Contrato de ropa modelo
El contratista del contrato de ropa: (en adelante, Parte B)
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B actuará de buena fe, beneficio mutuo, equidad y apertura. En principio, mediante negociación amistosa, se han alcanzado los siguientes términos contractuales para el cumplimiento mutuo. Artículo 1 La Parte A proporciona el nombre, el modelo, el número de piezas, el número de código de color, el número total de piezas, las observaciones sobre el precio unitario y las materias primas. La Parte B comprobará de inmediato las materias primas proporcionadas por la Parte A. Si no lo hacen cumplen los requisitos, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A para reemplazarlos o complementarlos. La Parte B no sustituirá las materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización ni las utilizará para otros fines. Artículo 3 La calidad de las prendas terminadas estará sujeta a las muestras de prendas proporcionadas por la Parte A o las muestras de producción de prueba producidas por la Parte B de acuerdo con la hoja de proceso de producción de la Parte A. Si aún es necesario modificar la muestra de producción de prueba, la muestra de producción de prueba y las opiniones de modificación firmadas por ambas partes se utilizarán como base para la aceptación. El contrato debe ir acompañado de muestras de ropa y hojas de proceso de producción. Artículo 4 Suministro de datos técnicos y dibujos
1. La Parte A proporciona datos técnicos sobre estilos de ropa (muestras o imágenes), patrones de logotipos y otros patrones.
2. Durante el proceso de producción, si la Parte B considera que los dibujos y requisitos técnicos proporcionados por la Parte A no son razonables, la Parte B notificará de inmediato a la Parte A y la Parte A responderá dentro de los 2 días hábiles con sugerencias. para modificación. Si la Parte A no responde dentro del tiempo especificado, la Parte B tiene derecho a suspender el trabajo y notificar a la Parte A dentro de los 2 días hábiles. Las pérdidas resultantes serán compensadas por la Parte A.
3. Los estilos de ropa, dibujos y otra información técnica proporcionada por la Parte A se mantienen confidenciales, y cualquier información relevante no será revelada a nadie, ni la información proporcionada por la Parte A se utilizará para procesar y vender por sí misma fuera de las instrucciones de la Parte A. .
4. Con el permiso de la Parte A, la Parte B no conservará muestras de ropa ni datos técnicos relacionados.
Artículo 5: El método de embalaje es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Método de embalaje
Artículo 6: Entrega de la ropa
1. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Plazo de entrega (entrega) del producto: Artículo 7 Aceptación de la ropa: Parte A envía comerciantes a la fábrica del Partido B para hacer un seguimiento de la tecnología del producto y el progreso de la producción. La Parte B debe corregir con prontitud los problemas de calidad descubiertos por los comerciantes de la Parte A durante el proceso de producción.
Una vez completado el pedido, la Parte A realizará una aceptación integral de la mercancía:
1. Hora de aceptación: _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Verifique cuidadosamente el nombre, modelo, cantidad y marca de los productos antes del muestreo. Segundo
3. Método de aceptación: seleccione aleatoriamente el 30% de los productos y el estándar de muestreo es aleatorio.
4. Criterios de aceptación: La aceptación debe ser consistente con el estilo y la mano de obra de la muestra de ropa, incluyendo la inspección y prueba de la apariencia, calidad, especificaciones, cantidad, empaque, calidad intrínseca, etiquetado, etc. el producto.
Según el estado real de los productos y los criterios de aceptación, se juzga si los productos están calificados o no.
6. Para los productos procesados que no pasen la primera inspección, la Parte A notificará a la Parte B dentro de los 2 días y tendrá derecho a exigir a la Parte B que los repare.
7. Para los productos procesados devueltos por la Parte B, la Parte A realizará una nueva inspección de acuerdo con los estándares de aceptación anteriores. Los productos procesados que no pasen la reinspección serán manejados por la Parte A, y el precio de costo de los productos no calificados se deducirá de las tarifas de procesamiento pagadas por la Parte A a la Parte B.
Artículo 8 Liquidación de pagos
1. Forma de pago: La Parte A pagará todo el dinero estipulado en el contrato después de la aceptación de la mercancía y antes de la entrega;
Artículo 9 Responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato
(1) Durante el proceso de producción, si la cantidad, especificaciones, calidad o diseño de los cultivos se modifican sin el consentimiento de ambas partes, la Parte B deberá compensar. por las pérdidas ocasionadas por ello.
