"Árbol Gu" chino clásico
Fan Zhong, nombre de cortesía Junyun. Su familia ha sido buena cultivando y haciendo negocios durante generaciones.
Fan Zhong es gentil y de buen corazón, y presta gran atención a las leyes y regulaciones en su trabajo. Su familia está dividida en tres generaciones y su propiedad es * * *, pero sus hijos y nietos se respetan mutuamente como invitados y la familia a menudo presta atención a la etiqueta como el gobierno. Fan Zhongyan administró bien la propiedad de su familia sin pérdidas ni desperdicios; utilizó sirvientes y asistentes para aprovechar al máximo a las personas. Para que la familia pueda trabajar junta y la propiedad y las ganancias crecerán exponencialmente cada año. Tanto es así que luego llegó a poseer más de 300 hectáreas de terreno. Las casas de Fan Jian son edificios de gran altura rodeados de canales feroces. La familia de Fan Zhongyan también criaba peces y ganado. Cuando la gente pobre y urgente de la aldea acudía a su familia en busca de ayuda, Fan Zhong generalmente quedaba satisfecho. Fan Zhong una vez quiso hacer utensilios, por lo que primero plantó árboles de catalpa y árboles de laca.
La gente de aquella época despreciaba su comportamiento. Pero después de unos años, tanto la catalpa como el zumaque resultaron útiles. La gente que solía reírse de él ahora vuelve a pedirle prestadas estas cosas. Fan Zhong acumuló miles de dinero, a menudo ayudando a su familia y beneficiando a todo el pueblo. Nieto de Fan Zhongyan. Él y sus hermanos se pelearon por una propiedad. Fan Zhongyan se avergonzó de su comportamiento y simplemente les dio dos hectáreas de tierra para resolver sus mutuos resentimientos y demandas. La gente de este condado apreciaba mucho el comportamiento y el carácter moral de Fan Zhongyan y lo elogiaba como uno de los "tres ancianos".
Fan Zhong murió a los ochenta años. Siempre presta millones a otros. En su testamento, dispuso que sus hijos quemaran todos los documentos y contratos relacionados con el préstamo. Las personas que le pidieron dinero prestado se sintieron avergonzadas cuando se enteraron y se apresuraron a devolverlo. Todos los hijos de Fan Zhong acatan la voluntad de su padre y no aceptarán nada.
Fan Zhongyan quería hacer utensilios, por lo que plantó Ziqi primero, pero los demás lo despreciaron. Sin embargo, si acumulas años, puedes utilizarlo. Quienes se ríen de ello son salados y exigen falsedades. Este cultivo es indispensable. Como dice el refrán, "Un plan de un año no es como un valle de árboles; un plan de diez años no es como un árbol".
Fan Zhong una vez quiso hacer utensilios, por lo que primero plantó árboles de catalpa y árboles de laca.
La gente de aquella época despreciaba su comportamiento. Pero después de unos años, tanto la catalpa como el zumaque resultaron útiles. La gente que solía reírse de él ahora vuelve a pedirle prestadas estas cosas. ¡Esto demuestra que la plantación de árboles no puede parar! Como dice el refrán, "Un plan de un año es peor que un plan de un año". La planificación a diez años no es tan buena como plantar árboles. "¡Eso es lo que dije! (Las cosas deben considerarse a largo plazo)
2. Quién conoce el chino clásico: los peces de los árboles muertos se reúnen en el pabellón de piedra, donde hay un gran arce, y hay huecos en él; cada vez que llueve, el agua se desborda.
Unos tasadores vinieron aquí con armas y hablaron de poner una cabeza humana en un árbol muerto, pensando que era muy astuto. Los aldeanos lo vieron, pensaron que el pez no estaba en el árbol. Algo, o un dios. Fueron construidos contra los árboles y se hicieron sacrificios, por lo que fueron llamados "Templo del Padre" si la gente oraba y era lenta.
Después de la evaluación, el invitado regresó. Cuando lo vio, lo aceptó como un regalo y lo rechazó.
