En agosto, el osmanthus perfumado canta por todas partes.
"Osmanthus Blooms in August" es una canción revolucionaria que circula ampliamente en China. Se ha transmitido hasta el día de hoy e influyó en varias generaciones, pero nadie conoce su autor exacto. Siempre ha habido un dicho que dice que fue escrito por un mártir revolucionario en el condado de Shangcheng, provincia de Henan, pero nadie sabe su nombre.
"Osmanthus Blooms in August" es una canción popular que se originó en las montañas Dabie. Surgió en las décadas de 1920 y 1930 y se canta en muchas provincias de China. Debido a su hermosa melodía y letra vívida, la canción se difundió rápidamente en las bases de apoyo revolucionarias del sureste de Henan. Posteriormente, siguiendo los pasos del Ejército Rojo, se extendió por todo el país. Basada en la melodía de la canción popular de Dabie Mountain "Ba Duan Jin", la letra fue escrita de acuerdo con la canción.
Apreciación de la canción "Osmanthus Blossoms Bloom Everywhere in August"
Desde la perspectiva de los modismos dialectales, esta canción popular se basa en la melodía menor de Dabie Mountain "Ba Duan Jin". en el que se utilizan las palabras "ya" y "ya". mientras que las canciones populares de Jiangxi utilizan palabras funcionales como "Ai Yilai" y "Li Gezi". La canción está adaptada de la letra de la balada de las montañas Dabie, centrada en el centro comercial, "Ba Duan Jin".
"Ba Duan Jin" es una canción popular, la primera frase es "la pequeña carpa presiona las mejillas rojas". "Ba Duan Jin" es una canción popular típica de Xinyang. La letra original es: Una pequeña carpa, con sus branquias rojas apretadas contra su cabeza, nadó río arriba hasta el río. Sacudiendo la cabeza y la cola, sacudiendo la cabeza y la cola, pescando con un pequeño anzuelo dorado. Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.