Red de conocimientos sobre prescripción popular - Colección de remedios caseros - Poemas antiguos sobre los sentimientos de despedida

Poemas antiguos sobre los sentimientos de despedida

Escuché que Wang Changling se fue y se mudó a Longbiaoyao para regalar esto.

Liper

Después del otoño fácil y fácil, reloj de cuco, te oigo pasar cinco arroyos.

Mi corazón está lleno de tristeza, y la luna brillante está llena de tristeza. Te seguiré hasta Yelang Creek.

Apreciación:

En la primera frase, el paisaje también tiene estaciones, y las reglas de Yang implican la sensación de las flores cayendo. En la segunda frase, el significado de tristeza al escribir Wuliu es evidente. Después de cruzar Wuxi, podemos comprobar la insuficiencia del traslado y la dificultad del camino. Las dos últimas frases son líricas y tienen tres significados. Una es que el corazón está lleno de tristeza y no tiene nada que decir. Nadie lo entiende, por lo que hay que confiar en la luna brillante.

En segundo lugar, sólo tú y tus amigos podéis ver la luna brillante en ambos lugares. En tercer lugar, sólo confiando en ella puedo aliviar mis preocupaciones. A través de la imaginación, puedes convertir a la despiadada luna en una amiga cercana y darle tus propios sentimientos a las cosas objetivas para que tengan sentimientos, es decir, la personificación. Esta es una característica y ventaja importante del pensamiento con imágenes.

-

Torre de la Grulla Amarilla: la despedida de Meng Haoran camino a Yangzhou

Li Po

Viejos amigos me saludaban con frecuencia para Dígale adiós a la Torre Huang Crane, viaje a Yangzhou en esta hermosa primavera cuando los amentos persisten, los pájaros cantan y las flores son fragantes.

La sombra de la vela de mi amigo se fue desvaneciendo gradualmente y desapareció al final del cielo azul. Sólo se veía la primera línea del río Yangtze, corriendo hacia el horizonte lejano.

Apreciación:

Este poema de despedida tiene su propio estado de ánimo sentimental especial, que es diferente de "Adiós a Du Shaofu" de Wang Bo en la biografía de Shu, y también diferente de "Adiós a Du Shaofu" de Wang Wei. a Weicheng Song" 》. Este poema expresa una despedida poética. Esto se debe a que esta es la separación de dos poetas románticos y desenfrenados, y porque esta separación está relacionada con una era próspera, una era próspera y una región próspera, y el anhelo del poeta Li Bai también trajo a la feliz separación, haciendo Esta separación es muy poético.

La frase "Un viejo amigo se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el Oeste" no solo señala el tema, sino también porque la Torre de la Grulla Amarilla es un lugar escénico de fama mundial y puede ser un lugar donde los dos poetas suelen reunirse y pasar el rato. Por lo tanto, cuando se menciona la Torre de la Grulla Amarilla, se resaltan varios contenidos de vida poética relacionados con ella. La propia Torre de la Grulla Amarilla es también el lugar donde los dioses vuelan hacia el cielo en la leyenda, lo que se asocia con la idea de Li Bai de que Meng Haoran fue feliz a Yangzhou esta vez, lo que se suma a la atmósfera agradable e imaginativa.

"Los fuegos artificiales descienden sobre Yangzhou en marzo", añadiendo la palabra "fuegos artificiales" a "marzo" añade la atmósfera de ese poema al ambiente de despedida. Los fuegos artificiales se refieren al humo brumoso y las flores. La sensación del lector nunca es un pedazo de tierra o una flor, sino una nube de humo invisible e invisible en primavera. Marzo es la temporada de los fuegos artificiales, y los prósperos tramos inferiores del río Yangtze durante la era Kaiyuan eran la tierra de los fuegos artificiales. "Fuegos artificiales en marzo" no sólo reproduce el encantador paisaje del bullicioso lugar a finales de la primavera, sino que también revela la atmósfera de la época. Esta frase tiene una hermosa concepción artística y un hermoso estilo de escritura. Sun Zhu de la dinastía Qing la elogió como una "cuarteta eterna".

"La vela solitaria navega hacia el cielo, y sólo el río Yangtze fluye en el cielo". Las dos últimas líneas del poema parecen tratar del paisaje, pero hay un detalle poético en el. escenario. Li Bai siguió subiendo a sus amigos al barco. El barco ya se había alejado y él todavía miraba las velas a lo lejos junto al río. Li Bai miró la sombra de la vela hasta que gradualmente se volvió borrosa y desapareció al final del cielo azul, mostrando que había estado buscando durante mucho tiempo. La sombra de la vela había desaparecido, pero Li Bai todavía la miraba fijamente. Sólo entonces notó un río manantial que fluía hacia la distante unión del agua y el cielo. "Basta con mirar el flujo del río Yangtze en el cielo" es lo que se ve frente a usted, pero no es sólo el paisaje. El profundo afecto de Li Bai por sus amigos y su anhelo por sus amigos se reflejan en esta atmósfera poética y pintoresca. El corazón del poeta sube y baja como un río que fluye hacia el este.

En resumen, esta despedida poética entre dos poetas románticos y desenfrenados fue también una despedida nostálgica para Li Bai. El poeta utilizó el hermoso paisaje de marzo en primavera, la vasta imagen del rafting en el río Yangtze y. El paisaje distante. Los detalles de Tiaogufan se muestran vívidamente.

