Poemas sobre los lugares aromáticos otoñales de Tang Bohu (Poemas y coplas de los lugares aromáticos otoñales de Tang Bohu)
El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros, los recoge y los bebe. Cuando te despiertas, simplemente te sientas entre las flores. Cuando estás borracho, te vienes a dormir bajo las flores.
Medio despierto y medio borracho día tras día, Bloom pasó varios años; Deseo envejecer y morir sin inclinar la cabeza delante de carros y caballos;
Los carros están polvorientos y las patas de los caballos embotadas, y el vino escaso. Si comparas a los pobres con los pobres, uno está en la tierra y el otro en el cielo;
Si comparas la pobreza con un carro y un caballo, tendrá que ahuyentar mi ocio. El mundo se ríe de mí por estar demasiado loco, pero yo me río de los demás porque no pueden ver a través de ello;
No hay tumba de Wuling Haojie, ni flores, ni buen vino, ni azadas para arar los campos.
(El príncipe Ning llevó a sus hombres a Washington para buscar trabajo y pidió una discusión). Personal: un municipio, tres maestros y dos Li * * *, no entienden los cuatro libros, los cinco clásicos y los seis. Clásicos, atrévete a enseñar a siete u ochenta y nueve alumnos, ¡muy atrevido! Tang Bohu: ¡Déjame intentarlo!
Tang Bohu: ¡Nueve de cada diez hogares son pobres, ganan ochocientos veintisiete yuanes, sesenta y cinco centavos y son tibios y de primera! Personal: ¡Yingyinghong es armonioso en todas partes!
Tang Bohu: Lluvia, lluvia, viento, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas! lt/P gt; 25 Staff: ¡Diez pensamientos, pensando en el país, pensando en el país! Procter & Gamble. gt; Tang Bohu: Ocho ojos * * *, flores, luna, fragancia otoñal.
La "Recopilación de poemas de Tang Yin" de Qiuxiang fue descubierta por la Sra. Hua, que guardaba rencor contra la familia Tang. Tang Bohu dijo que ella cubrió el asunto y le explicó el asunto. )Tang Bohu: (Haciendo clic en el cuenco con los palillos) Sra. Bing, yo vivía cerca de Suzhou. La familia tiene una casa y un terreno, y la vida es infinita. ¿Quién iba a saber que Tang Bohu era arrogante y despiadado, se confabuló con el gobierno, excedió la ley y ocupó mi gran casa y mi tierra? Cuando mi abuelo se peleaba con él, lo golpeaba con un palo. Mi abuela lo regañó por mentirle a la gente buena, pero lo atrapó en la casa de Tang y la violó cientos de veces. Finalmente, se ahorcó, odiando al mundo. También echó a mi padre y a mi hijo de la casa y los llevó flotando hasta el río. Para poder mantener a mi padre, tuve que mendigar sola frente al templo. Quién iba a saber que Tang Bohu era tan insidioso que después de conocer esta situación, envió a alguien para asesinarlo y golpear a mi padre y a mi hijo frente a toda la ciudad. El hombrecito era fuerte y sobrevivió, ¡pero el padre pobre murió! Este tipo de odio es más difícil de llenar. Para poder enterrar a mi padre, tuve que venderme como esclavo y trabajar duro para ganar dinero. Al mismo tiempo, leí artículos y prometí ganar fama y riqueza, ¡y mis enemigos serán fuertes! Desde entonces, la colección de poemas de Tang Yin ha estado conmigo y recuerdo que este odio no es * * * ¡vergonzoso! La esposa quedó tan conmovida que le pidió que fuera el chico de los libros que acompañara a su hijo a estudiar y le cambió el nombre a Hua An.
Tang Bohu: (De pie sobre la mesa como un hombre talentoso) "Otros se ríen de mí porque estoy demasiado loco, pero otros no pueden ver a través de mi risa. No he visto la tumba de Wuling Hao Jie, ni he cultivado flores ni vino ". Qiuxiang Mirando a Tang Bohu, que parecía un hombre talentoso. )
2. ¿Cuáles son los poemas clásicos sobre Qiuxiang escritos por Tang Bohu? 1. Tang Bohu, un hombre talentoso del sur del río Yangtze, conoció a Qiuxiang, quien vino a adorar a un templo en el sur del río Yangtze. Fue amor a primera vista y se casó.