Había un gran arce en Shitingdai (nombre del lugar) en The Kuaiji. El tronco estaba podrido y no había nada dentro; cuando llueve, el agua se llena y sale.
Un hombre de negocios trajo aquí algunas cabezas de serpiente vivas y puso una en un árbol muerto como broma. cabezas de serpiente, pensaron que no debería pertenecer a este árbol, por lo que construyeron un templo al lado del árbol y sacrificaron animales para el sacrificio. Lo llamaron "Templo de la Cabeza de Serpiente". Ven aquí para orar o ignorar el insulto, la buena suerte o el desastre. ven inmediatamente.
Más tarde, cuando el comerciante regresó y vio esta escena, sacó el arenque para hacer sopa de pescado y las actividades de sacrificio desaparecieron gradualmente.
Traducción:
Quién iba a saber que "El árbol y el pez marchitos" traducido por Yin Zhongwen era romántico, erudito y famoso en todo el mundo. Debido a los cambios de los tiempos, tuvo que abandonar la capital y se convirtió en prefecto de Dongyang. Por lo tanto, a menudo estoy en trance y triste. Miré la langosta en el jardín y suspiré: "¡Este árbol solía ser colorido, pero ahora no tiene vitalidad!"
En cuanto al pino resistente al frío en Bailusai, tiene una enorme sistema de raíces. Los tesoros del ganado se encuentran repartidos por todos los acantilados. ¿Por qué muere el árbol de osmanthus? ¿Por qué Wutong está medio muerto? En el pasado, fueron trasplantados desde Hedong, Henan y Hanoi, y emigraron desde campos vastos y distantes. Aunque las flores florecieron frente al templo Jianshi, el jardín Suiyang dio frutos. El sonido de los árboles contiene el encanto del sonido del bambú en el valle, y el tono coincide con el ritmo de la música "Cloud Gate" de Huangdi. El fénix que guía a los polluelos una vez se reunió, y los patos mandarines en "Fly With Me" suelen venir a construir sus nidos. En lo profundo de mi corazón, como Lu Ji, anhelo escuchar grullas cantando en el pabellón de barlovento de mi ciudad natal, pero ahora solo puedo caer hasta Yueming Gorge para escuchar el rugido de los simios.
Algunas ramas están curvadas como puños, y sus raíces están hinchadas y gordas, dando vueltas. Algunos parecen osos y tigres mirando hacia atrás, y otros parecen dragones jugando. Los nudos hinchados de los árboles se conectan formando montañas y la veta de la madera parece ondas en un estanque. El inteligente carpintero miró asombrado y el famoso Lu Ban quedó estupefacto. Una vez que haya terminado el tallado tosco, use machetes y gubias para un tallado fino: cincele las escamas de peces y dragones, saque con pala la dura armadura de las tortugas y los bagres, raspe los afilados cuernos de los unicornios, raspe los cuernos de los tigres y los leopardos. Los dientes afilados están cincelados; las capas son como seda tejida de colores y cada pieza es como una flor real. Sin embargo, el bosque talado está cubierto de vegetación, envuelto en niebla y nubes, y disperso caóticamente.
En cuanto a árboles como Songzi, Gudu, Zhongping y Qianjun, alguna vez tuvieron ramas exuberantes y cubrieron cientos de acres. Después de ser cortados en diagonal, continúan brotando ramas y sobreviviendo durante miles de años. Durante la dinastía Qin, el pino Taishan fue nombrado los Cinco Doctores, y durante la dinastía Han, un general se sentaba solo bajo el gran árbol. Ahora están enterradas en musgo, cubiertas de hongos parásitos, peladas y picoteadas por los pájaros y devoradas por las polillas; algunas ramas y hojas están caídas por la escarcha y el rocío, y otras se mecen con el viento y la lluvia; Hay un templo de pino blanco en la orilla del mar hacia el este, una maza de moreras marchitas en el nacimiento del río hacia el oeste, una oficina de gestión urbana llamada "Yang Ye" hacia el norte y una fábrica de fundición llamada "Megan" hacia el sur. Hay un poema que alaba a Gui en la montaña Huainan, y Liu Kun de la dinastía Jin escribió la cuarteta "Es un caballo". ¿Se encontró en el Campamento Xiliu y Taolinsai registrados?