-

Adiós a Xin Jian en el Pabellón del Loto

Wang Changling

La lluvia brumosa envolvió el cielo de Wu durante la noche. ¡Solo que Chushan está infinitamente triste!

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!

Agradecimiento:

Este es un poema de despedida. La primera frase está escrita a partir de la lluvia otoñal de anoche, creando una atmósfera triste para la despedida. La palabra "simple" en la segunda oración indica el momento de despedir a los invitados; "Chu Gu Mountain" no solo describe el paradero del amigo, sino que también implica sus sentimientos después de ver Fujian. Tres o cuatro frases sobre ti todavía encajan con el significado de despedida.

Debido a que Xin gradualmente se convirtió en compatriota del poeta, cuando regresó a su ciudad natal, sus familiares y amigos se aseguraron de preguntar sobre el poeta. Por eso, cuando el poeta se iba despidiendo poco a poco de Xin, le preguntó especialmente: "Si familiares y amigos de mi ciudad natal me preguntan sobre mi situación actual, puedo decir que soy como un trozo de hielo de cristal en una olla de jade blanco". Demuestra que no cambiarás tu integridad por ser degradado. Los sentimientos de agravio y resentimiento están ocultos.

La idea del poema es novedosa. Escribe sobre los sentimientos de despedida de los amigos y reescribe la integridad de uno mismo. Las dos primeras frases de la gran lluvia del río y la solitaria montaña Chushan desencadenan la soledad al despedirse; las dos últimas frases se comparan con piedras rizadas para expresar la actitud alegre y el carácter fuerte. Todo el poema está lleno de emoción, mezclando escenas, significado significativo y un encanto infinito.

-

Envía a Yuan Ershi a Anxi

Wang Wei

La lluvia de la mañana humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, la posada ramas y hojas, una hoja nueva.

Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.

Agradecimiento:

Este es un poema que Wang Wei escribió cuando enviaba a sus amigos a la frontera noroeste. Anxi, la abreviatura de Protectorado de Anxi, fue establecido por el gobierno central de la dinastía Tang para gobernar las regiones occidentales. Estaba ubicado en la ciudad de Kucha (ahora Kuqa, Xinjiang). Este amigo llamado Yuan fue a Anxi por orden de la corte imperial. En la dinastía Tang, la mayoría de las personas que viajaban hacia el oeste desde Chang'an los despedían en Weicheng. Weicheng es la antigua ciudad de Xianyang, la capital de Qin, situada al noroeste de Chang'an y en la orilla norte del río Wei.

Las dos primeras frases describen el momento, el lugar y el ambiente de la despedida. Por la mañana, la Casa de Huéspedes de la Acrópolis se extiende de este a oeste y el camino de correos no tiene fin. Los sauces rodean la casa de huéspedes y se alinean a ambos lados del camino de correos. Todas estas parecen vistas muy comunes, pero son poéticas y pintorescas. "Yu Chao" juega un papel importante aquí. La lluvia no duró mucho por la mañana, pero cesó tan pronto como el polvo se mojó. En la carretera principal del oeste de Chang'an, los coches y los caballos alguna vez se cruzaron y el polvo volaba entre semana. Ahora ha dejado de llover, el tiempo está despejado y las carreteras lucen limpias y frescas. La palabra "polvo ligero" significa mojado. Se usa muy apropiadamente aquí, indicando que la lluvia limpia el polvo y no lo moja. Es perfecto, como si la voluntad de Dios hubiera dispuesto especialmente un camino de polvo ligero para las personas que viajan lejos. . La casa de huéspedes es originalmente un compañero de viaje; el sauce es un símbolo de despedida. Después de elegir estas dos cosas, naturalmente planeé terminar la despedida. Suelen asociarse con tristeza y odio, mostrando un sentimiento de éxtasis. Sin embargo, hoy, debido a la lluvia matutina, tiene un aspecto claro y fresco: "Las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos entre semana, las carreteras están polvorientas y los sauces al borde de la carretera están inevitablemente cubiertos de nieve". polvo gris y niebla envueltos. Se necesita lluvia para que el color verde vuelva a desaparecer, por eso se llama "nuevo" debido al nuevo color del sauce, que refleja el verdor de la casa de huéspedes. En definitiva, desde el cielo despejado hasta las carreteras limpias, desde la casa de huéspedes verde hasta los sauces verdes, se forma un cuadro con colores frescos y brillantes, proporcionando un entorno natural típico para esta despedida. Esta es una despedida afectuosa, pero no triste. En cambio, reveló un estado de ánimo ligero y esperanzador. Palabras como "polvo ligero", "verde" y "nuevo" tienen sonidos suaves y vivos que fortalecen los sentimientos de los lectores.

