Traducción del texto clásico chino "Itch"
1. Traducción del texto clásico chino "Itch"
Traducción de "Itch": Érase una vez, alguien tenía picazón y le pidió a su hijo que buscara la picazón. Lo rascó tres veces pero no pudo encontrarlo.
Le pidió a su esposa que buscara nuevamente el punto que le picaba y se lo rascó cinco veces, pero no pudo encontrarlo. El hombre dijo enojado: "Mi esposa y mis hijos son las personas que mejor me conocen. ¿Por qué es tan difícil rascarme la picazón?". La esposa y el hijo no respondieron.
(Esa persona) extendió su mano para rascarse la picazón. Una vez que se rascó, la picazón cesó. ¿Por qué? Las personas conocen el picor por sí mismas, los demás no pueden saber dónde está.
Al igual que sentirse triste en el corazón, ¿cómo pueden los demás conocer la tristeza de la otra persona? El texto original de "Tickle Itch": Cuando a alguien le pica, pídale a su hijo que se lo rasque y lo extrañará después de tres intentos. También le ordenó a su esposa que lo pidiera, y cinco Budas también golpearon las cinco cuerdas.
El hombre dijo: "Mi esposa me conoce bien, entonces ¿por qué debería serle tan infiel? ¿Es porque ella me está poniendo las cosas difíciles?". La esposa no pudo responder. El hombre levantó la mano, se la rascó y el picor desapareció.
¿Quién es? La picazón es algo que la gente sabe sobre sí misma, pero otros no. ¿Cómo saben las personas que están preocupadas por su corazón? Este artículo proviene de "Ying Xie Lu" escrito por Liu Yuanqing en la dinastía Ming. Antecedentes de redacción de información ampliada: "Ying Xie Lu" fue compilado por Liu Yuanqing en la dinastía Ming. Originalmente estaba compuesto por veintiún capítulos. está basado en "Xue Tao Xie Lu" publicado en Hangzhou a finales de la dinastía Ming. En este libro se seleccionan dieciocho piezas.
A medida que su popularidad crecía, muchos funcionarios escribieron muchas veces al tribunal para recomendar a Liu Yuanqing, diciendo que Liu Yuanqing "tiene la ambición de defender las costumbres y tiene los recursos económicos para ayudar al mundo". El emperador le concedió gran importancia y le otorgó los títulos de "Doctor del Estado" y "Chiefeng Delang", y ordenó especialmente a Liu Yuanqing que sirviera como funcionario en la capital.
Pero Liu Yuanqing se dedicó a la enseñanza y se negó a convertirse en funcionario. Más tarde, el emperador volvió a enviar gente para instarlo a asumir el cargo. Liu Yuanqing no pudo negarse repetidamente, por lo que tuvo que ir a Beijing.
Pronto fue ascendido a jefe del Departamento de Ritos. Durante sus tres años en la corte, propuso muchas medidas que fueron beneficiosas para la dinastía feudal. Explicó sus opiniones políticas en "Por favor, traiga a la corte para que explique", "Restricción de los funcionarios tributarios" y "La primera tarea importante de Zhichen en la imperialización". Japón". , que es muy beneficioso para erradicar el mal gobierno, estabilizar las fronteras y resistir la agresión extranjera.
Desafortunadamente, las ideas políticas de Liu Yuanqing no fueron aceptadas por el emperador, por lo que dimitió y regresó a casa. Sobre el autor: Liu Yuanqing (1544-1609), con el nombre de cortesía Tiaofu, el sobrenombre de Xuanyu y el número 1 Luxiao, nació en Xixiang, condado de Anfu, prefectura de Ji'an en la dinastía Ming (hoy aldea Ouxia, Nanpi , Fanglou, condado de Lianhua, ciudad de Pingxiang, provincia de Jiangxi).
Famoso neoconfucianista, educador y escritor de la dinastía Ming. Uno de los "Cuatro Caballeros de Jiangyou", maestro de la difunta secta real de Jiangyou, ha logrado logros sobresalientes en los campos del neoconfucianismo, la educación y la literatura, y ha escrito muchas obras, entre ellas "Las obras completas de Liu Pinjun". ", y su colección de fábulas "Xianyi Bian" se ha incluido en "Sikuquanshu".
