Red de conocimientos sobre prescripción popular - Cuidado de la salud en otoño - Poesía de Li Yu: Li Yu es verdaderamente incomparable como persona talentosa, pero lamentable y desafortunado como rey.

Poesía de Li Yu: Li Yu es verdaderamente incomparable como persona talentosa, pero lamentable y desafortunado como rey.

Li Yu (937-978), o emperatriz Li, fue la última monarca de la dinastía Tang del Sur, que no tuvo logros políticos, fue capturada por la dinastía Song del Norte tras la caída de la dinastía. Dinastía Tang del Sur, pero se convirtió en el líder de China. El principal poeta de la historia, es conocido como el Santo de Ci, y sus obras se han transmitido a través de los siglos.

Li Yu era "un hombre benevolente y filial, bueno escribiendo, bueno en caligrafía y pintura, y tenía una frente grande, dientes largos y un par de pupilas. Era el sexto hijo de Li". Jing, Yuanzong de la dinastía Tang del Sur (el líder central de la dinastía Tang del Sur).

En 961, el segundo año de Jianlong de la dinastía Song, Li Jing trasladó la capital a Nanchang y estableció a Li Yu como príncipe para supervisar el país, ordenándole que permaneciera en Jinling. Después de la muerte de Li Jing en junio, Li Yu ascendió al trono en Jinling. Li Yu "tiene una naturaleza arrogante y extravagante, un carácter sensual y voluptuoso, y le gustan las opiniones ostentosas. Sólo le importan las conversaciones altruistas y no le importan los asuntos políticos". Creía profundamente en el budismo y "amaba las pagodas, pagodas y templos, y no había posibilidad de salvar a los monjes y monjas. Después de salir de la corte, a menudo construía casas budistas y adoraba en diversas formas, lo que era un gran desperdicio de asuntos políticos. ." La religión se promovía en el palacio y en el campo, y los servicios budistas se utilizaban incluso en asuntos militares y estatales. Para demostrarlo, uso sotanas y recito escrituras budistas todos los días. Hasta que el ejército Song llegó a la ciudad, Li Yu todavía escuchaba a los monjes cantando sutras en el templo Jingju.

Título de Li Yu: La pintura de Han Gan ilumina el cielo nocturno

Después de que el ejército Song destruyera la dinastía Han del Sur en 971, Li Yu se declaró ministro. a la dinastía Song para demostrar que no resistiría a la dinastía Song, cambió su título por el de Señor de Jiangnan.

En 973, Song Taizu ordenó a Li Yu que fuera a Bianjing, pero Li Yu se negó a ir porque estaba enfermo. Song Taizu luego envió a Cao Bin para liderar el ejército para atacar a la dinastía Tang del Sur.

En diciembre de 974, Cao Bin capturó Jinling y la dinastía Tang del Sur fue destruida. Li Yu reinó durante quince años y fue conocida como la Emperatriz Li y la Emperatriz de la Dinastía Tang del Sur.

Después de que Li Yu fuera capturado en 975, fue nombrado señor desobediente en Bianjing y adoró al general Zuo Qianniuwei.

En 976, Song Taizu murió violentamente, y su hermano menor Zhao Guangyi sucedió en el trono como Song Taizong y pasó a llamarse Long Guogong. Le escribió a alguien en el antiguo palacio de Jinling: "Lávate la cara con lágrimas todos los días y todas las noches". Las notas de la gente Song dicen que Zhao Guangyi violó a la emperatriz Xiao Zhou muchas veces. En su dolor y depresión, Li Yu escribió canciones famosas como "Looking to the South of the Yangtze River", "Midnight Song" y "Poppy Beauty".

En 978, Xu Xuan visitó a Li Yu por orden de Song Taizong. Li Yu le suspiró a Xu Xuan: "¡Maté a Pan You y Li Ping por error, y lo lamento infinitamente!". Xu Xuan se retiró y le informó que Song Taizong estaba furioso cuando escuchó esto. Según registros históricos, el séptimo día de julio del tercer año del calendario lunar (13 de agosto de 978), el día de San Valentín chino, cuando Li Yu tenía una reunión con sus concubinas en su 42 cumpleaños, Li Yu murió en el edad de 42 años. Cuando se dijo que Li Yu había escrito poemas como "La patria no puede soportar mirar atrás" y "Un río de agua de manantial fluye hacia el este", Song Taizong ya no pudo tolerarlo y aprovechó la oportunidad para envenenarlo. El medicamento desencadenante, o la medicina tradicional china Nux Vomica, destruye el sistema nervioso central después de tomarlo, provocando convulsiones en todo el cuerpo, encogimiento de la cabeza y los pies, y la afección es extremadamente dolorosa. Después de la muerte de Li Yu, fue enterrado en la montaña Beimang, Luoyang Xiao Zhouhou estaba angustiado y murió poco después.

Li Yu "nació en un palacio profundo y creció en manos de mujeres". Era "de naturaleza indulgente y nunca obedecía órdenes". Le gustaba abstenerse de matar. La gente en el sur del río Yangtze se enteró y "todos lloraron en las calles por el ayuno".

Li Yu tiene grandes logros en el arte. Liu Yupan dijo sobre la emperatriz Li: "Cuando era rico, podía pronunciar palabras de riqueza, y cuando estaba triste, podía pronunciar palabras de tristeza, y cada palabra era cierta". Antes de la caída del país, se revela la rica y lujosa vida palaciega. Las palabras son cálidas, suaves y hermosas, y están cerca unas de otras, mostrando la atmósfera de "palabras entre flores".