Tres o cuatro frases forman un todo. Si quieres comprender profundamente el profundo afecto contenido en este consuelo de despedida, debes involucrarte en "Viaje hacia el oeste fuera de Yangguan". Yangguan se encuentra en el extremo occidental del Corredor Hexi, frente a Yumenguan en el norte. Desde la dinastía Han, ha sido el paso del continente a las regiones occidentales. La dinastía Tang tenía un fuerte poder nacional y frecuentes intercambios entre el interior y las regiones occidentales. Unirse al ejército o ir a Yangguan era una hazaña deseable a los ojos del próspero pueblo Tang. Pero en ese momento, la parte occidental de Yangguan todavía era pobre y árida, y el paisaje era muy diferente al del continente. Aunque es una hazaña, la "Salida de Yangguan hacia el oeste" de mi amigo tiene que pasar por una larga marcha de miles de millas y estar preparado para las dificultades y la soledad de ir solo. Por eso, cuando se fue, “Te aconsejo que bebas más vino” fue como una copa de néctar llena de ricas emociones, empapada de toda la rica y profunda amistad del poeta. Hay un sentimiento de despedida, pero también una profunda consideración por la situación y el estado de ánimo del viajero, y un deseo sincero de valorar el camino que le espera. Para la parte que se despide, persuadir a la otra parte de "beber unos tragos más" no solo es dejar que el amigo le quite más amistad, sino también retrasar la ruptura intencionalmente o no y dejar que la otra parte se quede por uno más. momento. ¿La sensación de "salir del Paso Xiyang sin ningún motivo" pertenece únicamente a los viajeros? Adiós, tengo mucho que decir, pero no sé por dónde empezar. En tales ocasiones, suele reinar el silencio. "Te aconsejo que bebas más vino" es una forma de romper inconscientemente este silencio y expresar los ricos y complejos sentimientos de este momento. Te aconsejo que bebas una copa más de vino y salgas sin motivo para mostrar directamente tus sinceros sentimientos hacia tus amigos. Lo que el poeta no ha dicho es mucho más rico que lo que ha dicho.

En definitiva, aunque tres o cuatro frases son sólo momentos, son momentos sumamente ricos.

-

Bie Dongda

Gao Shi

Como un pájaro, todavía agita sus alas a las seis, siente lástima de sí mismo, y ha estado fuera de Beijing durante más de diez años.

Soy un hombre pobre. Si quieres, no tienes que pagar las bebidas cuando nos encontremos hoy.

Apreciación:

Las dos primeras frases: "Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el sol brilla alto y el viento del norte arrastra los gansos y la nieve uno tras otro". Describa la escena en ese momento de una manera simple y fácil de entender: el viento del norte aúlla, la arena amarilla Li Qian cubre el cielo y el sol, y las nubes por todas partes parecen haberse vuelto amarillas, y ahora el sol deslumbrante está eclipsado, como el resplandor del sol poniente. La nieve caía intensamente y los gansos salvajes volaban prolijamente hacia el sur. En este ambiente desolado y magnífico, el poeta se despidió de este músico que tenía grandes dotes pero no era apreciado por nadie.

Las dos primeras frases describen directamente el escenario actual, utilizando dibujos lineales puros. Sólo usando la verdad interior para escribir sobre el estado de ánimo de la despedida puede ser profundo; sólo teniendo una mente amplia uno puede describir el paisaje frente a él y ser trágico. "Yi" se refiere al paisaje oscuro al atardecer.

Las nubes amarillas bajo el sol poniente y la vasta naturaleza son un escenario que sólo se puede ver en invierno en el norte. En este caso, si lo tallas un poco, definitivamente dañará tu espíritu. Alto es adecuado para esto. Estaba anocheciendo y nevaba copiosamente. Con el fuerte viento del norte, sólo se veían los gansos salvajes a lo lejos, y aparecieron nubes frías, lo que hacía difícil resistir la sensación de frío y deambulación. Ser reducido a este nivel por el talento deja a la gente sin lágrimas que derramar, y eso es todo lo que puede hacer Friends no puede conformarse con el status quo. En las dos primeras frases, al hablar del paisaje, podemos ver el estancamiento interior. Aunque no tiene nada que ver con la gente, ya hace que la gente se sienta como si estuviera en la nieve, como si hubiera hombres fuertes rugiendo en la cima de la montaña. Si no haces lo mejor que puedes aquí, no verás los maravillosos giros y vueltas que aparecen a continuación, ni la suavidad, las buenas intenciones, la profunda amistad y otros significados de tristeza en el texto a continuación. Las dos últimas frases están llenas de confianza y fuerza en la comodidad. Como es un confidente, habla con sencillez y generosidad. A causa de su decadencia, se consuela en la esperanza.

“No te preocupes, no tendrás amigos en el futuro y nadie en el mundo te conocerá”.

Cuando el poeta está a punto de romper, él No escribe innumerables pensamientos de despedida, pero anima a sus amigos a emprender el viaje y abrazar el futuro con pasión. Las dos primeras frases tratan de infinitas capas de nubes que han cubierto todo el cielo. Incluso el sol parece tenue y ha perdido su luz. Sólo las tropas bien formadas se dirigieron al sur en otoño e invierno, cuando soplaba el viento del norte y nevaba. Es natural estar triste cuando nos separamos en una era tan desolada, pero la concepción artística de este poema es brillante y saludable. Las dos últimas frases aconsejaron a Dong Da que no se preocupara por volver a encontrarse con amigos cercanos en el futuro. ¿Quién en el mundo no apreciaría a alguien tan brillante como tú? Estas dos frases no sólo expresan la profunda amistad entre ellos, sino que también elogian mucho el carácter y el talento de un amigo y le desean sinceramente un futuro brillante. Es realmente raro escribir un poema de despedida tan heroico.

Entre los poemas de despedida de la dinastía Tang, esas obras tristes y persistentes son ciertamente conmovedoras, pero otro tipo de poemas generosos, tristes y sinceros, con su sincera amistad y firme convicción, prepararon el escenario para la vida de Baqiao. El color del sauce y el viento y la lluvia en Weicheng están pintados con otro color heroico y saludable. "Don't Move Big" de Gao Shi es una obra representativa de este último estilo.