Liu Yuanqing nació en Xixiang, condado de Anfu (ahora parte del condado de Lianhua, ciudad de Pingxiang) en la prefectura de Ji'an, provincia de Jiangxi, donde floreció el estilo literario. Estudió mucho desde que era niño y. Ganó el primer premio en el examen provincial de Jiangxi en el cuarto año de Longqing (1570). Por recomendación de Zhang Juzheng, participó en el examen con su petición y documentos ante el tribunal. Sin embargo, no fue admitido porque "cuando". Wu Ce resultó herido, le confesó a Zhang Juzheng "y casi muere. En el sexto año de Longqing (1572), fundó la Academia Fuli.
En el segundo año de Wanli (1574), volvió a participar en el examen pero no fue admitido, por lo que renunció a su fama y regresó a su ciudad natal para estudiar neoconfucianismo y reclutar aprendices para dar. conferencias. 2. Traducción de picazón
¿Estás hablando de un artículo chino clásico? , si es la traducción, es la siguiente:
Había una vez un hombre al que le picaba. Le pidió a su hijo que buscara el punto que le picaba y se lo rascara. tres veces pero todavía no podía rascarlo. Le pidió a su esposa que lo rascara nuevamente, pero ella no se rascó cinco veces debido a la picazón.
El hombre dijo enojado: "Mi esposa es la persona más cercana a mí, ¿por qué me resulta tan difícil rascarme cuando tengo picazón?" Entonces extendió la mano y se la rascó, y la picazón se curó. .
¿Por qué? Las personas mismas saben dónde está la picazón y pueden rascarla con precisión. ¿No podrían rascarse?
Si no es chino clásico, deje un mensaje y explique claramente qué traducción es, gracias 3. Traducción del chino clásico "Xiucai lee diferentes caracteres", "Zhang Hu es un buen héroe", "Picazón" y "Torturando piel de oveja para finalizar el caso"
"Xiucai leyendo diferentes palabras" A un erudito le gusta mucho leer, pero tiene muchos errores tipográficos.
Un día, mientras leía "Margen de agua", un amigo vino a visitarlo y después de verlo le preguntó: Hermano, ¿qué libro estás leyendo? El erudito respondió: "Shui Xu". Mi amigo se sintió extraño y dijo: He oído hablar de muchos libros, pero nunca he visto el libro "Shui Xu".
Luego preguntó: ¿Quiénes son las personas registradas en el libro? El erudito dijo: Había un Li Da. Mi amigo dijo: Esto es aún más extraño. Hay tantos personajes antiguos famosos, pero nunca he oído hablar de una persona llamada Li Da.
¿Cómo es esta persona? El erudito dijo: Tengo dos papás grandes en la mano. El amigo volvió a preguntar: ¿Quién más está ahí? El erudito respondió: Había un monje llamado Yu Zhishen.
Cuando mi amigo vio que cometía tantos errores tipográficos, no pudo evitar reírse. "Zhang Hu es un buen héroe" Después de que Jinshi Cui Ya y Zhang Hu fracasaran, a menudo deambulaban por el área de Jianghuai.
A menudo reunía a la gente para beber, insultando y burlándose de los famosos de la época; o aprovechaba el vino y se hacía llamar héroe en el mundo. Ambas personas tienen las mismas preferencias y admiraciones, por lo que se llevan muy armoniosamente.
Cui Ya escribió una vez un poema alabando a los caballeros. El poema dice así: Hay tres pies de nieve en las montañas Taihang y tres pies de hierro en las mangas de Cui Ya.
Si conoces a alguien que se preocupa por ti, despídete de tu esposa e hijos cuando salgas. A partir de entonces, a menudo se puede escuchar de boca de la gente: "¡Cui Ya y Zhang Hu son verdaderos héroes!". Cualquiera que diga esto suele ser la persona que suele entretener a Cui Ya y Zhang Hu con banquetes.
Se admiran y elogian mutuamente. Posteriormente, Zhang Hu escribió un himno a los funcionarios a cargo de la sal y el hierro.