(2) La Parte B no proporciona a la Parte B materias primas, información técnica, etc. Si la Parte B no cumple con el tiempo y los requisitos estipulados en el contrato o no completa los trabajos y preparativos auxiliares necesarios, la Parte B tiene derecho a rescindir el contrato, y la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes si la Parte B; no quiere resolver problemas fuera del contrato, la Parte A compensará a la Parte B que sufrirá pérdidas por parar el trabajo y esperar materiales, pero la fecha de entrega de los cultivos programados puede posponerse.
(3) Si la recolección excede el tiempo especificado en el contrato, la Parte B correrá con los costos reales de almacenamiento y mantenimiento pagados por la Parte B. Si la Parte A no recolecta los cultivos dentro de los 20 días posteriores a la recolección período, la Parte B tiene derecho a vender los cultivos. Los ingresos se devolverán a la Parte A después de deducir la remuneración, los honorarios de almacenamiento y mantenimiento cuando los ingresos de la venta de cultivos fijos sean inferiores a los honorarios de remuneración, almacenamiento y mantenimiento, la Parte; B y la Parte A compensarán el déficit; si los cultivos no pueden venderse, la Parte B será compensada por la pérdida.
(4) La Parte A correrá con las pérdidas causadas a la Parte B si el contrato se rescinde sin motivo.
(5) Si la Parte B se niega a aceptar los cultivos pedidos sin motivo, deberá compensar a la Parte B por las pérdidas y los costos de transporte causados por ello.
(6) Si la Parte A cambia la ubicación de entrega o la unidad de recepción (persona) de los cultivos pedidos, la Parte A correrá con los costos adicionales incurridos.
2. Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento del contrato
(1) Si las cosechas no se entregan o el trabajo no se completa según la calidad estipulada en el contrato, y la Parte A está de acuerdo. para usarlo, el precio se determinará en función de la calidad si la Parte A no acepta usarlo, será responsable de la reparación o reemplazo y asumirá la responsabilidad por la entrega tardía si la reparación o reemplazo aún no cumple; los requisitos del contrato, la Parte A tiene derecho a rechazarlo y la Parte B compensará las pérdidas resultantes.
(2) La cantidad de cultivos entregados o trabajos terminados es menor que la cantidad estipulada en el contrato. Si la Parte A aún lo necesita, se compensará de acuerdo con la cantidad, y la parte vencida. se tratará como entrega vencida; si la Parte A ya no lo necesita, se considerará entrega vencida. Si falla parte del pago, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y la Parte B compensará las pérdidas causadas.
(3) Si los cultivos no están empaquetados como se especifica en el contrato y necesitan ser reparados o reenvasados, la Parte A será responsable de la reparación o reenvasado y correrá con los costos resultantes. Si la Parte A exige compensación por pérdidas sin requerir reparación o reenvasado, la Parte B pagará a la Parte A el valor del embalaje no calificado que sea inferior al valor del embalaje calificado. Si los cultivos fijos se dañan o se pierden debido a un embalaje que no cumple con los requisitos, la Parte B compensará las pérdidas.
(4) Si los cultivos se entregan con retraso, la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios del 65.438+00 %/día del coste total del procesamiento de subcontratación. La Parte A tiene derecho a rechazar cultivos programados entregados por adelantado sin el consentimiento de la Parte A.
(5) Si no se puede entregar el cultivo fijo o no se puede completar el trabajo, se pagará el 10% del precio total del cultivo fijo.
(6) Si las materias primas, equipos, materiales de embalaje y otros artículos proporcionados por la Parte A se dañan o se pierden debido a un almacenamiento inadecuado, la Parte A será compensada por las pérdidas resultantes.
(7) La Parte A tiene derecho a negarse a reemplazar las materias primas proporcionadas por la Parte A sin autorización, y la Parte B compensará a la Parte A por cualquier pérdida causada por ello. Si la Parte A requiere rehacer o reparar, se llevará a cabo de acuerdo con los requisitos de la Parte A y asumirá la responsabilidad por la entrega tardía.
Artículo 10 Fuerza mayor: Durante el período de ejecución estipulado en este contrato, si los cultivos o materias primas ordenados se dañan o se pierden debido a fuerza mayor, la Parte B podrá quedar exenta de responsabilidad por incumplimiento del contrato después de obtener certificados legales, pero tomarán activamente medidas para minimizar las pérdidas. Si ocurre fuera del período de ejecución estipulado en el contrato, la responsabilidad no puede estar exenta si la Parte A retrasa la aceptación o se niega injustificadamente, la Parte A asumirá la responsabilidad y compensará a la Parte B por las pérdidas resultantes.