-

Las campanas suenan bajo la lluvia

Liu Yong

Las cigarras en otoño gritan con tanta tristeza y urgencia, de cara al pabellón. Era tarde en la noche y acababa de cesar una lluvia repentina. Hubo una fiesta de despedida en las afueras de Kioto, pero él no estaba de humor para beber y se fue de mala gana. La gente en el barco seguía instándolo a que se fuera. Tomados de la mano y mirándose, las lágrimas brotaron de sus ojos, hasta que finalmente no quedaron palabras y miles de palabras se quedaron atrapadas en sus gargantas. Pensando en regresar al sur esta vez, el viaje es diferente, a miles de kilómetros de distancia, envuelto en niebla, y el cielo nocturno es una vasta niebla nocturna.

La tristeza emocional y la despedida han existido desde la antigüedad, y lo que es aún más comparable es que es la fría fiesta del otoño. ¿Quién sabe dónde estoy esta noche cuando estoy despierto? El miedo es sólo el borde, ante el triste viento de la mañana y el sol menguante de la luna menguante. Esto es mucho tiempo, las personas que se aman no están juntas, e incluso espero estar satisfecho con el buen clima y los hermosos paisajes solo de nombre. Aunque esté lleno de emociones, ¿quiénes podrán disfrutarlo juntos?

Apreciación:

Esta palabra es una obra maestra eterna que expresa el sentimiento de despedida, y también es un destacado representante de Liu Ci y Wanyue Ci en la dinastía Song. En el poema, el autor expresa sus verdaderos sentimientos al dejar Bianjing para despedirse de su amante, lo cual es profundamente conmovedor. La primera parte del poema habla de la escena de la despedida, y la segunda parte habla principalmente de la escena de la despedida. Todo el poema tiene altibajos y es una de las "Diez mejores canciones de las dinastías Song y Jin" que fue popular en las dinastías Song y Yuan.

La palabra completa se divide en dos partes.

Shang Juan escribe principalmente sobre las escenas de despedida de inseparables al salir de casa, expresando el sentimiento de despedida.

Escribí tres frases sobre el medio ambiente al principio, que son "Hace frío y está solo, es tarde en el pabellón y las lluvias están empezando a parar". Señalé que la temporada de partida era el otoño frío y sombrío, el lugar era el pabellón en las afueras de la ciudad de Bianjing y el momento específico era el frío anochecer después de la lluvia. A través de la descripción de estas escenas, las emociones se integran en las escenas, tocando la atmósfera, reflejando con precisión la tristeza de los amantes cuando se separaron y estableciendo un tono triste para toda la palabra. Es realmente posible escribir sobre paisajes en cada palabra, y cada palabra está llena de emoción.

"Drinking at the Door" trata sobre la escena de la despedida. Fuera de la capital, comía y bebía mucho, estaba secretamente frustrado en su carrera y rompió con su amante. "Sin pista" significa que no se te ocurre ninguna pista, es decir, "si sigues cortando, seguirás confundido". Escribí algunos pensamientos que no podía soportar dejar. "La nostalgia la provoca Lanzhou." Cuando éramos inseparables, nos recordó hilarantemente el barquero. Revela la crueldad de la realidad y el dolor interior del poeta.

"Tomados de la mano y mirando las lágrimas, me quedo sin palabras". Hay otras escenas necesarias. Una pareja de amantes se tomaron de las manos con fuerza y ​​se miraron con lágrimas en los ojos, ninguno de los dos podía decir una palabra. Estas dos frases describen vívidamente la tristeza, el apego y el estado de ánimo de impotencia del otro. Una pareja de amantes tiene el corazón roto y ha perdido el alma. Esta es una técnica de dibujo lineal, como dice el refrán: "Las palabras no son extrañas, el significado no es secreto".

"Lo extraño, está a mil millas de distancia, es pesado y vasto". ." Después de escribir la despedida La anticipación del anhelo. El humor lúgubre del protagonista del poema proyecta una sombra sobre el cielo y el agua. La palabra "leer" le dice al lector que el escenario que se muestra a continuación es ficticio. "Ir" significa ir cada vez más lejos. La palabra "no quiero ir pero tengo que irme" está muy bien utilizada y encierra la tristeza infinita de dejar a alguien. Cuando el barco de Lanzhou esté a punto de zarpar, irá cada vez más lejos, el anochecer será profundo, el humo estará a miles de kilómetros de distancia y finalmente se desplazará hacia el vasto sur. La tristeza es demasiado profunda para expresarla con palabras, así que no odies. A juzgar por la estructura de las palabras, estas dos frases han pasado de una escritura real a una escritura virtual, que sirve de vínculo entre la anterior y la siguiente.

El siguiente apartado se centra en la triste escena de una despedida imaginaria.

El autor deja de escribir al principio y le da a sus sentimientos un significado universal: "Desde la antigüedad, el amor ha estado triste por la separación". Esto significa que desde la antigüedad, las personas apasionadas han estado tristes por la separación. La palabra "desde la antigüedad" ha pasado de ser un fenómeno especial a un fenómeno común y generalizado, ampliando el significado de la palabra. Pero dicho esto, la frase "Es peor ignorar el Festival Qingqiu" enfatiza que sufrió cada vez más que la gente común y la gente antigua. Jiang Yan dijo en "Beefu": "¡Aquellos que están extasiados simplemente se están separando!". El autor integró este sentimiento de los antiguos en sus propias palabras, agregando capas de códigos para crear nuevas ideas.