Caligrafía de Li Yu: "Entra al país para conocer las enseñanzas" (parte)

Después de la caída del país, los poemas de Li Yu en sus últimos años escribieron sobre el odio hacia su familia y país, lo que amplió la temática de sus poemas. Sus emociones fueron profundas y sus poemas se enriquecieron.

La característica más importante de la poesía de Li Yu es que es natural y sincera, suave y sincera, y tiene emociones sinceras. Le gusta utilizar técnicas de dibujo lineal, que son populares y vívidas, y su lenguaje es conciso, claro y limpio, cercano al lenguaje hablado. Es completamente diferente del estilo de "Huajian Ci", que es rico en oro y verde. y repleto de hermosas palabras.

Debido a los grandes cambios en la vida, la poesía posterior de Li Yu hizo que el rey del país subyugado se convirtiera en el "Rey del Sur" en el mundo de la poesía a través de los siglos con un canto de cisne tras otro que lloraba. con sangre Es precisamente "el país tiene mala suerte y el poeta tiene suerte, y sus palabras reflejan las vicisitudes de la vida y empiezan a trabajar". Estos últimos poemas son desolados y trágicos, con una profunda concepción artística. Son grandes maestros en la historia de los poemas que conectan el pasado y el futuro. En cuanto a la claridad de sus frases y la armonía de su fonología, no tiene precedentes.

Los poemas de Li Yu se deshicieron de la frivolidad de "La colección de flores". Sus poemas no son artificiales, con un lenguaje brillante, imágenes vívidas, personajes distintivos y sentimientos sinceros. El país es aún más amplio en materia y profundo en significado, superando a finales de las Dinastías Tang y las Cinco Dinastías, no solo se convirtió en el fundador del elegante estilo de poesía a principios de la dinastía Song, sino que también sentó las bases del estilo audaz. de poesía. Las generaciones posteriores lo honraron como el "Sabio de Ci".

"¿La primera colección de Yu Yincong Hua? La poesía de la dinastía Qing occidental" menciona que después de que Song Taizu conquistó la dinastía Tang del Sur y unificó China, suspiró: "Si Li Yu administra el país componiendo poesía, ¡cómo puedo ser capturado por mí!"

p>

Entre los poemas escritos por generaciones posteriores en memoria de Li Yu, el más famoso es citado de "Odas varias de la dinastía Tang del Sur". " de Yuan Mei de la dinastía Qing es: "Ser una persona talentosa es realmente incomparable, pero ser rey es lamentable y desafortunado." (Recopilación de información de Internet)

Dieciséis poemas conservados de Li Yu , la emperatriz de la dinastía Tang del Sur

Escrito ocasionalmente el 10 de septiembre

Cuando me despierto de la lluvia tardía y el vino de otoño, es difícil calmar mi estado de ánimo. Las flores amarillas están descuidadas y las hojas rojas crujen con el sonido de los tambores.

Después de alejarme del mundo, puedo estar cansado de la vulgaridad, pero aún recuerdo mi pasión por casualidad. Desde que mis sienes se pusieron grises, no aprendí de An Ren pero me sorprendió.

Reinita otoñal

La reinita remanente no sabe lo que sucede en otoño y todavía deambula sola por el bosque apartado. La vieja lengua escucha de muchas maneras y un punto amarillo oscuro entra en la corriente de humo.

Qi Chi se alejó del mundo y sintió la misma tristeza que Lu, y sus ojos eran tan brillantes como un sheng hecho pedazos. No te demores más en volver, las flores de rocío están desoladas y frías, y las flores de polígono están tristes.

Comenzó la enfermedad y se mencionó la pared de la casa de la montaña.

Cuando la enfermedad apareció por primera vez en la casa de la montaña, al principio se volvió leve, y el palo, la quinua y la toalla eran marrones, lo que se llamaba ocio. Se enciende un pequeño fuego en la estufa para calentar el aire, y la zanja conduce al sonido de nuevos arroyos.

Por el momento, Peng Juan está en paz con su naturaleza decadente, y en el período final, Zong Yuan le preguntará sobre su vida. ¿Quién puede trabajar duro en el polvo, ser codicioso y combinar peces y dragones para construir una reputación sólida?

Enviar al vigésimo hermano del rey Deng a Xuancheng en Yimu.

Qingwei llegó aún más tarde, pero ya era demasiado tarde para beber. Las olas están invadiendo, la luz se ondula de tristeza y las montañas se llenan de odio.

¿Qué tan cariñoso eres cuando corres contra los cipreses? Me dirijo hacia el oeste junto a la linterna. Hay tantos lugares tan cerca del río Yanjiang que no hay necesidad de aceptar la gran miseria.

Cruzando el río Zhongjiang y mirando a Shicheng, llorando

Mi antigua ciudad natal al sur del río Yangtze y al norte del río Yangtze ha sido un sueño durante treinta años. El palacio de Wuyuan está ahora desolado y el palacio de Guangling está desolado.

La jaula de nubes está lejos, y hay miles de penas, y la lluvia golpea el barco con miles de lágrimas. Cuatro hermanos con una familia de trescientos no pueden sentarse a pensar en ello.

Dos Elegías

Una

Las perlas se rompen ante los ojos, y las flores se marchitan en el mundo. El odio en mi corazón no había desaparecido, pero lo extrañé nuevamente.

La canasta de jade todavía está llena de restos de medicina y la caja de incienso está manchada de polvo. Me sentiré triste en el pasado y me sentiré triste en el futuro. No hay lágrimas para mojar la toalla.

Segundo

La belleza es la misma que el árbol fragante, y el camino peligroso es el mismo. Es triste ver hacerse realidad la primavera, pero la lluvia amarga daña los arbustos.

¿Dónde está Mingli ahora? Todos sus asuntos se han ido. No hay nada que preguntar y agradeceré al viento del este durante miles de años.