Artículo 11 Resolución de disputas Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él será resuelta por ambas partes mediante negociación. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede solicitar mediación o arbitraje a la autoridad de gestión del contrato, o usted; Puede presentar una demanda directamente ante el Tribunal Popular.
Artículo 12 Otros Acuerdos: Este contrato entrará en vigor a partir de_ _ _ _ _ _ _ _ _ año_ _mes_ _día_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a partir de la ejecución del contrato Durante el proceso, ninguna de las Partes A ni la Parte B podrá modificar o rescindir el contrato a voluntad. Si hubiera algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes negociarán para establecer disposiciones complementarias, que tendrán el mismo efecto que este contrato.
Este contrato se realiza en dos ejemplares, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar, que tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Partido B (con sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Parte que ordena el contrato de ropa modelo 2 (Parte A):
Proveedor (Parte B):
Lugar de firma:
1. Ambas partes acuerdan las siguientes condiciones para realizar pedidos de productos:
2. La Parte B garantiza que la ropa proporcionada cumple con los requisitos de calidad nacionales pertinentes y los estándares de calidad de las muestras. acordado por ambas partes.
Tres. La Parte B proporcionará a la Parte A los productos solicitados que cumplan con los requisitos dentro de los tres días posteriores a la firma de este contrato y la recepción de la orden de compra de la Parte A.
IV. Lugar de entrega:
Verbo (abreviatura de verbo) Método de transporte y embalaje: Prevalecerá el embalaje habitual de la Parte B y el método de transporte es la logística. Después de que los productos lleguen a la empresa de logística local, la Parte B notifica a la Parte A que recoja los productos y la Parte A se hará cargo del flete...
6. por la Parte A y el producto real no excederá el 5%. Si la diferencia de color supera el 5%, la Parte A debe confirmar nuevamente.
Siete. Estándares de aceptación, métodos y plazo para presentar objeciones: la Parte A realiza la aceptación en función del estilo, tejido, calidad, etc. En el contrato se estipula que los bienes solo pueden recibirse después de pasar la inspección de aceptación; si la inspección de aceptación falla, la Parte A tiene derecho a negarse a aceptar los bienes.
8. Las dimensiones se basan en los tamaños estándar de fábrica: después de que la Parte A reciba los productos, si tiene alguna objeción a la calidad o el tamaño de los productos, debe enviarlos a la Parte B dentro de los 10 días.
Nueve. La cantidad de liquidación se basará en la cantidad real de bienes recibidos por la Parte A.
X Condiciones de pago:
1. al Partido B. Una vez que la Parte A reciba todas las mercancías, deberá pagar el resto a la Parte B el mismo día después de pasar la inspección.
2. Después de que la Parte B entregue los bienes, la Parte B emitirá una factura fiscal general especial y la presentará a la Parte A.
3. transferencia bancaria.
La cuenta bancaria de la Parte B es:
Nombre de la cuenta bancaria:
Banco de apertura de la cuenta:
Número de cuenta bancaria:
XI. Durante la ejecución del contrato, para salvaguardar los intereses de ambas partes, la Parte B deberá proporcionar un buen servicio postventa. Si se descubren problemas de calidad dentro de los 65,438+00 días posteriores a la cosecha de la Parte A, la Parte B se compromete a reemplazar o modificar el producto sin cargo dentro de los 3 días. La entrega modificada y reemplazada deberá cumplir con los estándares de aceptación acordados en este contrato.
Doce. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: En cualquiera de las siguientes circunstancias, se pagará a la otra parte el 20% del monto total del contrato en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
1. La Parte B retrasa la entrega por más de 3 días.
2. La tasa de aceptación es del 5%
3 Aún falla después de la modificación o reemplazo.
4. El pago se retrasa más de 3 días.
14. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, el asunto deberá resolverse en el tribunal del lugar donde se firma el contrato.
15. Las muestras, tejidos y tallas confirmadas por ambas partes tienen el mismo efecto que este contrato.
16. El presente contrato se celebra por duplicado, conservando cada parte un ejemplar, y surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello.
Parte A (sello):_ _ _ _ _ _Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:
Parte B (sello):_ _ _ _ _ _Representante autorizado (firma):_ _ _ _ _ _ _
Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Tel:
Modelo de contrato de ropa para tres partes A: Co., Ltd.
Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Después de una negociación amistosa y basada en el principio de beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el desarrollo de las ventas de productos de ropa de la marca Fanisi.
Detalles del contrato:
1. Concesión de derechos de operación
1 La Parte A encomienda a la Parte B la operación de un área de _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dos. Intereses y obligaciones
1. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito contractual de 10.000 yuanes. Si la Parte B viola las reglas y regulaciones de la Parte A, la Parte A tiene derecho a tratar el depósito como indemnización por daños y perjuicios según el alcance del incumplimiento de la Parte B.
2. Para comprender mejor el mercado, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A un formulario de comentarios de información del mercado local y un informe de ventas semanal antes de las 10:00 am todos los lunes.
Tres. Operación
1. Los productos vendidos por la Parte B deben ser productos legales proporcionados por la Parte A. No se permite exhibir ni vender productos falsificados y de mala calidad ni productos de otras marcas en la tienda.
2. La Parte A vende a la Parte B al precio minorista uniforme de Fanex (), y la Parte B debe pagar el precio antes de recoger la mercancía.
3. Cuando la Parte B ordena _ _ _ _ _ _ _ _ moda, para garantizar la integridad de la serie de moda _ _ _ _ _ _ _ _, la Parte A estipula que cada pedido de moda debe ser Todos los tamaños y colores en primer pedido.
4. Para mostrar mejor la imagen de Fanisi, el Partido B debe proporcionar una tienda de no menos de 40 metros cuadrados para la venta de ropa Fanisi.
Cuatro: Intercambio de productos
1. Los modelos no vendidos del mismo modelo y color se pueden cambiar al ()% dentro de un mes.
2. La ropa de muestra nueva enviada a los clientes puede disfrutar del tipo de cambio unificado ()% de la empresa.
3. Los productos que hayan sido repuestos no serán objeto de cambio.
4. El reemplazo de los bienes por parte de la Parte B debe presentarse dentro del mes siguiente a la entrega. (Solo para productos de la misma temporada)
5. Si hay problemas de calidad, la Parte B debe devolver los productos dentro de los 7 días posteriores a su recepción y la Parte A es responsable del reemplazo. (Los gastos de envío correrán a cargo de la Parte B)
6. La Parte A tiene derecho a intercambiar los diversos productos de la Parte B en cualquier momento.
7. La mercancía devuelta por la Parte B debe estar limpia, completa, con etiquetas completas y limpias, de lo contrario la Parte A tiene derecho a devolver la mercancía.
Método de entrega y responsabilidad del verbo (abreviatura de verbo)
1. Después de que la Parte A reciba el pago de la Parte B, enviará la mercancía a tiempo. Los métodos de entrega son generalmente transporte aéreo, China Railway Express y transporte en automóvil (el flete corre a cargo de la Parte B).
2. Cuando la mercancía llegue a la Parte B, primero confirme si el peso y el número de piezas coinciden completamente con la factura. Si hay algún problema, debe abrirse y resolverse a tiempo, y deben presentarse los certificados pertinentes para que la Parte A pueda coordinarlos y solucionarlos de manera oportuna. Si no hay respuesta en el plazo de tres días, la Parte A considerará que el producto ha llegado correctamente.
3. En principio, todos los bienes deben estar asegurados según los requisitos de transporte. Si no hay seguro, se puede prometer a la Parte A que asumirá todas las pérdidas.
Verbos intransitivos Rescisión del contrato y responsabilidad por incumplimiento del contrato
1.
2. Si la Parte B incumple el contrato, este acuerdo se rescindirá automáticamente si la parte incumplidora no realiza correcciones ni toma medidas correctivas dentro de un mes después de la notificación por escrito de la Parte A.
3. Por sus propios motivos, la Parte B dejó de comprar los productos de la Parte A y no pudo vender los productos de la Parte A durante más de un mes.
4. Sin el consentimiento del Partido A, el Partido B vende ropa de la marca Fanis en todas las regiones.
5. Quienes copian los estilos de ropa de Fanis o los diseñan, los producen y venden ellos mismos.
Siete: Otros
1. Para cuestiones no previstas en este acuerdo, ambas partes pueden firmar un acuerdo complementario escrito, que tiene el mismo efecto legal.
2. Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.
3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y el lugar de la firma será Guangzhou.
Parte A: ¿Co., Ltd.?
Dirección:
Representante firmante:
Tel:
Parte B:
Dirección:
Representante firmante:
Tel: