Clasificación de textos en chino clásico
2. Por no hablar de los "Diez Puntos de las Analectas": di que eres feliz, que eres feliz. 3. Comprensión de las mujeres de los Diez Artículos de las Analectas de Confucio: las mujeres te entienden, tú.
4. No sé si no lo sé, pero conozco los Diez Capítulos de las Analectas: Sabiduría, Sabiduría y Habilidad. 5. Cuando el camino giró hacia Xitou, de repente vi la "Luna de Xijiang", apareció ahora.
6. La "Ciudad de la Montaña" donde todo es la nada - Wu Tong Nothingness. 7. Cortar es como una "ciudad de montaña" estrella: un corte generalista.
8. "Chen Taiqiu and Friends" de Zun Junfei - No. 1 para séptimo grado (volumen 2) 9. El japonés Lahuan elogió la "lesión" del pueblo Yi: tirar y tirar.
10. Los santos están lejos de ser capaces. 11. Guirnalda con espejo "Poesía de Mulan" - Post Bar.
12. "Sun Quan fomenta el aprendizaje" - "El mal" es una partícula modal. 13, que es el "Día de debate de dos niños" de Tathagata Zhihu: Zhizhi, sabiduría e inteligencia.
14, lleno de "ventriloquismo" silencioso: sentarse en el asiento, asiento, aquí se refiere a la persona en el asiento. 15. Sólo huesos "Lobo" - sólo viajes en el tiempo.
Grado 8 (I) 16, quiero volver a la "Tierra de las Flores de Melocotón" de China. Quiero invitarte. 17, de unos ocho minutos de duración. Hay una extraña "nave nuclear", conectada y conectada.
18. El brazo derecho sostiene el barco "La historia del barco nuclear" - inclinado. 19. "La historia de la nave nuclear" grabada por el rey Yushan - Fu.
20. La mano izquierda está apoyada en una "nave nuclear" a escala - Hengtongheng. 21. Cubrir el corazón del melocotón y estrecharlo se puede llamar la "historia del barco nuclear": una simple recolección.
22. Seleccionar talentos y ser capaz de "caminar por el camino": tener promoción y recomendación generalizadas. 23. Lástima, viudez, soledad e independencia "Viaje al Gran Camino" - Un anciano sin esposa.
24. "Wangyue" de Zeng Yun - Torre Zengtong. 25. No hay espacios en las Tres Gargantas, hay espacios entre los espacios.
Octavo Grado (Volumen 2)26. Una cigarra puede girar mil veces. "Una carta con Zhu" - Dándose vueltas y cantando pájaros. 27. Una mirada a través del valle al libro del que soy amigo desde hace tantos años: mirar atrás, mirar atrás.
28. Las personas que comen caballos no saben que pueden comer miles de kilómetros y convertirse en “ma Shuo”, alimentándolos, alimentándolos y alimentándolos. 29. La belleza no es más que "Ma Shuo": ver el presente, aparecer y expresarse.
30. El inagotable "Ma Shuo" - generalista material y persona talentosa. 31. De hecho, no existe el caballo malvado "Ma Shuo" - el malvado Ye Tong, una partícula modal.
32. Las cuatro piernas rígidas no pueden moverse "Prefacio de Song Ma Sheng Dongyang" - las extremidades están rotas debido al apoyo. 33. Todos los compañeros de cuarto bordaron "Envía a Ma Sheng a Dongyang"; estar cubierto significa usarlo aquí.
34. Todo tipo de destrucción y prosperidad en la "Torre Yueyang": todo lo que deseas está ahí. 35. Pertenece a la "Torre Yueyang" y está escrito como una nota, una instrucción general.
36. Pan Yujian se avergüenza de que sea "difícil ir" por 10.000 yuanes: una buena comida vergonzosa. 37. Pan Yujian se avergüenza de diez mil dólares "Es difícil pasar" - a través del valor, el valor.
Noveno grado (Volumen 1) 38. Envíe un libro desde la izquierda a Novecientas personas en Yuyang "Familia Chen She" - Shi Tongyu, aquí está la distribución. 39. Cante "Chen She Family" al mundo, cantando y defendiendo.
40. La "Familia Chen She" es algo extraño y extraño: ha pasado por la historia y ha pasado por la historia. 41, todo el cuerpo se identifica como "la familia Chen She" - se pone, lo que significa que se usa aquí.
42. Así que no está mal, y sigue siendo "Sui Tang cumplió su misión": una medida equivocada. 43. El azor aterrizó "Sui Tang ha cumplido su misión": los árboles verdes son grises y grises.
44. Quiero creer en la justicia de "Long Zhong Dui" en el mundo: la fe se extiende y se extiende. 45. Ahora que Dong Zhuo llegó a Longzhong, se acabó.
46. La selección se basó en la "plantilla" dada por el primer emperador Jian La: un currículum. 47. "Modelos" que llenarán los vacíos: faltan, faltan.
Noveno Grado (Volumen 2) 48.
No digas "pérdida pública" en el tablero de perdedores públicos; di "同乐", simplemente sé feliz. 49. "La pérdida pública de las nueve distancias" de Zimozi: transmisión a distancia, rechazo y resistencia.