Por esta razón, siguió a Qiuxiang hasta la Mansión Taishi, hizo todo lo posible para colarse en la mansión como compañero y tuvo la oportunidad de contactar a Qiuxiang. Más tarde, contactó a Qiuxiang muchas veces en la mansión para expresar sus sentimientos, pero Qiuxiang se negó. Una vez, Qiuxiang encerró a Tang Bohu en una leñera, pero no se desanimó. Invitó a su amigo Zhu Zhishan para que lo ayudara a conseguir buenas oportunidades de matrimonio para Qiuxiang bajo la guía de su amigo. En este punto, el sueño de talento de Jiangnan se ha hecho realidad. Tang Bohu escribió una vez un poema tibetano sobre Qiuxiang: (la primera palabra está oculta como "Amo Qiuxiang") Lo que pinté es el río verde y lo que amo son las hojas de arce en el pabellón nocturno.
La luna de otoño brilla sobre el templo budista y la pagoda está rodeada de incienso. 2. Se instaló en Taohuawu, Suzhou en sus últimos años, lo que está relacionado con su experiencia de vida. Experimentó muchos altibajos en su vida y finalmente se dio cuenta de que la vida de una persona está llena de espíritu y la prosperidad es solo una nube pasajera. Tang Bohu ha sido inteligente desde que era niño y es bueno en poesía y pintura. Se convirtió en Jinshi a la edad de 16 años y se casó con Xu a la edad de 19. Xu Wenjing es delicada, gentil y considerada, y su esposo y su esposa son cariñosos.
Su padre, Tang Guangde, dirigía un hotel en Tangji. Cuando su padre murió repentinamente de un derrame cerebral, Tang Bohu estaba de muy buen humor. Su mamá murió junto con su papá porque tenía el corazón roto.
Más tarde, se sorprendió al saber que su hermana había muerto en la casa de su marido. Su amada esposa falleció tranquilamente después de dar a luz al niño, y el pobre bebé murió con su madre tres días después del nacimiento. Sus familiares murieron uno tras otro, lo que lo golpeó duramente y lo deprimió.
Más tarde, con el apoyo de sus amigos Zhu Zhishan y Wen Zhengming, aprendió prosa antigua y estudió mucho. Como resultado, ocupó el primer lugar en el examen provincial y se hizo famoso en todo el mundo como "Tang Bohu, duque de Xieyuan". A la edad de veintisiete años se volvió a casar con He.
Cuando Tang Yin fue a Beijing para tomar el examen de Jinshi, fue traicionado por su compañero del pueblo Jingyuan y acusado falsamente de sobornar al examinador. Lo arrastraron al campo de ejecución, lo golpearon con un palo y lo encarcelaron. . Después de varias idas y venidas, se demostró su inocencia.
Después de salir de prisión, estaba en la pobreza, ¿por qué su esposa lo dejó y su cuñada pidió la separación? Afortunadamente, en ese momento, una buena amiga, Jiuniang (una prostituta), le brindó apoyo moral. Posteriormente se casó con Jiuniang, una mujer capaz y cariñosa. A partir de entonces se dedicó a la pintura y sus pinturas progresaron mucho.
En sus últimos años, Tang Yin construyó Taohuawu One Room en el sitio abandonado de Songren Zhangzhuang en el norte de Suzhou, incluyendo Xueputang, Mengmo Pavilion, Zhuxi Pavilion, Mosquito Butterfly Studio, etc. (También conocido como Tangjiayuan, ahora ubicado en la calle Taohuawu). Afirmó ser el maestro de Taohuawu y una vez escribió "El templo de la canción de la flor del durazno", comparándose con un hada recogiendo flores.
Vivió principalmente en Taohuawu durante el resto de su vida, y aquí también se produjeron sus principales obras de arte. Tang Yin tuvo una vida difícil y estuvo en la pobreza hasta los 54 años.
Templo de la Flor del Melocotón en Song Taohuawu Templo de la Flor del Melocotón, el Templo de la Flor del Melocotón bajo el Hada de la Flor del Melocotón; el Hada de la Flor del Melocotón cultiva árboles de durazno, los recoge y los bebe. Cuando me despierto, simplemente me siento frente a las flores. Cuando estoy borracho, me acuesto bajo las flores y me quedo medio despierto y medio borracho día tras día, y las flores florecen año tras año.
