Problemas de enfermedades infecciosas
Enfermedades Infecciosas Clase B
"Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas"
(El Sexto Comité Permanente de la APN del Séptimo Congreso Nacional Popular el 26 de febrero de 1989 Aprobado en la reunión) Orden del Presidente de la República Popular China (No. 15)
La "Ley de la República Popular China sobre Prevención y Control de Enfermedades Infecciosas" fue adoptada por la Sexta Reunión del Comité Permanente del Séptimo Congreso Nacional Popular de la República Popular China en febrero de 2004. Aprobada el 26 de septiembre de 2004, se promulga por la presente y entrará en vigor el 26 de septiembre de 2004. 2004.
Presidente Yang de la República Popular China
21 de febrero de 1989
Contenido
Capítulo 1 Principios generales
Capítulo 2 Prevención
Capítulo 3 Informe y anuncio de epidemias
Capítulo 4 Sistema de control
Capítulo 5 Supervisores
Seis capítulos Responsabilidades legales
Capítulo 7 Disposiciones Complementarias
Capítulo 1 Principios Generales
Artículo 1 Con el fin de prevenir, controlar y eliminar la aparición y propagación de enfermedades infecciosas, garantizar la salud humana. , se promulga esta ley.
Artículo 2: El Estado implementa la política de centrarse en la prevención, combinando la prevención y el tratamiento, y el manejo clasificado de las enfermedades infecciosas.
Artículo 3 Las enfermedades infecciosas previstas en esta ley se dividen en Categoría A, Categoría B y Categoría C.
Las enfermedades infecciosas de categoría A se refieren a la peste y el cólera.
Las enfermedades infecciosas de clase B se refieren a hepatitis viral, disentería bacteriana y amebiana, tifoidea y paratifoidea, SIDA, gonorrea, sífilis, poliomielitis, sarampión, tos ferina, difteria y encefalitis epidémica. Meningitis, escarlatina, hemorragia epidémica. fiebre, rabia, leptospirosis, brucelosis, ántrax, tifus epidémico y endémico, encefalitis japonesa, kala-azar, malaria, etc.
Las enfermedades infecciosas de clase C se refieren a tuberculosis, esquistosomiasis, filariasis, enfermedad hidatídica, lepra, influenza, paperas, rubéola, tétanos neonatal y conjuntivitis hemorrágica aguda, diarrea infecciosa distinta del cólera, disentería, fiebre tifoidea y fiebre paratifoidea.
El Consejo de Estado puede aumentar o disminuir los tipos de enfermedades infecciosas en la Categoría A según las circunstancias y hacer un anuncio el departamento de administración de salud del Consejo de Estado puede aumentar o disminuir los tipos de enfermedades infecciosas en la Categoría; B y C según las circunstancias y hacer un anuncio.
Artículo 4 Los gobiernos en todos los niveles liderarán la prevención y el control de enfermedades infecciosas, formularán planes para la prevención y el control de enfermedades infecciosas y organizarán su implementación.
Artículo 5: Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos en todos los niveles implementarán una supervisión y gestión unificadas de la prevención y el control de enfermedades infecciosas.
Las agencias de salud y prevención de epidemias de todos los niveles y tipos son responsables del monitoreo y manejo de enfermedades infecciosas dentro del alcance de sus responsabilidades de acuerdo con su división profesional del trabajo.
Las instituciones médicas y de salud de todos los niveles y tipos son responsables de la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas dentro del alcance de sus responsabilidades y aceptan orientación comercial de las instituciones de salud y prevención de epidemias pertinentes.
La prevención y el control de enfermedades infecciosas en el ejército se manejarán de conformidad con esta Ley y las regulaciones nacionales pertinentes, y serán supervisadas y gestionadas por las autoridades sanitarias del Ejército Popular de Liberación de China.
Artículo 6 La gestión de alimentos, medicamentos y agua relacionados con la prevención y el control de enfermedades infecciosas y la cuarentena sanitaria fronteriza se implementará de conformidad con las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 7 Cualquier unidad o individuo dentro del territorio de la República Popular China debe aceptar consultas, inspecciones, investigaciones y recopilación de pruebas, y medidas de prevención y control de enfermedades infecciosas por parte de instituciones médicas y de atención sanitaria y de servicios de salud y agencias de prevención de epidemias, y tiene derecho a tomar medidas contra violaciones de los informes de conducta y procesamientos en virtud de esta Ley.
Artículo 8 Se otorgarán recompensas a unidades e individuos que hayan logrado logros y contribuciones sobresalientes en la prevención y control de enfermedades infecciosas.
Volver
Capítulo 2 Prevención
Artículo 9 Los gobiernos en todos los niveles llevarán a cabo educación sanitaria sobre la prevención de enfermedades infecciosas y organizarán esfuerzos para eliminar ratas y mosquitos. , moscas y El daño a humanos y animales causado por otros insectos vectores y otros animales que transmiten enfermedades infecciosas o padecen enfermedades infecciosas.
Artículo 10 Los gobiernos locales de todos los niveles construirán y renovarán instalaciones de salud pública de manera planificada, realizarán tratamientos inofensivos de aguas residuales, suciedad y heces y mejorarán las condiciones sanitarias del agua potable.
Artículo 11 Las instituciones médicas y de salud de todos los niveles establecerán organizaciones o personal de atención de salud preventiva para llevar a cabo la prevención, el control y el manejo epidémico de enfermedades infecciosas dentro de sus propias unidades y áreas de responsabilidad.
Las ciudades, distritos municipales y condados deben establecer hospitales de enfermedades infecciosas o designar hospitales para establecer clínicas y salas ambulatorias de enfermedades infecciosas.
Artículo 12 El Estado implementa un sistema planificado de vacunación.
El estado implementa un sistema de certificado de vacunación para niños.
Artículo 13 El agua potable suministrada por las unidades de abastecimiento de agua deberá cumplir con las normas de higiene estipuladas por el Estado.
Artículo 14 Los pacientes con enfermedades infecciosas, los portadores de patógenos y los pacientes con sospecha de enfermedades infecciosas no podrán realizar trabajos que el departamento de administración de salud del Consejo de Estado prohíbe la propagación de enfermedades infecciosas hasta que sean curados o eliminados.
Artículo 15 Las instituciones médicas y de salud, las instituciones de salud y prevención de epidemias y las unidades que realicen experimentos con microorganismos patógenos deben implementar estrictamente los sistemas de gestión y procedimientos operativos prescritos por el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado para prevenir enfermedades iatrogénicas. Infecciones e infecciones nosocomiales, infecciones de laboratorio y transmisión de microorganismos patógenos.
Artículo 16 El almacenamiento, transporte y transporte de cepas y virus infecciosos debe gestionarse estrictamente de acuerdo con las normas del departamento administrativo de salud del Consejo de Estado.
Artículo 17 Las unidades y las personas pertinentes deben desinfectar estrictamente las aguas residuales, la suciedad y las heces contaminadas por patógenos de enfermedades infecciosas de Clase A bajo la guía y supervisión de las agencias de salud y prevención de epidemias; aquellos que se nieguen a ser desinfectados estarán sujetos; a local El gobierno puede tomar medidas coercitivas.
Las aguas residuales, la suciedad y las heces contaminadas por patógenos de enfermedades infecciosas de categoría B y C deben ser manipuladas por unidades e individuos pertinentes de acuerdo con los requisitos higiénicos propuestos por las agencias de salud y prevención de epidemias.
Artículo 18 Los departamentos de ganadería y veterinaria de los gobiernos en todos los niveles son responsables de la prevención y el control de las enfermedades infecciosas del ganado y las aves de corral relacionadas con enfermedades infecciosas que son comunes a los seres humanos y a los animales.
Está prohibido vender o transportar animales salvajes relacionados con enfermedades infecciosas humanas y zoonóticas que no hayan sido puestos en cuarentena por el departamento veterinario y de cría de animales local o del gobierno receptor.
La prevención y el manejo de la rabia es responsabilidad de los departamentos de ganadería y veterinaria, salud y seguridad pública de los gobiernos en todos los niveles de acuerdo con la división del trabajo estipulada por el Consejo de Estado.
Artículo 19 En focos epidémicos naturales y áreas que pueden convertirse en focos epidémicos naturales, antes del inicio de proyectos de construcción a gran escala, la unidad de construcción deberá solicitar a la agencia local de salud y prevención de epidemias que realice un estudio sanitario. del entorno de construcción, y realizar un estudio sanitario del entorno de construcción de acuerdo con Adoptar las medidas necesarias de salud y prevención de epidemias basadas en las opiniones de las agencias de salud y prevención de epidemias. Durante el período de construcción, la unidad de construcción debe asignar personal dedicado para que sea responsable del trabajo de prevención de epidemias y salud en el sitio.
Artículo 20: Las unidades pertinentes deberán, de acuerdo con la normativa nacional, tratar al personal dedicado a la prevención de enfermedades infecciosas, tratamiento médico, investigación científica, docencia, personal que maneja situaciones epidémicas en el sitio y otro personal expuesto a microorganismos patógenos. en la producción y el trabajo. Tomar medidas efectivas de protección y atención médica.
Volver
Capítulo 3 Informe y anuncio de epidemia
Artículo 21 Cualquier persona que descubra a un paciente o paciente sospechoso con una enfermedad infecciosa deberá informar de inmediato a un hospital cercano. de instituciones médicas y de salud o instituciones de salud y prevención de epidemias.
Cuando el personal médico y de atención sanitaria y el personal de salud y prevención de epidemias que desempeñan sus funciones descubran en el área de monitoreo pacientes con enfermedades infecciosas Clase A, Clase B o Clase C, portadores de patógenos o pacientes sospechosos, deberán informar al hospital según lo prescrito por el departamento de administración de salud del Consejo de Estado Informar la epidemia a las agencias locales de salud y prevención de epidemias dentro del límite de tiempo. Cuando la agencia de salud y prevención de epidemias descubra una epidemia de una enfermedad infecciosa o reciba un informe de una epidemia de SIDA entre las enfermedades infecciosas de la Categoría A o de ántrax pulmonar entre las enfermedades infecciosas de la Categoría B, informará inmediatamente al departamento administrativo de salud local y al El departamento administrativo de salud local informará inmediatamente al gobierno local. Al mismo tiempo, informará al departamento administrativo de salud de nivel superior y al departamento administrativo de salud del Consejo de Estado.
Artículo 22: Los directivos pertinentes de los gobiernos en todos los niveles y el personal dedicado al tratamiento médico, la salud y la prevención de epidemias, y la supervisión y gestión de enfermedades infecciosas no ocultarán ni harán informes falsos ni instruirán a otros a ocultar o hacer informes falsos sobre la epidemia.
Artículo 23 El departamento administrativo de salud del Consejo de Estado informará y publicará con prontitud y veracidad la situación epidémica, y podrá autorizar a los departamentos administrativos de salud de las provincias, regiones autónomas y gobiernos municipales directamente dependientes del Gobierno Central a informar y publicar con prontitud y veracidad la situación epidémica dentro de sus propias regiones administrativas.
Devolución
Capítulo 4 Sistema de Control
Artículo 24 Cuando las instituciones médicas y de atención de salud y las instituciones de salud y prevención de epidemias descubran enfermedades infecciosas, deberán tomar con prontitud las siguientes medidas de control:
(1) Implementar tratamiento de aislamiento para pacientes y portadores de patógenos de enfermedades infecciosas de Clase A, pacientes con SIDA con enfermedades infecciosas de Clase B y pacientes con ántrax pulmonar. El período de cuarentena se determina en función de los resultados del examen físico.
Para aquellos que rechazan el tratamiento de aislamiento o abandonan el tratamiento de aislamiento sin autorización antes de que expire el período de aislamiento, el departamento de seguridad pública puede ayudar a la unidad de tratamiento a tomar medidas de tratamiento de aislamiento obligatorio;
(2) Según la condición del paciente, excepto pacientes con SIDA y pacientes con ántrax. Tomar el tratamiento necesario y las medidas de control de transmisión para pacientes con enfermedades infecciosas de Clase B y C;
(3) Realizar observación médica en pacientes sospechosos de enfermedades infecciosas de Clase A. en lugares designados antes del diagnóstico;
(4) Implementar el tratamiento sanitario necesario y las medidas preventivas para lugares, artículos y contactos cercanos contaminados por pacientes con enfermedades infecciosas, portadores de patógenos y pacientes sospechosos de enfermedades infecciosas.
Los pacientes con enfermedades infecciosas, sus familiares y las unidades pertinentes, así como los residentes o las organizaciones de aldeanos, cooperarán en la implementación de las medidas enumeradas en el párrafo anterior.
Artículo 25 Cuando una enfermedad infecciosa brote o se vuelva prevalente, el gobierno local organizará inmediatamente esfuerzos para prevenir y controlar la enfermedad y cortar las rutas de transmisión de la enfermedad infecciosa cuando sea necesario, previa decisión del gobierno; gobierno local en el siguiente nivel superior, el gobierno local puede tomar las siguientes medidas de emergencia:
(1) Restringir o detener mercados, mítines, representaciones teatrales u otras actividades de reunión de multitudes;
(2) Suspensión de trabajos, negocios o clases;
(3) Requisa temporal de viviendas y vehículos;
(4) Sellado de fuentes públicas de agua potable contaminadas por patógenos de enfermedades infecciosas.
Después de recibir un informe del gobierno del siguiente nivel sobre la adopción de las medidas de emergencia enumeradas en el párrafo anterior, el gobierno local a nivel de condado o superior tomará una decisión dentro del plazo prescrito.
El levantamiento de las medidas de emergencia será anunciado por la autoridad decisoria original.
Artículo 26 Cuando se produce un brote o epidemia de enfermedades infecciosas de categoría A o B, por decisión del gobierno local del siguiente nivel superior, el gobierno local del nivel del condado o superior puede declarar un área epidémica. y adoptar las medidas especificadas en esta Ley en la zona epidémica. Se aplicarán las medidas de emergencia previstas en el artículo 25, y se aplicará cuarentena sanitaria al personal, materiales y vehículos que entren y salgan de la zona epidémica. Por decisión del gobierno provincial, regional autónomo o municipal directamente dependiente del gobierno central, las áreas de enfermedades infecciosas de Clase A pueden cerrarse para bloquear las áreas epidémicas en ciudades grandes y medianas o en provincias, regiones autónomas y. En los municipios directamente dependientes del Gobierno Central, el Consejo de Estado decidirá si bloquear las áreas epidémicas interrumpiendo el transporte principal o sellando las fronteras.
El levantamiento del bloqueo en las zonas epidémicas será anunciado por la autoridad decisoria original.
Artículo 27 Cuando ocurre una epidemia importante de enfermedades infecciosas, el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado tiene derecho a movilizar todo tipo de personal médico y de atención médica y personal de salud y prevención de epidemias en todos los niveles para participar en trabajo de control de epidemias a nivel nacional o entre provincias, regiones autónomas y municipios directamente dependientes del Gobierno Central.
Artículo 28: Las personas que mueran de peste, cólera o ántrax deberán ser desinfectadas inmediatamente y cremadas en las cercanías. Si la persona fallece a causa de otras enfermedades infecciosas, el cuerpo será desinfectado y cremado si es necesario o enterrado de acuerdo con las normas.
Las instituciones médicas y de salud y las instituciones de salud y prevención de epidemias podrán realizar autopsias de los cadáveres de pacientes con enfermedades infecciosas o pacientes sospechosos de enfermedades infecciosas cuando sea necesario.
Los Comités Permanentes de los Congresos Populares de las provincias y regiones autónomas aplicarán las disposiciones de los dos primeros párrafos en las áreas étnicas autónomas y podrán adoptar disposiciones flexibles cuando sea necesario.
Artículo 29 Los departamentos médicos y otros departamentos pertinentes deberán suministrar rápidamente medicamentos y equipos para la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas. Las unidades de producción de productos biológicos suministrarán rápidamente productos biológicos para la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas. Los medicamentos, productos biológicos y equipos para la prevención y el tratamiento de enfermedades infecciosas deben almacenarse adecuadamente.
Artículo 30 Los departamentos de ferrocarriles, transporte y aviación civil deberán dar prioridad al transporte de personal, medicamentos preventivos, productos biológicos y equipos aprobados por el departamento administrativo de salud para el manejo de la epidemia.
Artículo 31: Las medidas específicas para la cuarentena sanitaria del transporte con el fin de controlar la propagación de enfermedades infecciosas serán formuladas por el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado en conjunto con los departamentos pertinentes, y se implementarán después de la aprobación. por el Consejo de Estado.
Regreso
Capítulo 5 Supervisores
Artículo 32 Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos en todos los niveles ejercerán las siguientes facultades de supervisión y gestión sobre la prevención y control de enfermedades infecciosas:
(1) Supervisar e inspeccionar las medidas de prevención, tratamiento, seguimiento, control y gestión epidémica de enfermedades infecciosas;
(2) Ordenar a las unidades o individuos inspeccionados que mejoren la gestión de prevención y control de enfermedades infecciosas dentro de un plazo;
(3) De conformidad con lo dispuesto en esta Ley, se impondrán sanciones administrativas por violaciones a esta Ley.
El departamento administrativo de salud del Consejo de Estado podrá encomendar a los departamentos administrativos de salud de otros departamentos pertinentes el ejercicio de las facultades enumeradas en el párrafo anterior dentro de este sistema.
Artículo 33: Los departamentos administrativos de salud de los gobiernos en todos los niveles, los departamentos administrativos de salud de otros departamentos relevantes encomendados por el departamento administrativo de salud del Consejo de Estado y varios tipos de instituciones de salud y prevención de epidemias en todo Los niveles establecerán supervisores de gestión de enfermedades infecciosas para implementar la gestión sanitaria. ¿Tareas asignadas por las autoridades sanitarias de los departamentos administrativos u otros departamentos pertinentes? /TD>