Elogio

Es difícil dejar de lado mis pensamientos eternos y suspiro de dolor cuando estoy solo. La lluvia llega tarde y el otoño es silencioso y el dolor provoca más enfermedades.

Pensando antes de tragar el viento, sintiéndose mareado y desdibujado. El rey del espacio debería recordarme, y el pobre se pierde en su familia.

Dos poemas sentimentales

Uno

Vi de nuevo las viejas ramas de las flores de tung, y el primer piso era miserable bajo la niebla y la lluvia. ¿Quién puede sentir melancolía? Mis ojos se llenan de lágrimas.

Segundo

La encantadora belleza ya no se ve en la ciudad y el dolor del festival no se puede contener. En el cielo, están el viejo humo y la luna, y las cejas lloran en la ciudad de Furong.

Flores de ciruelo

Trasplantadas diligentemente al suelo, con antepechos curvos y pequeñas barandillas. ***Cuando nos volvemos a encontrar en un día hermoso, todavía me preocupa si será hermoso o no.

Bloquea el viento y abre las barreras, usa la luna para regar el frío manantial. Inesperadamente, antes y después de las flores, las cejas no están completas.

Dongjun no sabía que había perdido al dueño de los fuegos artificiales. ¿De qué sirve la fragancia? Sigue siendo la misma que las sucursales del año pasado.

Pañuelo para banquete Shu Ling

Estoy demacrada en mi vida flotante y he perdido mi belleza en mi mejor momento. Las manos sudorosas están manchadas de fragancia y las cejas manchadas de humo.

La parte posterior de la pipa de caligrafía

El hombro es tan afilado como una viruta, y es difícil superar la cantidad de hebras de seda. La fragancia del cielo sale de la cola del fénix y el calor restante está en el abrevadero de sándalo.

Sentimientos durante la enfermedad

He estado muy demacrado durante muchos años y es más probable que la depresión me provoque autolesiones. El viento invade los huesos enfermos y el qi de la lluvia se traga los intestinos.

El caldero de la noche solo está hervido con medicina, y el bigote está medio manchado de escarcha. ¿Qué tan similar es el borde frontal? ¿Quién puede preguntarle al Rey del Espacio?

Escribir estando enfermo

El cuerpo enfermo es fuerte y el amor es profundo, sentarse en el banquete con fragancia y pensar en la propia responsabilidad. Al vivir tranquilamente a la luz de la luna, solo puedo hacer medicinas, y en el patio apartado junto a la puerta, solo vienen pájaros.

¿Qué puede hacer un curandero si le da pereza escuchar sus palabras? La pequeña doncella hará lo que pueda. Es necesario pedirle al budismo que conozca el olor, de lo contrario te invadirán todo tipo de problemas.

Después del título Jin Louzi

El emperador Yuan de Liang dijo: Wang Zhongxuan estuvo en Jingzhou en el pasado y escribió docenas de libros. Jingzhou quedó arruinado y todos sus libros fueron quemados. Este artículo está aquí. Personas conocidas lo aprecian. Ven el pelo de un tigre pero no conocen sus manchas. Más tarde, cuando la dinastía Wei occidental irrumpió en Jiangling, el emperador también murió.

Quemó su libro y dijo: El camino de los asuntos civiles y militares se agotará esta noche. Las dos palabras de He Jingzhou sobre la quema de libros son exactamente iguales. Poesía

Para expresarla con emoción.

Miles de palillos fueron envueltos en gasa roja y el libro de Wang Can fue quemado juntos. Si no dejas una cara con Zulong, solo podrás obtener el regalo después de abandonar un capítulo.

Frases fragmentarias

Cincuenta preguntas sobre poemas y poemas cuestionables de Li Yu, el posterior maestro de la dinastía Tang del Sur

Huanxisha

El sol rojo ya tiene un metro de altura. A través de él, el horno dorado agrega bestias fragantes paso a paso, y el liquen de brocado rojo se arruga paso a paso.

Una bella dama baila con horquillas doradas, huele estambres de flores cuando está borracha y escucha tocar flautas y tambores a lo lejos desde la otra sala.

Huanxi Sha

Encendiendo la vela y revoloteando, regresé a casa de un sueño. Quería encontrar rastros del pasado, pero me decepcioné. El deseo del cielo no se cumplió. .

Cuando el agua del estanque de la luna esté vacía y el agua esté pasando, y el sombreado pabellón de flores esté tenuemente iluminado, no dudaré en ponerme más ropa cuando suba.

Primavera en la Casa de Jade

El maquillaje de noche ha comenzado a dejar ver la nieve en la piel, y las concubinas y los peces están alineados en el Palacio de la Primavera. La flauta del fénix sopla a través del agua y las nubes están inactivas, y las ropas coloridas se tocan nuevamente y se escucha la canción.

¿Quién es más fragante en el viento? Borracho y encantador. Cuando regrese a casa, apagaré las velas rojas y esperaré a que los cascos del caballo despejen la noche de luna.

Nota: También se dice que esta palabra fue escrita por Cao Xun, consulte "Obras completas de Songyin". La anotación original de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" dice: "Fue transmitida de la familia Jiedushi de Cao Gongxian". También dice: "La tinta estuvo una vez en el templo de Liwang en las afueras de Liangmen de la capital".

Cao Xun Chang escribió este poema y las generaciones posteriores pensaron que era obra de Xun. La edición de Wang Guowei se incluyó en "Dos poemas principales de Ci de la dinastía Tang del Sur".

"Apéndices completos de poemas Tang" está escrito como "Magnolia" y anota: "Uno es 'Yulou Chun', otro es 'Chun

Xiaoqu', el otro es 'Xifang 'Rong'. ”

Gengluzi

Jinquechai, fideos rosados, se encuentran temporalmente en la flor. Conociendo mi intención y sintiendo vuestra lástima, necesito pedirle al Cielo este sentimiento.