El enviado de la sal y el hierro concedió a su hijo un pequeño puesto oficial en el canal, responsable de la gestión del azud en el tramo de melón de invierno. Alguien se burló de Zhang Hu y dijo: "¡Su hijo no debería ocupar un puesto tan pequeño!". Zhang Hu se rió de sí mismo y dijo: "¡El melón de invierno debería dar a luz al hijo de Zhang Hu!". Después de escuchar esta respuesta, la persona que se burló de él. Estaba muy feliz mirándolo y riendo.
Las tortugas tardaron más de un año en recuperarse de la degradación a largo plazo en Sichuan, y la familia Zhang Hu acumuló algunos activos. Una noche llegó un hombre en camisón, vestido de guerrero de artes marciales, con una espada colgada de la cintura y un bolso en la mano.
Había algo en la bolsa y la sangre goteaba de ella. Después de entrar a la casa, el visitante preguntó: "¿No es esta la residencia de Zhang Xiashi?" Zhang Hu respondió: "Sí". Muy respetuosamente permitió que el hombre entrara a la casa y se sentara. El visitante dijo: "Tengo un enemigo y he tenido esta enemistad durante diez años.
Esta noche lo mataré para vengar este rencor. Mientras hablaba, estaba tan feliz que no podía". No pudo evitarlo y señaló. Recogiendo la maleta, continuó: "¡Lo que contiene aquí es la cabeza de este enemigo!". Luego le preguntó a Zhang Hu: "¿Hay un hotel aquí? Por favor, pídale a Zhang Daxia que traiga un poco de vino". ¿Podemos tomar una copa juntos?" Después de beber, el visitante dijo: "Hay un hombre justo a tres o cuatro millas de aquí y quiero pagarle por su gran bondad hacia mí. Puedo pagarle a mi benefactor esta noche, entonces seré el mejor de mi vida. Los dos asuntos principales del rencor y el odio se han resuelto. Escuché que Zhang Daxia es muy leal. ¿Puedes prestarme cien mil yuanes? >
Te devolveré estos dos artículos inmediatamente después de que se hayan cumplido todos mis anhelados deseos, de ahora en adelante Daxia Zhang me dejará pasar por el fuego y el agua, y nunca me importará". Zhang Hu Se llenó de alegría cuando escuchó lo que decía la persona, y no escatimó en absoluto su propia riqueza.
Inmediatamente saqué todos los objetos valiosos de la casa y los coloqué bajo la luz de las velas. Entre ellos, calculé el valor de los libros y pinturas de grado medio y superior, que equivalía a cien mil yuanes. , y se los entregó al visitante. El visitante elogió felizmente y dijo: "¡Qué persona tan feliz! ¡No tengo nada de qué arrepentirme en mi vida!" Así que dejó la bolsa y la cabeza adentro y salió de la casa de Zhang Hu, aceptando regresar inmediatamente después de devolverle su amabilidad.
Después de que el visitante dejó a la familia Zhang, no regresó a la hora acordada. Zhang Hu esperó hasta que la persona que anunció la noche afuera terminó de tocar los cinco tambores, pero todavía no había señales de él.
Zhang Hu consideró que si se descubrían las cabezas en su equipaje, sufriría daño. Además, este visitante nocturno no regresó según lo previsto, por lo que realmente no había otra manera, así que le pidió al sirviente de casa que abriera la bolsa y echara un vistazo. Resultó que contenía una cabeza de cerdo.
A partir de entonces, el espíritu heroico de Zhang Hu desapareció inmediatamente. "Picazón" Había una vez un hombre que tenía picazón. Le pidió a su hijo que buscara el lugar que le pica y se lo rascara. Se rascó tres veces pero aún así no pudo encontrar el lugar que le pica.
Le pidió a su esposa que lo rascara nuevamente, pero ella no pudo rascarlo cinco veces. El hombre dijo enojado: "Mi esposa es la persona más cercana a mí, ¿por qué me resulta tan difícil rascarme cuando tengo picazón?" Entonces extendió la mano y se la rascó, y la picazón se curó.