"¿Dónde despertaré esta noche? Hay una luna rota en la brisa de la mañana en la orilla de los sauces". Este es el estado mental después de despertar del alcohol, y también es la sensación de vagar. en los ríos y lagos. La belleza de estas dos oraciones es que usan paisajes para describir sentimientos. Realmente se dan cuenta de que "El lenguaje del paisaje es una palabra de amor". "Liu" y "Liu" son homofónicos y escriben sobre sentimientos que son difíciles de dejar ir; Feng tiene frío, escribe sobre el escalofrío después de partir; la luna menguante se rompe, lo que significa que será difícil redondearse en el futuro. Estas palabras escenográficas expresan plena y verdaderamente los sentimientos de tristeza y soledad de las personas, creando una concepción artística única. No es de extrañar que fuera elogiado y se convirtiera en un dicho famoso.

Desde una perspectiva a largo plazo: "Después del Año Nuevo, debería ser un buen momento para vivir sólo de nombre. Incluso si hay decenas de miles de costumbres, ¿con quién debería hablar?" Cuatro frases especulan aún más sobre lo que sucederá después de la miserable situación. ¿Cómo puedo soportar los largos días de soledad que me esperan? Incluso si hay buenos momentos, no son nada, porque nadie a quien amas se aprovecha para compensarlos, por decir lo menos, incluso si puedes tener algunos sentimientos sobre el hermoso paisaje, ¿a quién se lo puedes decir? En definitiva, nada interesante. Estas palabras describen el anhelo y la tristeza del poeta hasta el extremo, y también transmiten sentimientos de preocupación mutua. La frase final tiene la forma de una pregunta para fortalecer la emoción.

Todo el poema de Yu Linling está concebido en torno a “tristeza y despedida”. Antes de escribir sobre la despedida, es importante delinear el ambiente; al escribir sobre el momento de la despedida, es importante describir el estado de ánimo después de escribir, no imaginar, centrarse en retratar la psicología; Independientemente de delinear el entorno, describir el estado de ánimo o imaginar el futuro, el poeta presta atención a la coexistencia de lo virtual y lo real, para penetrar profundamente en el otro lado, describir la escena vívidamente y mezclar las escenas. El estado de ánimo de este poema es demasiado triste y bajo porque representa sentimientos verdaderos, pero representa vívidamente el estado de ánimo deprimido del poeta y el dolor del desamor. A lo largo de los siglos, las personas que sufren el dolor de la despedida tendrán un fuerte * * * sonido cuando lean este poema "Lin Yuling".

-

Olor a pino

Wang Changling

La embriagadora fragancia se acompaña de naranja y pomelo, y la brisa del río trae la lluvia. el barco, enfriándolo.

Al recordar que estaba lejos en Xiaoxiang, pude escuchar claramente a los simios creciendo en sus sueños.

Apreciación:

Este poema combina realidad y ficción. La primera y segunda frase fueron escritas en un soleado día de otoño, con el aroma de mandarinas flotando en el aire. El poeta celebró un banquete para despedir a sus amigos en un edificio de gran altura junto al río y luego envió a sus amigos en un barco bajo el viento y la lluvia del otoño. Estas dos frases tratan sobre la escena real que tengo ante mí. En las dos últimas frases, el poeta utiliza la "memoria" como peatón para crear una típica escena de soledad nocturna: aunque los amigos se duerman temporalmente, los simios de ambos lados del estrecho irrumpirán en sus sueños uno a uno para deshacerse de su propia melancolía. Estas dos frases son falsas. Navegar en bote en una noche de luna es una ilusión, y escuchar a los simios en un sueño es aún más una ilusión. De esta manera, la combinación de realidad y ficción en todo el poema, con la ayuda de la imaginación, amplía el espacio de expresión y concepción artística, hace que el poema sea más confuso y hermoso, profundiza el tema y es más propicio para expresar melancolía y de despedida. A través de la creación de territorio, "el viaje de Yi Dao es simplemente triste y solitario, y el sentimiento de despedida es autónomo" ("Comentarios de Ao Ying", "Poemas seleccionados de las dinastías Tang y Song"), "Los pensamientos de generaciones están más lejos" ("Lu Shi") "Yong Shi Jing Tong Lun"). Es bastante único en su concepción artística.

-

Una canción de nieve blanca despide el regreso a casa del secretario Tian Wu

Cen Shen

El viento del norte barrió el tierra y perturbó el pennisetum. El clima en agosto estará cubierto de nieve.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.

Los arcos se volvieron rígidos y casi imposibles de tensar, y el metal de las armaduras se condensó sobre los hombres.

El hielo del desierto tiene más de 300 metros de profundidad, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Agradecimiento:

En el decimotercer año de Tianbao (754), Cen Shen fue nuevamente a la fortaleza fronteriza y sirvió como enviado militar de Feng Changqing de la Academia del Norte de Anhui. Wu sigue siendo su predecesor. Escribí este poema para enviarlo de regreso a Beijing. El poema describe la extraña nieve y el frío intenso en la frontera noroeste y expresa una amistad sincera al despedirse de los amigos. "Como el fuerte viento primaveral que sopla en la noche y se lleva los pétalos de miles de perales". La frase que describe a Blancanieves se ha convertido en una frase famosa que se ha transmitido a través de los siglos. Es un poema representativo que alaba la nieve. "El hermano Cen Shen tiene curiosidad" ("Entering the Pit" de Du Fu), así que cuando leas este poema, no ignores la palabra "extraño" en todas partes.