La fragancia se convierte en oídos, la cera se convierte en lágrimas y todavía parecen los pensamientos de las dos personas. La almohada está grasosa, la colcha de brocado está fría y me siento más goteante y residual.

Tenga en cuenta que este poema es un poema de Wen Tingyun, que se puede encontrar en la "Colección Huajian". La "Colección Zunqian" se atribuye al rey Li. Más tarde

la gente lo compiló en los "Dos Ci principales de la dinastía Tang del Sur" y escribió el Ci de Li Yu.

Geng Lezi

La seda del sauce es larga, la lluvia primaveral es fina y el sonido de la filtración del exterior de las flores se escucha a lo lejos. Los gansos se asustan, los cuervos se alzan en la ciudad y las perdices doradas están pintadas en la pantalla.

La fragante niebla es fina y penetra la pesada cortina, el melancólico Pabellón Xiejiachi. La vela roja está en la parte de atrás, las cortinas bordadas cuelgan, Meng Changjun no lo sabe.

La nota 1 es un poema de Wen Tingyun.

Uno de los Bodhisattvas

Anotado "Colección Zunqian" como "Grito de medianoche". "Ci Zong" escribe "Medianoche". "Ben Shi Ci"

Como "Canción de medianoche". Hay un título bajo la melodía de "Ci Tong": "Youhuan". Hay un título bajo la melodía de "Hua Cao Cui Bian"

"Con Zhou Houmei". "Ci" tiene el título "pensamientos de tocador" debajo de la melodía.

Hombre Bodhisattva · Parte 2

Felices Orioles Migrantes

La luna del amanecer está cayendo, las nubes son débiles y me apoyo en la almohada en silencio. Soñando con la hierba fragante, el sonido de los gansos salvajes es raro en la distancia.

Los oropéndolas cantantes están esparcidos, las flores restantes están esparcidas y la solitaria sala de pintura está en lo profundo del patio. Pian Hongxiu barrió a Cong Yi, dejando que los bailarines regresaran.

Sauvignon Blanc · Parte 1

Hay una nube, una lanzadera de jade, una camisa fina y un par de caracoles negros.

Los vientos otoñales son fuertes, la lluvia es suave, hay plátanos fuera de la cortina y la noche es larga, ¡qué puedo hacer!

Nota: También se dice que este poema fue escrito por Sun Xiao, ver "Yuefu Yaci" compilado por Zeng Zhen. También se dice que es obra de Liu Guo.

Vea la versión de Shen Yu de "Longzhou Collection". Inscrito según la edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur".

Sauvignon Blanc·Parte 2

Una montaña, dos montañas, las montañas están muy lejos, el cielo está alto, el humo está frío, el agua está fría, las hojas de arce de acacia son rojos.

Las flores están en flor, pero las flores están marchitas. Los gansos salvajes vuelan alto y la gente no los ha devuelto. Una cortina de viento y luz de luna está ociosa.

Tenga en cuenta que también se dice que este poema fue escrito por Deng Su. Véase el grabado de Wang Pengyun de "Treinta y un poemas de las dinastías Song y Yuan" "Zhu Palm

Ci". y "Poemas rurales" de Chen Zhongxiu. La revisión de Song Zeyuan, Leibian y "Cottage Poems

Yu" de Jiguge están inscritas como la obra principal de la emperatriz Li. La edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" figura como un apéndice.

Un puñado de cuentas de dendrobium

Elogios a la hermosa población

Nota: La versión de Lu Yuan de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" se titula " Hombre Bodhisattva". La "Colección Zunqian" se titula "Medianoche". La versión de Ci Yuan Yinghua de "Zunqian Ji" señala: "Es" Bodhisattva Man "".

La marca Ci "Midnight Song" se llama "Bodhisattva Man".

Canción de medianoche

Nota: También se dice que este poema fue escrito por Yuan Haowen y se encuentra en el "Yishan Yuefu" publicado en Hongzhi de la dinastía Ming.

"Hua Cao Cui Bian" recopiló este poema sin indicar el nombre del autor. La edición Siyin Zhai de "Yangchun Collection" incluía un apéndice con la siguiente nota:

"Chen Bian es. Citado en el primer volumen de "Ci Bian", "Le Shu" dice: "*** Hua Po Zi" fue escrito por Li Houzhu y Feng Yansi. Desafortunadamente, este poema fue escrito por Li y Feng, pero es una lástima. no se ha registrado en cada edición. No existe tal cosa en Li Ci."

"Ci Pu" también dice: "*** Hua Po Zi" fue creado en las dinastías Jin y Yuan. lo cual es consistente con el llamado "Li Houzhu" en "Yue Shu".

Las palabras "Feng Yan ya han hecho lo mismo" no son consistentes. La edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" figura en el apéndice

y por la presente se incluye en la edición de Wang.

Uno de los pescadores

Dedicado a la imagen de Wei Xian del anciano pescando en el río Spring

Las olas están llenas de nieve, y el melocotón y los ciruelos guardan silencio en primavera. Con una jarra de vino y un palo de fibra, ¿cuántas personas como Nong hay en el mundo?

Pescador·Parte 2

Una brisa primaveral, un barco, un capullo y un anzuelo ligero. Las flores llenan el lago, el vino llena la copa y la libertad se encuentra en la vasta extensión de olas.

La mariposa ama las flores

Finales de la primavera

Caminando tranquilamente en el lejano pabellón nocturno, justo después del Festival Qingming, me desperté temprano para sentir el final de la primavera. El sonido de la lluvia y el viento persistió unas cuantas veces, y la luna y las nubes iban y venían confusas.