Quisiera morir de viejo y no inclinarme ante el carro y el caballo; el carro está polvoriento y las patas del caballo embotadas, y el vino pobre. Si la riqueza es mejor que la pobreza, una está en la tierra y la otra en el cielo; si comparas la pobreza con un carro y un caballo, tendrá que ahuyentar mi ocio.
Otros se ríen de mí por estar loco, pero yo me río de los demás por no poder ver a través de ella; no hay Tumba de los Héroes de Wuling, ni flores, ni vino, ni azadas, ni campos. .
3. Los pareados clásicos de Tang Bohu en "Autumn Fragrance" son Peach Blossom Temple en Taohuawu y Peach Blossom Fairy en Taohuaguan.
El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros, los recoge y se bebe.
Otros se ríen de mí porque estoy loco, pero yo me río de los demás porque no pueden verlo.
No hay tumba de Wuling Haojie, ni flores, ni vino, ni azadones para arar los campos.
General: Hay tres héroes en un municipio y dos Li * * *. Se atreven a enseñar a 789 niños que no entienden los Cuatro Libros y los Cinco Clásicos.
Tang Bohu: Nueve de cada diez casas son pobres, sólo ochocientos veintisiete dólares con sesenta y cinco centavos, pero él todavía es poco entusiasta y sucio de primera clase.
General: En la foto, el dragón no canta y el tigre no ladra. El niño es ridículo.
Tang Bohu: No hay ruedas ni caballos en el tablero de ajedrez. Dile al general que tenga cuidado.
General: Yingying, Yanyan, Cui Cui, rojo, por todas partes, armonioso, chacha.
Tang Bohu: lluvia, lluvia, viento, viento, flor, hoja, flor, hoja, noche.
General: Diez pensamientos, pensando en el rey, el país y la patria.
Tang Bohu: Ocho ojos* * *, flores, luna, fragancia de otoño.
General: Parezco un tigre digno.
Tang Bohu: Eres una perra sucia, la mitad de tu glande está expuesto.
General: Tu familia proviene del árbol del medio.
Tang Bohu: Hay peces en tu bañera.
General: En mi estómago se cocinan pescados y frutas grasas.
Tang Bohu: Tu madre cocinará para ti.
4. El poema de Tang Bohu a Qiuxiang El poema de amor de Tang Bohu a Qiuxiang:
Pinto ríos azules,
Me gustan las hojas de arce en el pabellón por la noche. .
La luna de otoño se derrite iluminando el templo budista.
Los cigarrillos se arremolinan alrededor del edificio warp.
Este poema es un poema tibetano, que significa "Me encanta la fragancia del otoño".
Datos ampliados:
La película "Tang Bohu Palace Qiuxiang" cuenta la historia de Tang Bohu, un talentoso hombre de Jiangnan, que se enamoró a primera vista de Qiuxiang, una criada. en el Palacio Imperial Chino, y logró colarse hasta Washington con la ayuda de un barquero. Después de algunos giros y vueltas, Tang Bohu finalmente se casó con Qiuxiang.
Tang Bohu, un hombre talentoso del sur del río Yangtze, era talentoso y guapo. Dominaba todo tipo de música, ajedrez, caligrafía y pintura, y ocupaba el primer lugar entre los cuatro grandes talentos. en el sur del río Yangtsé.
5. El poema de Tang Bohu sobre Qiuxiang le recuerda a su esposa que el villano vive en las afueras de Suzhou.
La familia tiene una casa y un terreno, y la vida es interminable.
¿Quién conocía a Tang Bohu? Era arrogante y despiadado.
Coludió con el gobierno para ocupar mi casa grande y mi tierra.
Mi abuelo se peleó con él y lo golpeó con un palo.
Mi abuela lo regañó por intimidar a la gente, pero él lo atrapó en la familia Tang y lo violó cien veces.
También echó a mi padre y a mi hijo de la casa y los llevó flotando hasta el río.
Para poder mantener a mi padre, tuve que mendigar sola frente al templo.
¿Quién diría que Tang Bohu era tan insidioso?
Después de enterarme de esta situación, envié a alguien a conspirar contra él.
Golpeando a mi padre y a mi hijo frente a la ciudad
Un hombre pequeño puede permanecer sano y discapacitado.
Pobre padre, está muerto. Este tipo de odio es aún más difícil de colmar.