En cuanto a las montañas y los ríos, estoy solo y vagando en país extranjero. Cuando se arrancan las raíces de un árbol, caen lágrimas; cuando se rompen las raíces de un árbol, gotea sangre. El fuego ardió en los huecos de los árboles podridos, la resina fluyó y las ramas se partieron. Troncos de árboles yacentes que se extienden a ambos lados de la curva de entrada de la montaña entre troncos de árboles que descienden por la ladera de la montaña. La textura es inclinada, seca y espesa, y se rompe como hielo sólido; la textura es tan recta como mil millas y se rompe como tejas. Llevar hiel de árbol en la espalda es como tener un tumor, y el corazón del árbol se ha convertido en un nido de pájaro. Los árboles son extraños, la madera es fina, los ojos arden y el Uber del fantasma de la montaña acecha en la oscuridad.
Además, sufro profundamente por la decadencia de mi país y vivo en un país extranjero. Si no puedes recitar los versos profundos de "Cai Ge", ¿cómo puedes ser tan humillante como "Shi Wei" de Boyi y Shu Qi? Shen Lun fue enterrado en un callejón trasero y en la entrada del complejo de Mu Jing, lo que no solo hizo que los árboles se marchitaran, sino que también lo hizo lamentar que la vida estaba envejeciendo. "Huainanzi" dice: "Cuando las hojas caídas vuelven a sus raíces, los ancianos se ponen tristes".
Hay una canción que dice: "Después del incendio en el Palacio de Zhangjiang en marzo, los escombros eran como una balsa a la deriva en el río Amarillo. Esas cenizas eran árboles en el Jardín Jingu o flores y frutas en Condado de Heyang". Fu Después de escuchar esto, Huan Wen suspiró: "En el pasado, los sauces plantados al sur del río Han alguna vez tenían sus ramas extendidas y se acariciaban entre sí, hoy veo sus ramas y hojas caer y marchitarse; y la orilla del río es una escena desolada y triste. El árbol todavía está vivo Entonces, y mucho menos la gente "
4. La traducción al chino clásico de "Nan Qi Anyi" está seleccionada del chino clásico de la escuela secundaria. Enciclopedia. Los poemas son los siguientes:
Texto original
Nanqi es un lugar en el valle de Sichuan El agua aquí es dulce, pero la calidad del agua no es buena. bebe sufrirá de tumores en el cuello, por lo que los residentes aquí no usan el cuello. Cuando vio venir al extranjero, se inclinó y dijo con una sonrisa: "¡No me lo esperaba, cuello de hombre! ¡La concentración no es mi clase!". El extraño dijo: "Tienes una enfermedad en el cuello, pero No encuentro medicina para curarlo, pero te parece asqueroso. ¿Mi cuello es pequeño? La persona que se burló de él dijo: “¡Todos los campesinos somos así, no nos pueden tratar así!” "Al final, nadie sabía que era feo.
Anotar...
(1) [Gall (yǐng)] Neoplasia cervical, un tumor quístico en el cuello.
(2)【小群】Como persona con pocos conocimientos.
Es demasiado pequeño, no como nosotros. Jiao, seco, aquí describe un cuello delgado. Clase, similar.
4 Lei Ran: Describe una apariencia hinchada.
Traducción
Nanqi es un lugar en el valle de Sichuan. El agua aquí es dulce pero de mala calidad. Cualquiera que lo beba tendrá cáncer de cuello uterino, por lo que ninguno de los residentes aquí tiene cáncer de cuello uterino. Cuando vio venir a un extranjero, un grupo de niños y mujeres se burlaron de él y dijeron: "Los extranjeros tienen cuellos extraños. No se parecen en nada a nosotros". El extranjero dijo: "Un cuello hinchado significa que estás enfermo. Si lo haces". Si no encuentras medicina, te curarás". La enfermedad se curó, pero ¿todavía crees que mi cuello es pequeño?" La persona que se burló de él dijo: "Todos en nuestro pueblo son así, no hay necesidad de hacerlo". ¡Trátalo!" "Al final, nadie sabe que es feo. 5. La leyenda de la olla de hiel de árbol En 1927, Chu Nanqiang descubrió accidentalmente una olla de arena en un puesto callejero en Suzhou. Sucio, todavía mantenía su significado antiguo. Sin embargo, el dueño del puesto lo dejó a un lado como chatarra. Después de verlo, el Sr. Chu lo recogió con curiosidad. El estilo debajo del mango era claramente "Weichun". la tapa fue hecha por el famoso fabricante de ollas Producida por Topaz Scales.
Este descubrimiento sorprendió mucho al Sr. Chu, quien negoció con el dueño del puesto para volver a comprarla. Por supuesto, era un tesoro, y él. Estaba muy feliz.
Para verificar el origen de esta olla de primavera descubierta repentinamente, realmente pasó mucho tiempo para ir primero a Suzhou para conocer el origen de la olla. Fue un regalo de la familia de su tío en Shaoxing. El Sr. Chu corrió a Shaoxing para conocer la reliquia familiar. Resultó ser de Li Xifei Nianci. Fisher dijo que Wu Dazheng la había recogido antes. No hay tapa. Wu Dazheng le pidió a Huang Yulin que informara esto.
Wu Shuo lo obtuvo de otro coleccionista, Shen Junru.
No hay forma de verificar quién es esta olla de primavera. Con tales giros y vueltas, la perseverancia del Sr. Chu en la investigación es realmente sorprendente. El Sr. Chu estaba tan ocupado investigando a Chun Hu que celebridades de todo el mundo se enteraron de él. En 1927, se produjo el primer pico de apreciación de las ollas de arena. este siglo estaba a punto de comenzar, como resultado, continuaron llegando coleccionistas y apreciadores, incluidos extranjeros que no sólo querían disfrutarlos, sino que también querían quedárselos para ellos.
Entre ellos, Huang. Zai, un pintor famoso en Hangzhou, estaba apreciando "Ji". "Spring Pot" expresó algunas opiniones. Creía que dado que el cuerpo de la olla de sacrificio de primavera estaba basado en la agalla del árbol de ginkgo, la tapa hecha por Huang Yulin también debería hacerlo. tener la forma de la agalla del árbol. Sin embargo, Huang Yulin no entendió esto, pero estaba equipado con un tratamiento de calabaza, que se llamó "Zhang Guan Dai Li". Shimin, un famoso fabricante de ollas en ese momento, rehizo una tapa de olla con forma de árbol y la agregó al borde exterior de la tapa de la olla. Se grabaron dos líneas de escritura oficial y la inscripción estaba escrita en amarillo.
El texto decía: "El calderero pensó erróneamente que era un melón. Quinientos años después, Huang lo reconoció como una hiel y los británicos trajeron veinte mil monedas de oro". "Significa que el Museo Real Británico envió gente a discutir en ese momento, con la esperanza de que el Sr. Chu hiciera la olla para la primavera y el precio fuera de 20.000 dólares estadounidenses. El Sr. Zhu no estuvo de acuerdo.
Después Por ejemplo, los coleccionistas japoneses intentaron encontrar este tipo de vasijas en varias ocasiones. Por ejemplo, presté gran atención a las vasijas de barro chinas. En 1874, el Sr. Olanda de Japón compiló un catálogo de teteras y la colección de vasijas de barro de Yixing. Era incluso más extenso que el "Registro de cerámica famosa de Yangxian". El nombre de la vasija en primavera envió a alguien a buscar al Sr. Chu Nanqiang y expresó su disposición a pagar un alto precio para comprar la vasija en primavera.
El Sr. Chu no estaba dispuesto y simplemente se escondió en la villa para evitar enredos y accidentes. Sólo así se podrá salvar esta maceta de primavera en forma de árbol, que es mejor que el jade.
6. Traducción del texto original chino de Nan Qi'an:
Nanqi está en el valle de Sichuan. El agua aquí es dulce, pero la calidad no es buena. Todos los que la beben sufrirán tumores en el cuello. Los residentes aquí no usan el cuello. Cuando llegaron los extranjeros, un grupo de mujercitas se reunieron y dijeron con una sonrisa: "¡No puedo creerlo!". ¡Qué cuello tan largo! ¡La concentración no es mi clase! El extraño dijo: "Tienes una enfermedad en el cuello. No buscas medicinas para curarla, pero ¿crees que mi cuello es pequeño?" La persona que se burló de él dijo: "¡Los campesinos somos todos así, no nos pueden tratar así!". "! "Nadie sabía que al final era feo.
Traducción:
Nanqi es un lugar en el valle de Sichuan. El agua aquí es dulce pero de mala calidad. Cualquiera que lo beba tendrá una enfermedad del cuello grande (tumor de tiroides), por lo que los residentes aquí tienen una enfermedad del cuello grande. Cuando vio venir a un extranjero, un grupo de niños y mujeres se rieron de él y dijeron: "Los extranjeros tienen cuellos tan extraños. No se parecen en nada a nosotros".
El extranjero dijo: "Si tienes el cuello hinchado, estás enfermo". Si no encuentras medicina para curar tu enfermedad, ¿todavía piensas que mi cuello es pequeño? La persona que se burló de él dijo: "¡Todos en nuestro pueblo son así, no hay necesidad de tratarlo!". “Al final, nadie sabía que era feo.
7. La traducción original de "Hong" en chino clásico es "Hong":
Las hojas parásitas son como juncos, y sus semillas son rojas, negras y dulces. La gente que pasa lo ve y les encanta lo exuberante que es, pero olvidan que está en un árbol. Un día, el ingeniero fue a la montaña a talar árboles y quedó exhausto. Aunque tiene un amante, no puede hacer nada al respecto.
Porque los suspiros los puede plantar uno mismo, ¡por qué no pueden vivir para siempre! De lo contrario, podrás disfrutar de la lluvia y el rocío durante mucho tiempo apoyándote en los acantilados. Te confías al árbol y te cortan con un hacha. ¿Pero quién en el mundo puede confiar en ello casualmente?
Traducción:
Hay un dicho que se llama "Muérdago". Sus hojas son como juncos y sus semillas son de color rojo negruzco y tienen un sabor dulce. Cuando los transeúntes lo vieron, a todos les gustó por su exuberante vegetación, y parecían haber olvidado que dependía de los árboles para alimentarse. Un día, un artesano fue a la montaña a talar árboles y malezas. Aunque a algunas personas les gusta, no pueden considerarlo.
Así que lamento que (si) puedo crecer por mi cuenta (sola), (y) ¡cómo nunca voy a poder disfrutarlo! De lo contrario, puedes apoyarte en acantilados y muros de piedra para disfrutar de la lluvia y el rocío, pero atrévete con los árboles y déjate talar con hachas. Pero, ¿cuáles son algunas de las cosas de las que dependes accidentalmente?
Baidu (el motor de búsqueda chino más grande del mundo)
8. Traducción al chino clásico de Xue Tanxue: Xue Tanxue (1) En Qin Qing, no pobre (3) Joven (4) y (5 ) Afirmó que (6) estaba cansado, por lo que (7) renunció a (8) y volvió a (9).
Qin Qing se detuvo en (11), (12) en (13), (14) en los suburbios de (15), (15). Xue Tan Nai (20) y Xie (21) discutieron en contra de (22) y no se atrevieron a hablar (23) por el resto de sus vidas.
Xue Tan aprendió a cantar con Qin Qing, pero antes de terminar de aprender las habilidades de Qin Qing, pensó que había terminado de aprender, así que se fue y se fue a casa. Qin Qing no lo disuadió y se despidió de él al borde de la carretera fuera de la ciudad. Qin Qing cantó una elegía mientras golpeaba.
El canto sacudió los árboles y el sonido acalló las nubes. Xue Tan se disculpó con Qin Qing y esperaba volver para continuar sus estudios.