Los melocotones y las ciruelas florecen en primavera, ¿quién susurra en la sonrisa del columpio? Un corazón lleno de miles de emociones, no hay

lugar en el mundo donde disponerlo.

Tenga en cuenta que no hay lugar para el arreglo en el mundo humano: "jian" también se llama "xian". Como una habitación. Se llama aproximadamente "Xian"

Se debe al antiguo carácter chino tradicional "Xian", y "Xian" es lo mismo que "Xian" y "Jian".

Nota: También se dice que esta palabra fue escrita por Li Guan (Shiying), consulte la "Colección de habilidades y canciones de Shixian" de Yang Hui. También se dice que

fue escrito por Ouyang Xiu y se puede encontrar en "Ai Ti Yue Fu de Ouyang Wenzhong Gong". "Colección Zunqian", "Hua Cao Cui Bian"

"Poemas completos de la dinastía Tang" y "Poemas restantes de todas las dinastías" fueron escritos por la emperatriz Li. Debería seguirlo.

Ramas de sauce

Concesión de esclavos al palacio

A medida que el encanto envejece, la primavera se vuelve tímida, y el alma por todas partes siente el viejo agradecimiento por el viaje; la tira larga, que parece familiar, y cuelga con fuerza. El humo sopla sobre la cabeza.

Qingpingle

Recordando la despedida

La despedida en plena primavera, toca los ojos y rompe el corazón. Las flores de ciruelo caídas son como nieve y todavía están llenas después de ser cepilladas.

No hay constancia de la llegada de gansos salvajes, y resulta complicado hacer realidad el sueño de volver a casa tras un largo viaje. Dejar el odio es como la hierba en primavera, podemos viajar más lejos y seguir vivos.

Kaiyuan Le

Los pensamientos hacen que el cabello se vuelva blanco y la vida es como una montaña verde. Las montañas vacías son recibidas con nieve y los caminos salvajes no tienen a quién regresar.

Anotado basado en el manuscrito de "Dos poemas principales de Ci de la dinastía Tang del Sur" compilado por Shao Changguang. Este poema también se atribuye a Gu Kuang y se puede encontrar en el Volumen 26 de "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang".

La anotación de "Las obras completas de Dongpo·Postdata de "Kaiyuan Le" Ci" de Li Houzhu dice: "El maestro Li es un buen calígrafo". "¿Es cierto?" Dinastía Tang" y la colección, pero Shao Changguang compiló el manuscrito de "Los dos maestros de la dinastía Tang del Sur" y lo registró basándose en la inscripción y la posdata de Dongpo. Los ingresos de Shao Jiben.

Ruan Lang regresa

Presentado al duodécimo hermano del rey Zheng

El viento del este sopla el agua y el sol lleva las montañas. Cuando llega la primavera, llega. es largo y pausado. Las flores caen, el vino se arruina y la música suena en un sueño de borrachera.

¿Quién puede arreglar a la sirvienta esmeralda si ella viste tranquilamente y se maquilla por la noche? Me detengo en el paisaje para apreciar la belleza y me apoyo solo contra la linterna al anochecer.

Los antiguos manuscritos de "Baijia Ci" de Wu Na, la edición de Lu Yuan, la edición de Hou Wencan y los manuscritos de Xiao Jiangsheng bajo el nombre de Tiao Diao

Los "Dos Ci principales del Dinastía Tang del Sur" todas las notas: "Presentado al segundo hermano del rey Zheng Shi". Nota al final del capítulo: "Más tarde apareció el sello de 'East Palace

Shufu' en la escritura oficial".

Nota: También se dice que esta palabra está escrita por Feng Yansi, consulte "Colección Yangchun". También se dice que fue compuesta por Ouyang Xiu y se puede encontrar en "Jinti Yuefu de Ouyang Wen Zhonggong". La versión de Hou Wencan de la "Colección Yangchun" señala al final de este poema: "La" Colección Lanwan "fue escrita por error como Yan Tongshu (Yan Shu), lo cual está muy mal. Los predecesores dijeron que este poema tiene" Wu Zheng Wang Shi ". " "Segundo Hermano",

y con el sello de "Donggong Shufu", debe ser sin duda obra de Li Yu.

Recogiendo moras·Parte 1

Pensamientos de primavera

Frente al pabellón, todas las doncellas rojas se persiguen y su baile se prolonga. La llovizna cae levemente y las cejas se abren temporalmente.

El sonido tranquilo y fragante de la ventana verde se rompe, y el sello fragante se convierte en cenizas. No puedo evitar sentir que estoy a punto de quedarme dormido y caer en un sueño.

Recogiendo moreras · Parte 2

Resentimiento otoñal

El molinete en Jinjing llega tarde y algunos árboles asustan al otoño. La lluvia del día trae nueva tristeza. Los bigotes de camarón ciempiés están en el anzuelo de jade.

La ventana de Qiong es rota por dos polillas en primavera. Mirando hacia atrás, quiero enviar mis escamas a nadar, pero las nueve sinuosas olas frías no siguen la corriente.

Notas sobre la versión de Song Zeyuan de "Los poemas en la cabaña con techo de paja" y la versión de Xuan Lanzhai de "La colección de flores", como "Orden Chou Nuer", Notas sobre " Poemas leibianos sobre la cabaña con techo de paja": "Un 'Luofuling'". "Hua Cao Cui Bian" tiene el título "Autumn Resentment" debajo de la melodía. "Poemas completos de las cinco dinastías" se titula "Luofu Yange".