El poema comienza con una sorpresa repentina. El espíritu de Feixue es difundir la noticia frente a la nieve. Se dice que "la pluma se escribe antes de tragar el aliento". Con el viento vendrán fuertes nevadas, y la belleza de la frase "el viento del norte rueda sobre el suelo" es que el viento ve nieve. "Baicao", según "Hanshu". La "Biografía de las regiones occidentales" de Yan Shigu es el nombre de una hierba en el noroeste, y la anotación complementaria de Wang Xianqian muestra que es tenaz. Sin embargo, la hierba helada es relativamente quebradiza y se puede romper (si es hierba de primavera, no se puede "romper" cuando la inclina el viento). "La hierba blanca se inclina" significa que el viento vuelve a ser más fuerte. El clima otoñal es fresco en agosto y la nieve cae por todo el cielo en el norte. "Y la nieve de agosto cubre el cielo tártaro", la palabra "es decir" expresa vívidamente un extraño tono de sorpresa entre los sureños.

Fuera de la Gran Muralla hace mucho frío y mucho frío. Soplaba viento del norte y nevaba intensamente. "Brisa de primavera" del poeta hace florecer las flores de pera. Comparada con "Viento del norte", que hace bailar los copos de nieve, es muy novedosa y apropiada. Al mismo tiempo, la pera en "flor de pera" también representa "separación". La palabra "de repente me gusta" está bellamente escrita, lo que no solo expresa la variabilidad de "Hu Tian", sino que también expresa la sorpresa y la curiosidad del poeta. La magnífica concepción artística de "soplar los pétalos de miles de perales" es bastante romántica. Los sureños han visto florecer las flores de peral. Las flores blancas como la nieve no están solo una por una, sino también en grupos, muy parecida a la escena de la nieve en el bosque invernal. La brisa primaveral sopla las flores de peral e incluso hay miles de árboles. La retórica superpuesta muestra la prosperidad y magnificencia de la escena. "Cuando el aire está lleno, toca como flores" ("Spring Snow" de Eastern Autumn) también usa flores para describir la nieve, lo cual es igualmente ingenioso, pero este poema debe dividirse en tres partes, independientemente del orgullo y la curiosidad. El poeta compara el paisaje primaveral con el paisaje invernal, especialmente el paisaje primaveral del sur con el paisaje invernal del norte, lo que hace que la gente olvide el extraño frío y se sienta feliz y cálida en sus corazones. La creación de pensamientos y ambiente es asombrosa. .

Hay un modismo: "una mano maravillosa devuelve la primavera" para comentar este antiguo dicho sobre la nieve.

Después de escribir sobre la escena de la nieve en la naturaleza, comencé a escribir poemas de cuenta en cuenta. Trozos de "flores" voladoras flotaron, entraron en la habitación a través de las cortinas y lentamente se derritieron en las cortinas... La palabra "cortinas de cuentas, cortinas de seda mojadas" conecta lo anterior y lo siguiente, se transforma de forma natural y tranquila, y los objetos son meticulosos. La influencia de la “blanca nieve” invade el interior. Si estuvieras en el sur, usar una "piel de zorro" definitivamente explotaría, pero aquí "la piel de zorro no es cálida" e incluso el suave "brocado" es solo delgado. El general Bian, que puede "romper el arco de cinco cuartos", no puede disparar el arco de cuerno; por lo general, "permanece despierto toda la noche con una armadura de hierro", pero en este momento, "la armadura de hierro no puede protegerse". Las dos frases fueron dichas por el general Duhu (el gobernador de un pueblo cercano a la Mansión Duhu), y se entendieron. Algunos piensan que estas cuatro frases expresan la vida amarga y fría de los soldados en las zonas fronterizas. ¿Quién dice que no lo son? Pero en lo que respecta al tema de "Song of Snow", escribe principalmente sobre la extraña frialdad del clima y el poder de la nieve a través de las emociones entre las personas y a través de varios eventos que los sureños consideran anormales. Esta es verdaderamente una oda a Blancanieves. Escribir sobre la frialdad a través de las emociones humanas es concreto y realista, y no se ha convertido en un concepto abstracto. El poeta habla de la extraña frialdad que hace que la gente se sienta fresca e interesante. Ésta es otra manifestación del carácter "curioso" del poeta.

La escena volvió a salir de la tienda, extendiéndose hacia el vasto desierto y el vasto cielo: el vasto mar de arena, hielo y nieve por todas partes la nieve pesaba sobre las nubes invernales, espesas y espesas; denso Aunque la nieve estaba suspendida, parecía que el tiempo no mejoraría a corto plazo. "El mar de arena se profundiza y el hielo se profundiza, las nubes son sombrías y miles de kilómetros se condensan". Estas dos frases utilizan pluma y tinta exageradas para pintar una magnífica escena nevada en Sasse, organizando un ambiente de despedida típico para "El juez Wu regresa a Beijing", iniciando así las reflexiones de despedida del poeta. Es difícil viajar largas distancias en un clima tan frío y duro. La palabra "tristeza" implica vagamente separación. La palabra "Nube de melancolía" también es hermosa y llena de emoción, porque este artículo son solo las dos frases "Ojos poéticos" que juegan un papel de transición en todo el artículo.

