Medicina Tradicional China Pu'er

Cuando se bebe medicina tradicional china, no se recomienda beber té Pu'er.

Desde la antigüedad, el té Pu'er no solo ha saciado la sed y probado el té, sino que también tiene las funciones de eliminar el calor y aliviar el calor, desintoxicar y digerir, eliminar grasas y grasas, diurético y laxante. eliminando la flema y el viento, aliviando la superficie, aliviando la tos y promoviendo el fluido corporal, reponiendo el qi y fortaleciendo el cuerpo, y prolongando la vida. Debido a que el té Pu'er ha sufrido una transformación de té crudo a té cocido, el té crudo tiene los efectos de disipar el viento, aliviar la superficie y aclarar la cabeza, mientras que el té cocido tiene los efectos de reducir el qi, la diuresis y laxante. . Por lo tanto, Pu'er siempre ha sido considerado una buena medicina que puede atacar y fortalecer. Entonces, ¿se puede beber té Pu'er mientras se toma la medicina tradicional china? De hecho, es mejor no beberlos juntos, porque el té tiene ciertos desintoxicantes que afectarán la eficacia del medicamento, así que no beba té Pu'er cuando beba medicina tradicional china.

上篇: ¿Cuáles son los sistemas de gestión de las clínicas de las aldeas? Sistema de gestión de clínicas de la aldea de la ciudad XX\x0d\Responsabilidades de la clínica de la aldea\x0d\ 1. Respetar conscientemente las leyes, reglamentos y normas nacionales, y practicar dentro del ámbito de práctica aprobado. \x0d\II. Promover leyes y reglamentos sanitarios nacionales, realizar educación sanitaria masiva y establecer archivos de salud familiar. \x0d\III. Bajo la dirección de los centros de salud municipales, se llevan a cabo trabajos de atención sanitaria preventiva, como la vacunación planificada y la gestión de la salud maternoinfantil. \x0d\IV. Proporcionar diagnóstico primario, tratamiento y orientación para derivar enfermedades comunes y enfermedades que ocurren con frecuencia. \x0d\ V. Realizar activamente orientaciones técnicas sobre control de plagas rurales y mejoramiento integral del saneamiento ambiental. \x0d\ VI. Ayudar a los comités de aldea a publicitar y promover activamente el nuevo sistema médico cooperativo rural, implementar estrictamente las políticas y regulaciones del nuevo sistema médico cooperativo rural y servir a los agricultores con entusiasmo. \x0d\ VII. Responsable de la supervisión sanitaria a nivel de aldea. \x0d\ VIII. Informes estadísticos completos de información de salud como epidemias, nacimientos y muertes. \x0d\ IX. Realizar otras tareas que le asigne el departamento superior de salud. \x0d\Apéndice 2: \x0d\Código de conducta de los médicos rurales\x0d\1. Salvar vidas y promover el humanitarismo. Pensar siempre en los pacientes y hacer todo lo posible para aliviar el sufrimiento de las personas. \x0d\ 2. Servicio civilizado y cortesía hacia los demás. Al recibir a los pacientes, utilice un lenguaje civilizado, modales dignos y una actitud amable, y alimente a los pacientes con amor. \x0d\III. Obedecer la dirección y ejercer la medicina legalmente. Respetar conscientemente las leyes y reglamentos nacionales, practicar la medicina en estricta conformidad con las operaciones médicas de rutina y aceptar humildemente la orientación técnica y la gestión comercial de los hospitales municipales y las instituciones médicas y de salud de nivel superior. \x0d\IV. Garantice la seguridad y cargue razonablemente. Sea muy responsable con los pacientes, preste atención a la seguridad médica y no cobre de forma excesiva o ilegal. \x0d\ 5. Respetar la personalidad y guardar secretos médicos. Trate a los pacientes por igual y no revele su privacidad ni sus secretos. \x0d\ VI. Hacer un buen trabajo en publicidad y fortalecer la prevención y el control. A menudo aprovechamos diversas oportunidades para promover el conocimiento sobre atención médica entre los aldeanos, llevar a cabo educación sanitaria de manera oportuna, informar sobre epidemias de enfermedades infecciosas e incidentes de envenenamiento de manera oportuna y ayudar a los departamentos pertinentes en la prevención y el control de enfermedades, la supervisión de la salud y las nuevas cooperativas rurales. atención médica, salud patriótica y otros aspectos. \x0d\ VII. Sigue aprendiendo y mejora. Ser bueno resumiendo experiencias y lecciones en la práctica laboral, profundizar en las habilidades médicas, luchar por la excelencia, actualizar constantemente conocimientos y mejorar la tecnología médica. \x0d\ VIII. Ayúdense unos a otros, aprendan unos de otros y trabajen juntos. Manejar correctamente la relación con las clínicas de los pueblos vecinos, trabajar juntos y aprender de las fortalezas de cada uno. \x0d\Apéndice 3: \x0d\Sistema de vacunación de clínicas de aldea\x0d\1. El personal médico de las clínicas de las aldeas debe tener calificaciones en materia de vacunación antes de poder llevar a cabo actividades de vacunación. Las unidades y el personal no cualificados tienen estrictamente prohibido realizar trabajos de vacunación. \x0d\ 2. Debe aceptar la orientación técnica, supervisión y gestión de instituciones médicas y de salud superiores, y asistir puntualmente a las reuniones, capacitaciones y evaluaciones periódicas. \x0d\III. Recopilar la población total en la jurisdicción y los datos demográficos de cada grupo de edad de 0 a 14 años, y comprender oportunamente las entradas, salidas y nacimientos mensuales de los niños objetivo del programa de inmunización. Establecer un certificado y una tarjeta de vacunación lo antes posible dentro del mes siguiente al nacimiento del niño. \x0d\IV. Desarrollar un plan para el uso de vacunas de Clase I a tiempo, hacer un buen trabajo en la gestión de las vacunas y garantizar que las vacunas estén refrigeradas. \x0d\ 5. El establecimiento de sitios de vacunación debe cumplir con las especificaciones técnicas nacionales y las variedades de vacunas, los procedimientos de inmunización, los métodos de vacunación, los efectos, las contraindicaciones, las reacciones adversas y las precauciones deben publicarse en un lugar destacado. \x0d\ VI. Cumplir con seriedad su obligación de informar e indagar sobre su estado de salud antes de la vacunación y vacunar según las normas mensuales. Después de la vacunación, se realiza una observación in situ durante 15 a 30 minutos para garantizar la seguridad de la vacunación. La tasa de aprobación de la vacunación completa para los niños residentes y los niños migrantes es superior al 95%. Al ingresar a la escuela cada otoño, se orienta a los jardines infantiles y escuelas de la jurisdicción a realizar la revisión de la matrícula de los niños y los certificados de vacunación, y se emiten certificados complementarios para los niños menores de 14 años que no cuentan con el certificado de vacunación y no han completado la rutina. vacunas. \x0d\ VII. Informe las sospechas de reacciones anormales después de la vacunación y maneje rápidamente las reacciones generales después de la vacunación. \x0d\ VIII. Llevar a cabo el programa nacional de inmunización, vigilar las enfermedades infecciosas mediante vacunas y participar en la respuesta epidémica. \x0d\ IX. 下篇: ¿Cuál es la postura al arrancar cebollas en tierra firme?