El primer autor de este poema es Niu Xiji, que se puede encontrar en el Volumen 4 de "Ci Lin Wan Xuan". La "Colección Ci antigua y moderna" señala: "Uno

está tallado en Yan Xiaoshan". Sin embargo, la versión actual de "Xiaoshan Ci" de Yan Jidao no contiene esta palabra. La versión de Hou Wencan de "Los dos maestros de la dinastía Tang del Sur

" yuxtapone esta palabra con "Yu Meiren", y señala más adelante: "La tinta de las dos palabras anteriores está en la casa del juez de Wang Jigong

." Por lo tanto, dado que esta palabra tiene la tinta del maestro posterior, sin duda debe haber sido escrita por Li Yu.

Apisonamiento de Lian Zi Ling·Parte 1

Tocador de otoño

El patio profundo está en silencio, el pequeño patio está vacío y sopla el viento frío intermitente. Indefenso, la noche es larga y no puedo dormir. Varios sonidos y la luna llegan hasta las cortinas.

Apisonamiento de Lian Zi Ling · Parte 2

Boudoir Love

El cabello del cabello está desordenado, el maquillaje se desgasta por la noche y las cejas están lleno de odio. Las mejillas fragantes y los tiernos brotes de bambú primaverales se sostienen oblicuamente, ¿para quién se apoyan en la barandilla con lágrimas?

Nota: Esta palabra se puede encontrar en "Ci Lin Wan Xuan" de Yang Shen. La edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" figura en el suplemento. "Hua Cao Cui Bian" contiene esta palabra sin el nombre del autor.

Santai Ling

Permanece despierto y cansado durante mucho tiempo, vístete y sal. La luna está fría, los bambúes otoñales están fríos y el viento atraviesa las ventanas por la noche.

Tenga en cuenta que "Gu and Jin Ci Hua" de Shen Xiong citó "Jiaofang Ji" como el tema posterior de esta palabra. También se dice que fue escrito por Wuming de la dinastía Tang. Se puede encontrar en la "Colección de poemas Yuefu" de Guo Maoqian y se titula "Shanghuang Santai". También se dice que es obra de Wei Yingwu.

Véase la versión Ming Jiajing de "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang", volumen 7 y "Poemas Tang completos", volumen 26 y Wei Ji (Jigu).

Ge Edition) Wei Suzhou Collection", "Sibu Congkan" y "Wei Jiangzhou Collection") no incluyen esta palabra.

Quizás el poema de la "Colección de poemas de Yuefu" esté precedido por dos poemas de "Santai" de Wei Yingwu, y "Diez mil cuartetas de la dinastía Tang" y "Poemas de la dinastía Tang" de Hong Mai se refieren erróneamente a él como "Colección de poesía Yuefu". Este poema también fue escrito por Wei, ¿se incluye en conjunto? La edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" se incluye en el apéndice

y por la presente se incluye en la edición de Wang.

Xie Xin'en·No. 1

(Fragmento de frase)

La ventana dorada es débil pero aún mediocre. …… ……

Xie Xin’en·Parte 2

No hay ninguna chica que toque la flauta en la Torre Qin, dejando solo el paisaje de Shangyuan. La flor rosada y el pistilo dorado son bajos y altos. El viento del este me molestó, por lo que despidió una fragancia.

Qiongchuang despierta de su sueño y deja atrás el resto de su vida, ¡cuánto tiempo se arrepintió en aquel entonces! Los tallos verdes reflejan los álamos llorones. Vernos temporalmente es como un sueño.

Demasiado vago para pensar en ello.

Nota sobre las notas de recopilación de la edición de Wang Guowei de "Los segundos poemas de la dinastía Tang del Sur": esta canción en realidad tiene la melodía de "Linjiang Xian".

Xie Xin'en·Parte 3

El mes antes de que las flores de cerezo hayan caído por todas las escaleras, son como una cama apoyada contra una jaula ahumada. Al igual que el año pasado, el odio sigue siendo el mismo.

Sus dos sirvientas estaban demacradas y turbias, con los pechos teñidos de rojo por las lágrimas. ¿Dónde está el dolor del mal de amores? La ventana de la pantalla está en un sueño de borrachera.

La anotación en las Notas de Liu Jizeng sobre los dos maestros de la dinastía Tang del Sur dice: Hay errores en estas palabras y oraciones, y se pueden corregir en la versión original.

Xie Xin'en · No. 4

Después de que regresaron los invitados vacíos en la corte, la sala de pintura quedó medio cubierta con una cortina de cuentas. Lin Feng está cansado de la noche. La luna nueva en el pequeño edificio mira hacia atrás.

Es muy delgada.

En la ciudad de Chunguang, la gente está vacía y vieja, entonces ¿por qué deberíamos odiar los nuevos dolores? Jin Chuang todavía tiene sueño después de quedar atrapado. El sonido de la flauta Qiang me sobresaltó.

Estaba borracho y feliz.

Tenga en cuenta que la oración original a continuación es:

(Falta arriba) En la ciudad de Chunguang, la gente está vacía y es vieja, y no hay necesidad de odiar los nuevos dolores. (Falta la parte inferior) Un sonido de la flauta Qiang sobresaltó al rostro del borracho.

Nota sobre las notas de recopilación de la edición de Wang Guowei de "Los segundos poemas de la dinastía Tang del Sur": Esta es también la melodía de "Linjiang Xian". Esta canción

Debería haber otra canción después de "Spring Light".

Xie Xin'en · No. 6

La lenta luz del otoño no se puede retener y las hojas rojas están llenas de crepúsculo. Es de nuevo el Festival Doble Noveno y la fragancia del cornejo cae sobre el pabellón.

El gas Ju púrpura flota en el patio y la niebla llovizna por la noche. El sonido del nuevo ganso tragando es frío, y el dolor y el arrepentimiento son los mismos todos los años.