Así que escribí sobre comprar vino y beber otras cosas en Zhang Zhongjun (el campamento del comandante). Si la canción de arriba trata principalmente de cantar sobre la nieve, la canción de abajo trata sobre decir adiós con la nieve como fondo. En la frase "Toquemos el arpa bárbara, la guitarra y el arpa", los tres instrumentos se yuxtaponen sin escribir la partitura en sí, lo que parece bastante torpe, pero aún así puede transmitir indirectamente una escena de preocupación por las complicadas cuerdas, así como por "General Guanshan", significa "sentirse diferente". Estas músicas instrumentales fronterizas pueden tocar la nostalgia del emisor y tener un sabor diferente más allá de la despedida. Escribir sobre el banquete dejó una profunda impresión en los lectores, pero no hubo muchas gotas de tinta, lo que también demuestra que el autor dividió los detalles primarios y secundarios en la pluma según el significado del título.

Ya anochecía y nevaba copiosamente cuando despedimos a los invitados por la puerta militar. En ese momento vi algo extraño: aunque el viento soplaba muy fuerte, la bandera roja en la puerta del pozo no se movía en absoluto: estaba congelada por el hielo y la nieve. Este detalle vívido e inusual describe una vez más vívidamente el clima extremadamente frío. La bandera roja tiene un poco de rojo brillante en el fondo, y los colores cálidos y los tonos fríos de la imagen hacen que todo el reino sea más blanco y más frío, la imagen fija de los copos de nieve volando en el aire hace que la imagen sea más vívida; Este es otro maravilloso trazo del poema.

Envíe a los pasajeros a la intersección, que es la puerta este de Luntai. Aunque reacios a irse, finalmente llegó el momento de romper. Las montañas están bloqueadas por fuertes nevadas, ¿cómo podemos llegar a la carretera? Cuando el camino gira hacia la cima de la montaña, los peatones desaparecen en la nieve, pero el poeta sigue mirándolos con afecto. Estas últimas líneas son sumamente conmovedoras y sirven como un excelente final para el poema, también conocido como comienzo. ¿En qué estaba pensando mientras miraba las huellas de los cascos del caballo en la nieve? ¿Echas de menos al viajero, te preocupas por cuándo terminará el largo camino hacia las montañas o te sientes decepcionado porque tu fecha de regreso es incierta? Hay infinitas emociones al final, y la concepción artística es similar al antiguo poema "Sal por la puerta este de la ciudad y mira Jiangnan Road a lo lejos". Un viejo amigo fue allí durante la tormenta de nieve de anteayer. Las líneas famosas son similares, pero son más efectivas cuando se usan en la unión de poesía y poesía.

La característica principal de este poema es que está lleno de pensamientos caprichosos (que bien pueden reflejar la personalidad creativa del poeta). Con aguda observación y sensibilidad, el autor capturó las maravillas de la fortaleza fronteriza con pinceladas vigorosas, escritura generosa (como "El vasto mar") y bocetos meticulosos (como "Y nuestra bandera roja congelada no puede ondear con el viento"). , Descripciones reales y vívidas e imaginaciones románticas y maravillosas (como "Amor repentino") reproducen el magnífico paisaje natural de la fortaleza fronteriza y están llenas del rico sabor de la vida en la fortaleza fronteriza. Todo el poema está lleno de fuertes sentimientos subjetivos, alabando el paisaje natural y mostrando la amistad sincera que brinda ayuda en momentos de necesidad. Los poemas son ricos en connotaciones, distintos en concepción artística y tienen un fuerte atractivo artístico.

El lenguaje del poema es claro y hermoso, y combinado con los cambios de rima y la alternancia de escenas e imágenes, forma altibajos de ritmo y melodía. En un poema, cuando dos versos cambian a rima, o cuatro versos cambian a rima, la escena debe actualizarse: el comienzo del poema comienza con un sonido agudo, que coincide con la imagen del viento y la nieve, luego la rima es suave y relajante; , y luego aparece la belleza de "la primavera es cálida y las flores están floreciendo" El siguiente turno está estancado y hay un frío intenso en el ejército; ... Cuando las cuatro frases llegan gradualmente a un final lento, gradualmente; En la imagen aparece una marca a la deriva en forma de herradura, lo que hace que la gente se sienta débil en la espalda. La coordinación general de Sion es excelente y merece la reputación de "sonido e imagen".

Este poema expresa el estado de ánimo de despedir a los invitados en el camino hacia la Gran Muralla, pero no es triste. Está lleno de pensamientos caprichosos. Los ideales románticos y los fuertes sentimientos hacen que la gente sienta que el desastre de la nieve. fuera de la Gran Muralla se ha convertido en una experiencia que vale la pena, objetos para reflexionar y admirar. La magnífica escena "como el viento primaveral que llega por la noche y abre los pétalos de miles de perales" hace que la gente se sienta como si hubieran regresado al sur y hubieran visto la magnífica escena de los perales en plena floración. La alegría en mi corazón se puede imaginar. "Hasta el anochecer, cuando la nieve aplasta nuestra tienda, nuestra bandera roja congelada no puede ondear con el viento". El rojo brillante fuera de la tienda con la nieve blanca como fondo es más armonioso con la escena nevada. Hay un poco de color cálido y calidez en la imagen de tonos fríos, lo que también hace que la imagen sea más flexible. Todo el poema es rico en connotaciones, distinto en concepción artística y tiene un fuerte atractivo artístico.

-

Adiós al Gobernador y ve a Shu para tomar posesión de su cargo

Wang Bo

Al otro lado del muro de los Tres Dinastías Qin y una capa de niebla, Al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Apreciación:

"Zhou Shu" se llama "Sichuan".

Este es un famoso poema de despedida de Wang Bo. Es muy diferente de otros poemas de despedida. Está lleno de tristeza y espíritu emprendedor. Las frases quinta y sexta del poema incluso subliman la amistad a un ámbito estético superior. Todo el poema tiene altibajos, majestuoso y riguroso, y es una obra típica de cinco ritmos.

-

Escrito a mi esposa en el norte en una noche lluviosa

Li Shangyin

Preguntas sobre la fecha de regreso, Es difícil decirlo, llueve en una noche lluviosa en Bashan, estanque Manqiu.

Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.

Apreciación:

Seleccionado del poema de Li Yishan, es el famoso capítulo corto lírico de Li Shangyin, escrito por un poeta del norte para su esposa. En ese momento, el poeta quedó bloqueado por la lluvia otoñal y abandonado en el área de Beijing-Ba. Su esposa envió una carta desde casa preguntando la fecha de regreso. Sin embargo, debido a las continuas lluvias otoñales y la interrupción del tráfico, es imposible determinarlo, así que respondo: Jun preguntó que la fecha de regreso no ha sido determinada. Esta frase contiene preguntas y respuestas, altibajos, que revelan las preocupaciones del poeta por encontrarse en una tierra extranjera con una fecha de regreso incierta. El poeta y su esposa, el Sr. Wang, se amaban profundamente. Siempre esperaban regresar a su ciudad natal lo antes posible. Se sentaban bajo la ventana del oeste con su esposa y charlaban hasta altas horas de la noche a la luz de las velas. . En este momento, sólo puedo extrañarte mucho. Sólo hay cuatro frases en el poema, pero la escena está integrada con la realidad. No sólo contiene el contraste del espacio hacia adelante y hacia atrás, sino que también refleja el salto cíclico del tiempo. "Qué hacer" es una palabra de imaginación, y la imaginación proviene de escenas reales. Entonces, la lluvia tardía en la segunda línea se convirtió en un tema imaginario y, naturalmente, se convirtió en una línea inteligente como "Niégate a hablar sobre la lluvia tardía".

Este es un poema popular escrito por Bashu, un poeta que vive en una tierra extranjera lejana, a su esposa en Chang'an. El amor de Li Shangyin por su esposa es sincero. Menos de 12 años después de su matrimonio, su esposa falleció. Incluso en esos 12 años, debido a que el poeta estaba deambulando, no podía reunirse con su esposa a menudo. Como dice el refrán, mejor una pequeña separación que una boda. Li Shangyin y su esposa a menudo estuvieron separados por largos períodos de tiempo, por lo que tenían una comprensión más profunda y fuerte de su amor y mal de amor. En sus obras, expresa el entusiasmo de los "gusanos de seda primaverales que hilan seda" y la "antorcha de cera que se convierte en cenizas", presentando un estilo artístico único. Este pequeño poema está escrito con claridad, sin alusiones ni comparaciones, va directo al libro, la escenografía y las palabras, el cariño familiar en la escena, la mezcla de las escenas y el cariño infinito en las palabras sencillas dejan un espacio infinito; para el regusto.

-

Envía al Maestro Che Ling.

Liu Changqing

Chikurinji azul, campanas lejanas acercándose a altas horas de la noche.

Con el sol poniente, el acebo cae cada vez más sobre las verdes montañas.

Apreciación:

El título del poema es "Maestro enviando espíritus de automóviles", y el poema también comienza con la palabra "enviar", que es a mano alzada, pintoresca y lírica. El poema aún no ha pronunciado una sola palabra, pero se expresa el sentimiento de despedida.

Las dos primeras frases esperan con ansias el destino del espíritu del automóvil en el desolado bosque de montaña. La campana del templo suena en la distancia, y ya está anocheciendo cuando está encendida, como si. Instando al espíritu del automóvil a regresar a la montaña. El poeta utiliza la pluma de la imaginación para crear el tranquilo mundo de Qingyuan. Estas dos frases se centran en describir el paisaje, y el paisaje también contiene emociones.

Las dos últimas frases describen la escena en la que Che Ling regresa de su despedida. Che Ling, con un sombrero y cubierto por el resplandor del sol poniente, caminó solo hacia las verdes montañas, cada vez más lejos. "Qingshan" significa la primera frase "Dado que el templo está en lo profundo de sus tiernos bambúes", señala que el templo está en las montañas. "Walking Alone" muestra al poeta de pie y observando, reacio a irse y marcando la diferencia. La imagen del poeta de pie allí durante mucho tiempo, viendo alejarse a sus amigos, sigue siendo muy vívida.

Todo el poema expresa el profundo afecto del poeta por Che Ling, y también muestra el comportamiento pacífico de Che Ling regresando a la montaña. La despedida suele ser triste, pero este poema de despedida tiene un tono relajado.

-Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu