus sueños? ¿Por qué siempre rezo el rosario en mis sueños? La vida es tan ligera como un sueño hace trescientos años, y el tiempo fue arrastrado por una fuerte nevada.
Para Cangyang Gyatso, los interminables problemas comenzaron desde el momento en que se sentó en la cama. Es como si esto fuera una prisión, con calor y frío, amargo y dulce, intrincado. Quizás así sea la vida.
En sus poemas hay resistencia, anhelo, galopar, pérdida, deseo de libertad y luz, y deseo de deshacerse de los grilletes. Es un monje eminente y un monje sentimental. Tiene un anhelo y un ensueño infinitos por el amor, y persigue la libertad del alma y el verdadero significado del amor, pero está profundamente atado por la religión. No puede sentir el calor del amor ni la dulzura del amor. Políticamente, Tsangyang Gyatso era un títere, un títere en prisión. Nadie podía escuchar el suspiro de su alma, solo podía pararse frente a la ventana y mirar al cielo. Anhela el mundo fuera de las murallas de la ciudad, el cielo fuera del palacio y la vida real. Todo esto lo veía solo y solitario, pero solo tenía 24 años.
Tsangyang Gyatso ha estado promoviendo el budismo durante toda su vida. Huyó del Tíbet a Qinghai y luego a Alxa. El camino es largo y sinuoso. Dondequiera que fuera, consagraría estatuas de Buda y pagodas, y experimentó muchas dificultades en el mundo. Consideró el trono supremo del Tíbet como estiércol y se embarcó en el camino para salvar a todos los seres sintientes, recitando sutras y aliviando las preocupaciones de la gente. Cuando algunos niños lloraban, recitaba oraciones; cuando alguien estaba enfermo, recitaba oraciones; cuando alguien fallecía, trascendía y recitaba oraciones. Desempeñó un papel en la promoción del desarrollo y la introducción del budismo a lo largo de su vida. Se puede ver en los poemas de Tsangyang Gyatso que su conocimiento budista es muy profundo y que respeta mucho al Buda. El surgimiento de Magi Ami fue sólo una confusión sobre el budismo en esa cruel lucha política.
La gente dice que es Buda.
Es el Buda, atrapado en una precaria fuga, o pensando en regresar al Palacio de Potala para salvar las almas de todos los seres vivos.
Tsangyang Gyatso, ya sea un mortal o un Bodhisattva, nos ha abierto una ventana en el mundo budista y ha desempeñado un papel destacado en la promoción de la literatura.
Cuenta oficial de WeChat: Tianfu Prose