La anotación en las Notas sobre los dos maestros de la dinastía Tang del Sur de Liu Jizeng dice: Esta melodía no está segmentada ni es similar a la melodía original.

No hay otra melodía como esta. . La anotación original de las seis palabras anteriores era que provenían de la tinta de la familia Wang en el condado de Meng. Se sospecha que el papel estaba roto en ese momento.

Hada de Linjiang

Las cerezas caen y regresa la primavera, y las mariposas se dan vuelta y vuelan juntas. Zigui llora por la luna. Al oeste del pequeño edificio, hay ganchos y cortinas de jade, y el humo del atardecer cuelga.

Después de que la gente solitaria se dispersara en otros callejones, Wangcan Tobacco estaba de capa caída. El incienso de la estufa flota como un fénix. Sosteniendo el cinturón Luo vacío, mirando hacia atrás

Odio a Yiyi.

Últimas noticias

En los últimos cuarenta años, nuestro país y nuestro país se han extendido a lo largo de tres mil millas de montañas y ríos. El pabellón del fénix y la torre del dragón llegan al cielo, y los árboles de jade y sus ramas se utilizan como tabaco.

¿Cuántas veces hemos experimentado peleas?

Una vez que te conviertas en cautivo, hundirás tu cintura y desgastarás tus sienes. En el día más apresurado de despedida del templo, todavía se tocan canciones de despedida en el salón de la iglesia.

Llorando a Gong E.

Una de las Amapolas

Resentimiento Primaveral

Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño, cuánto sabes del pasado. Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

Las barandillas talladas y las incrustaciones de jade deberían seguir ahí, pero la belleza ha cambiado. Preguntarte cuánto dolor puedes tener es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este.

Nota sobre las "Notas del hombre de Summer Escape" de Lu You: después de que Li Yu regresó a la corte, se sintió deprimido e infeliz, lo que se puede ver en sus palabras. En el segundo capítulo de Ci

, Qixi ordenó a las prostitutas que se divirtieran, lo que se escuchó afuera. También se dijo que "anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio". Sentados juntos, fueron

un desastre.

Amapola · Parte 2

El viento vuelve al pequeño patio, volviéndose verde, y los ojos del sauce siguen saltando. Estuve en silencio durante medio día, pero el sonido del bambú y la luna creciente seguían siendo los mismos que antes.

Antes de que la música y las canciones se hayan disipado, ya estoy aquí, y el hielo del estanque apenas ha comenzado a derretirse. Las velas son brillantes y fragantes, y la pintura oscura está en lo profundo del edificio. La escarcha clara y la nieve residual en los templos son difíciles de soportar.

Tenga en cuenta que la copia antigua de "Cien familias Ci" de Wu Na, "Dos Cis principales de la dinastía Tang del Sur" y la versión Yinghua de Ci Yuan, "Colección Zunqian

" están escritos como "Yu Meiying Ying". Las ediciones escolares de Song Zeyuan de "Cottage Poems", "Xiao Yupu" y "Ancient and Modern Poems

Yu Zui" se titulan "Feeling the Old".

Uno de Wangjiangmei

Los sueños ociosos están muy lejos y el país del sur está en pleno florecimiento. ¡Hay una orquesta en el barco y el río mira hacia Lu, y la ciudad está llena de amentos voladores y polvo ligero, ocupados matando a los observadores de flores!

Mirando a Jiangmei·Parte 2

Los sueños ociosos están muy lejos y es otoño en el país del sur. Miles de kilómetros de frías montañas y ríos están muy lejos, y un barco solitario está estacionado en lo profundo de las flores de juncos. La flauta está en la Torre Yueming.

Tenga en cuenta que los dos poemas anteriores "Wang Jiangmei" se combinan en un poema "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur" editado por Wang Guowei.

Está dividido en superior y. columnas inferiores. La rima y el juego de pies son inconsistentes y no existía un tono dual antes de la dinastía Song. Esto está dividido en dos partes según "Las obras completas de los dos maestros de la dinastía Tang del Sur" de Guan Xiaoxian.

También se dice que el segundo poema fue compuesto por Yan Shu. Consulte "Canción completa Ci".

Mirando a Jiangnan·Parte 1

Cuánto odio había en mi sueño anoche. Todavía se siente como en los viejos tiempos cuando nadabas en Shangyuan. Los autos eran como agua corriente y los caballos eran como dragones, ¡la luna estaba llena de flores y soplaba la brisa primaveral!

Mirando a Jiangnan·Parte 2

Cuántas lágrimas, el rostro roto recupera su forma. ¡No hables de tus preocupaciones con lágrimas, Feng Sheng no llorará cuando tú llores; no hay duda de que tu corazón se romperá!

Un feliz encuentro·Parte 1

En silencio, subí solo al edificio oeste, la luna era como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.

El corte continuo y la confusión son los síntomas del divorcio. No tengas simplemente el sabor ordinario en tu corazón.

Feliz Encuentro · Parte 2

Las flores en el bosque se marchitaron en primavera, era demasiado apresurado, y la lluvia fría llegó por la mañana y el viento llegó por la tarde.

Las lágrimas de colorete te emborracharán, ¿cuánto durarán? Naturalmente, la vida crece y odia el agua.

La noche negra llora

Anoche hubo viento y lluvia, y las cortinas crujieron con el otoño. Las velas gotean y están rotas, y a menudo me apoyo en las almohadas. No puedo sentarme plano.

Todo en el mundo va con la corriente, pero sólo un sueño llega a su fin. El camino a Zuixiang es estable y debe visitarse con frecuencia, pero no es posible viajar de otra manera.