¿Por qué? Las personas mismas saben dónde está la picazón y pueden rascarla con precisión. ¿No podrían rascarse? "El caso de la piel de oveja torturada" En el camino, un hombre que llevaba una bolsa de sal y un hombre que llevaba leña entraron juntos a la ciudad. Al mediodía, los dos descansaron debajo de un árbol, con una piel de oveja traída por el portador de la sal extendida debajo. Después de descansar un rato, el portador de la leña estaba a punto de seguir su camino cuando se dio la vuelta y encontró que la sal. El portador estaba dormido.
El leñador se volvió codicioso y robó la piel de oveja en el camino. El hombre que llevaba la sal se despertó y descubrió que faltaba la piel de oveja. Concluyó que se la había robado el portador de la leña y se apresuró a alcanzarla.
Pero cuando el leñador vio esto, preguntó: "Obviamente es mi piel de oveja, ¿cómo puedo decir que es tuya?" Para luchar por la piel de oveja, los dos acudieron al gobierno del condado. Después de escuchar su demanda, el magistrado del condado ordenó inmediatamente a dos funcionarios del gobierno que torturaran a las ovejas.
Después de golpear durante un rato, el magistrado del condado detuvo a los funcionarios del gobierno y les ordenó que fueran a la piel de oveja para echar un vistazo. Como resultado, el portador de la sal estaba feliz, pero el portador de la leña estaba muy asustado. que tenía que decir la verdad. La historia del robo de pieles de oveja. Resultó que después de que los funcionarios del gobierno torturaron la piel de oveja con palos de madera, se desparramó mucha sal de la piel de oveja, lo que demostró que la piel de oveja pertenecía a la persona que llevaba la sal.
"Ouyang Hua resolvió el caso" Cuando Ouyang Ye (también conocido como Rihua) de la dinastía Song gestionaba los asuntos políticos de Ezhou, algunas personas en el estado murieron peleando entre sí por un barco. lleva mucho tiempo pendiente sin un veredicto. Ouyang Ye fue personalmente a la prisión, sacó a los prisioneros, los hizo sentarse en el pasillo, les quitó las esposas y los grilletes, les dio comida, expresó sus condolencias y luego los envió de regreso a la prisión. Solo quedó una persona en la prisión. Hall. Esta persona parecía muy asustada e inquieta.
Ouyang Ye dijo: "¡Tú eres quien me mató!". Este hombre se negó a admitirlo. Ouyang Ye dijo: "Todos los que vi comiendo y bebiendo usaron su mano derecha, pero tú solo usaste tu izquierda. La persona que fue asesinada resultó herida en el lado derecho del pecho, esto es prueba de que cometió un asesinato ". El hombre lloró y confesó.
"El Midas convierte la piedra en oro" En el condado de Jingyang, durante la dinastía Jin, había una vez un magistrado del condado llamado Xu Xun que era muy hábil en el taoísmo. Podía lanzar talismanes, exorcizar fantasmas y curar enfermedades de las personas. Cuando la gente vio que era tan divino como un inmortal, lo llamaron "Xu Zhenjun".
Una vez, debido a las malas cosechas, los agricultores no podían pagar impuestos. Xu Xun. 4. El objetivo principal del texto chino clásico "Picazón"
En el pasado, cuando alguien tenía picazón, le pedía a su hijo que se la pidiera y no la notó tres veces. Le pidió a su esposa que lo pidiera. Cinco cuerdas salieron y cinco Budas dieron en el blanco. El hombre dijo enojado: "Mi esposa está enamorada de mí, ¿por qué me resulta difícil?" Levantó la mano, la rascó y la picazón desapareció. ¿Por qué? La picazón es algo que la gente misma conoce. ¡Sería mejor rascarse con la conciencia de uno mismo!
Un hombre tenía picazón, así que le pidió a su hijo que le ayudara a rascarse, pero no le picaba después de tres veces. Le pidió a su esposa que le ayudara a rascarse, pero no le picaba después de cinco. veces. El hombre dijo enojado: "Mi esposa y mis hijos son todos míos, pero ¿por qué es más duro que yo?" Entonces levantó la mano, se la rascó y la picazón desapareció. ¿Por qué? La picazón es una sensación que sólo tú puedes sentir. Si lo sabes antes de rascarlo, ¿cómo podrías perdértelo?
Propósito: Decirle a las personas que solo ellos pueden resolver sus propios problemas, y solo a través de sus propios esfuerzos pueden corregir sus errores