Para poder enterrar a nuestro padre, tuvimos que vendernos como esclavos, por poco dinero.
Gana dinero leyendo artículos.
Jura mostrar tu fama y fortuna. El enemigo tiene una voluntad fuerte
Desde entonces, los poemas de Tang Yin siempre han estado conmigo y recuerdo este odio.
6. El poema de Tang Bohu en Qiuxiang y las coplas de Taohuawu, Taohua Temple y Peach Blossom Fairy cultivan melocotoneros, los recogen y los beben.
Cuando despiertas, simplemente te sientas entre las flores. Cuando estás borracho, te vienes a dormir bajo las flores; medio despierto y medio borracho, día tras día, Bloom pasó varios años. Deseo envejecer y morir sin inclinar la cabeza delante del carruaje y del caballo; el carruaje está polvoriento y las patas del caballo están desafiladas y la cerveza es pobre.
Si comparas a los pobres con los pobres, uno está en la tierra y el otro está en el cielo; si comparas la pobreza con un carro y un caballo, tendrá que ahuyentar mi ocio. El mundo se ríe de mí por estar demasiado loco, pero yo me río de los demás porque no pueden ver a través de él; no hay tumba de Wuling Haojie, ni flores, ni buen vino, ni azadas para arar los campos.
(El príncipe Ning llevó a sus hombres a Washington para buscar trabajo y pidió una discusión). Personal: un municipio, tres maestros y dos Li * * *, no entienden los cuatro libros, los cinco clásicos y los seis. Clásicos, atrévete a enseñar a siete u ochenta y nueve alumnos, ¡muy atrevido! Tang Bohu: ¡Déjame intentarlo! Tang Bohu: ¡Nueve de cada diez hogares son pobres, ganan ochocientos veintisiete yuanes, sesenta y cinco centavos y son tibios y de primera! Personal: ¡Yingyinghong es armonioso en todas partes! Tang Bohu: Lluvia, lluvia, viento, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas, flores, flores, hojas. 25 Staff: ¡Diez pensamientos, pensando en el país, pensando en el país! Tang Bohu: ¡Ocho ojos* * *, flores, luna, fragancia otoñal! La "Colección de poemas de Tang Yin" de Qiuxiang fue descubierta por la Sra. Hua, que guardaba rencor contra la familia Tang. Tang Bohu dijo que ella cubrió el asunto y le explicó el asunto.
) Tang Bohu: (golpeando el cuenco con los palillos) Señora Bing, yo vivía cerca de Suzhou. La familia tiene una casa y un terreno, y la vida es infinita. ¿Quién iba a saber que Tang Bohu era arrogante y despiadado, se confabuló con el gobierno, excedió la ley y ocupó mi gran casa y mi tierra?
Cuando mi abuelo se peleaba con él, lo golpeaba con un palo. Mi abuela lo regañó por mentirle a la gente buena, pero lo atrapó en la casa de Tang y la violó cientos de veces. Finalmente, se ahorcó, odiando al mundo. También echó a mi padre y a mi hijo de la casa y los llevó flotando hasta el río.
Para poder mantener a mi padre, tuve que mendigar sola frente al templo. Quién iba a saber que Tang Bohu era tan insidioso que después de conocer esta situación, envió a alguien para asesinarlo y golpear a mi padre y a mi hijo frente a toda la ciudad. El hombrecito era fuerte y sobrevivió, ¡pero el padre pobre murió! Este tipo de odio es más difícil de llenar.
Para enterrar a mi padre, tuve que venderme como esclavo, ganar dinero diligentemente y leer artículos al mismo tiempo, prometiendo ganar fama y fortuna, ¡y mis enemigos serán fuertes! Desde entonces, la colección de poemas de Tang Yin ha estado conmigo y recuerdo que este odio no es * * * ¡vergonzoso! La esposa quedó tan conmovida que le pidió que fuera el chico de los libros que acompañara a su hijo a estudiar y le cambió el nombre a Hua An. Tang Bohu: (De pie sobre la mesa como un hombre talentoso) "Otros se ríen de mí por estar demasiado loco, pero yo me río de los demás y no pueden ver lo que pasa.
No existe la Tumba del Héroes de Wuling, sin flores, sin vino, sin azadas." (Qiuxiang y Tang Bohu, que parecían un hombre talentoso, se miraron afectuosamente)