Lang Tao Sha · Parte 1

Lectura sobre Moling Zuo en Bianjing

Los acontecimientos pasados ​​solo pueden entristecer, pero es difícil mirar el paisaje. . Con el viento otoñal, el musgo invade las escaleras del patio. Mientras la cortina de cuentas no esté enrollada, ¿quién vendrá todo el día?

La espada de oro ha sido enterrada y la fuerza se ha desvanecido. En la fresca tarde, la luna brilla intensamente. ¡Piense en la sombra de la Torre de Jade y el Palacio Yao, brillando en el cielo sobre Qinhuai!

Nota] "La secuela restante de Poemas en la cabaña con techo de paja" se titula "En gratitud". "Ancient and Modern Ci Tong" tiene el título "Leyendo las obras de Moling en Bianjing" debajo de la melodía. La versión de Hou Wencan de "Segundos poemas de la dinastía Tang del Sur" tiene notas después de las palabras: "Biografía de la familia Chizhou

Xia" seis caracteres.

Olas en la arena·Parte 2

Nostalgia por el final de la primavera

La lluvia gorgotea fuera de las cortinas y el ambiente de la primavera se desvanece. La colcha Luo no puede soportar el frío a medianoche. En el sueño, no sabía que era un invitado y estuve ávido de placer por un tiempo.

No te apoyes en la valla cuando estás solo. El mundo es ilimitado. Es fácil decir adiós pero difícil ver a los demás. El agua que fluye y las flores que caen desaparecen en primavera y el mundo está en el cielo y la tierra.

Se anotó la versión de Lu Yuan de "La segunda poesía de la dinastía Tang del Sur" como "Lang Tao Sha Ling". Otras copias de "Los dos maestros de la dinastía Tang del Sur

Ci" se llaman "Lang Tao Sha". "Poemas restantes en una cabaña con techo de paja", "Ci's", "Poemas restantes de los tiempos antiguos y modernos" se titulan "Nostalgia". "Xiao Yupu" se titula "Nostalgia del final de la primavera y el otoño".

Estuche Zafiro·Acumulación de nieve en el bosque de montaña

El Palacio Brahma está protegido por cientos de pies de nubes, y el camino se va blanqueando gradualmente y cubriéndose de musgo. Flores de ciruelo de cera rotas, flores de ciruelo y rocío de pulgas. Las olas plateadas son ilimitadas, Yushan está a miles de kilómetros de distancia y el frío cubre los árboles en el sur del río Yangtze.

Las sombras de los cuervos nublan el cielo al anochecer, y las esbeltas huellas de la luna sobre el mar reflejan el humo. Los bambúes cuelgan bajos y la grulla solitaria baila. Los álamos están en el viento, y los gansos

El cielo peludo siempre está cortado, y el poeta siempre se equivoca.

Tenga en cuenta que fue registrado en "El borracho restante de poemas antiguos y modernos" de Pan Youlong de la dinastía Ming.

Investigación: este poema no se ha incluido en ninguna colección, pero los "Poemas antiguos y modernos que permanecen borrachos" de Pan Youlong están inscritos por la emperatriz Li.

Esto se basa en lo que dijo.

Nan Gezi

Las nubes y los templos están cortados con un verde fresco, y las nubes rosadas dejan un rastro del rojo del amanecer. A la espera de que la canción suene en el banquete verde, ¿por qué una nube colorida desciende del pico Wu?

Aprovechando la oportunidad para tomar una foto de Luan volando en el espejo, se volvió hacia Yan Yangkong.

No te subas las mangas rojas y cruces la cortina, por miedo a ser seducido por Yang Hua y casarte con Dongfeng.

Anotación basada en la entrada de "Dos Cis principales de la dinastía Tang del Sur" en la versión de la Biblioteca Mundial.

Investigación: esta palabra está citada de "Sanli Ci" tallada por Yang de Yunnan en "Dos Cis principales de la dinastía Tang del Sur" de la Biblioteca Mundial. Escrito por la emperatriz Li, estos son los ingresos según sus palabras. También se dice que este poema fue escrito por Su Shi y se puede encontrar en "Dongpo Ci", una colección de poemas de sesenta escritores famosos de Jiguge.

Arena de Huanxi

Las fragantes hojas de loto han desaparecido y las olas verdes se elevan con el viento del oeste. Todavía demacrado y demacrado por el tiempo, insoportable de ver.

La llovizna soñaba de regreso a Jisai a lo lejos, y el viento frío soplaba a través del pequeño edificio. Cuántas lágrimas se llenan de odio infinito, apoyadas en el tallo de la linterna.

Ten en cuenta que este poema está escrito por Li Jing. Véase la edición de Wang Guowei de "Dos poemas principales de la dinastía Tang del Sur". Chen Zhensun de la dinastía Song escribió en su "Zhi

Zhai Shu Lu Jie Qi Ti": "Un volumen de "Los dos maestros de la dinastía Tang del Sur" fue escrito por Li Jing, el maestro intermedio, y Li Yu, el maestro posterior. El primer volumen

tiene cuatro columnas: una para "Ying Tianchang" y otra para "Wang Yuan Xing", dos para "Huanxisha", escritas por Zhong Guangchang

<. p>La tinta fue escrita por la familia Chao en Xujiang. "Vi que había una caligrafía de estribo escrita en papel Maiguang. No sé dónde está ahora. El resto de los poemas fueron escritos por Zhongguang. > La letra debería ser escrita por Li Jing y otros escritores deberían seguir su ejemplo. Sólo la "Nueva anotación Zhu grabada de poemas de Caotang y comentarios de Yu sobre Lin" de Li Tingji figura como Li Yu, lo cual es inexacto.

Frase restante

No dejes que sea fácil, es difícil hacer cualquier cosa,...