50. La defensa de Mozi tiene más que ver con la “pérdida pública”: prevención y prevención. 51. Pérdida pública "pérdida pública": hay que hacer algo.
52. Por parte de los familiares, "el camino correcto te ayudará más, pero el camino correcto te ayudará menos": rebelión y traición. 53. Zeng Yi no podía "nacer con tristeza y morir feliz" - Zeng Tongzeng, Zeng.
54. Al estar atrapado en el corazón, el equilibrio es más o menos como "nacer en tristeza y morir en felicidad": equilibrio, obstrucción, infarto. 55. Si entras, no habrá Legalismo. "Nacer con tristeza y morir con felicidad" - Fu Tongbi, asistente.
56. Entonces, me preocupo por las ganancias y las pérdidas, quiero lo que quiero: evitar, evitar, evitar. 57. Wan Zhong aceptó “El pez que quiero” sin discutir sobre lo apropiado o lo inapropiado: argumento y distinción.
58. Las personas que conocen a los pobres me dan "el pescado que quiero" - obtengo virtud y gracia, que aquí significa gratitud. 59. Mi ciudad natal no está sujeta al "pez que quiero": mi ciudad natal conduce al pasado.
60. Xiaohui no leyó "El debate entre Cao y GUI", estaba en todas partes. 61. ¿Cómo comenzó el primer contraataque "Yugong Yishan" - contraataque, Huihui?
62. No sabes apreciar "El viejo tonto de la montaña" - Hui y Hui, inteligentes. 63. ¿Sabía Hequ que murió en respuesta a "Gong Yu Yishan", el número de Wu Tong?
64. Una vez dijo por error "Gong Yu Yishan" en el Este, la explicación era incorrecta, reasentamiento.
2. Clasificación de palabras funcionales en chino clásico (1) 1. Cuando se usa como pronombre, puede expresar personas, cosas y cosas.
Dai es la tercera persona. Traducido como "él" (ellos) y "ello" (ellos).
Por ejemplo, si no sigues la política, no aprovecharás lo que comes y lo que dices no tiene sentido. Si sigues la política, dirás: "¡No hay ningún caballo en el mundo!" ("Ma Shuo") 2. Utilizado como partícula (1) partícula estructural, signo de atribución. Usado entre el atributivo y la palabra central (sustantivo), se puede traducir como "的", pero algunos no se pueden traducir.
"Éxodo": Aunque no podemos inspeccionar una pequeña prisión, debemos tratarla con emoción. ("Cao GUI Debate") (2) Partícula estructural, símbolo del objeto de la preposición.
Se utiliza después de objetos de alto nivel y antes de predicados o preposiciones verbales; debe omitirse en la traducción. Ejemplo: ¿Qué delito cometió Song? ("Pérdida Pública") (3) Partículas estructurales.
Cuando se utiliza una frase sujeto-predicado como sujeto, objeto o cláusula en una oración, use "Zhi" entre el sujeto y el predicado para cancelar la independencia de la oración, que puede omitirse durante la traducción. . "Éxodo": Me encanta la flor de loto sola, emerge del fango y permanece sin mancha.
("Hu Ailian dijo") ④ Partículas de sílaba. Se usa al final de adjetivos, adverbios o algunos verbos, o entre tres palabras para formar cuatro palabras. Sólo sirve para ajustar sílabas y no debe omitirse en la traducción.
"Éxodo" Después de un rato, un lobo se alejó y un perro se sentó delante. (Lobo)3. Usado como verbo, puede traducirse como “ir, ir, a”.
Ejemplo: En la cresta del campo de cultivo por goteo (la casa de Chen She) (2) Su pronombre de tercera persona es 1, que equivale a "él", "ella" y "eso". Ejemplo: La esposa se arrodilló y le preguntó por qué.
("Yang Le·Zi Qi") 2. Úselo de manera flexible como primera persona. Equivalente a "yo" y "yo".
Ejemplo: y se llaman por separado. ("Shang Zhongyong") 3. Expresar tono retórico en una oración, equivalente a "no" y "qué tal".
"Éxodo": ¿Realmente no existe el mal de los caballos? (Ma Shuo). Los pronombres demostrativos son equivalentes a palabras como "eso" y "esto". Éxodo: Sus ojos están en silencio, pero si escucha el sonido del té, es natural.
("La historia del barco nuclear")5. Los pronombres demostrativos significan "en el cual", seguido de un número. Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico.
(Xue Wei)(3) 1. Usada como preposición para expresar dependencia, se traduce como "confiar en". Ejemplo: es una introducción.
"¿Por qué estás peleando?", Preguntó Cao GUI.
"(Cao GUI Debate) significa herramientas, formas y métodos, que se traduce como "usar, tomar, procesar y seguir". "Éxodo": Los pobres regresaron del Mar de China Meridional para contárselo a los ricos.
(Omitido El objeto de preposición después de "to". ) ("para aprender")/La política no es a su manera
("Ma Shuo") 2. Se usa como conjunción para expresar yuxtaposición, aceptación y modificación. "Uno" equivale a "dos". Por ejemplo: hay una piscina y una depresión sobre la nueva ciudad, pero la dirección es larga (Mo Chi Ji), que se traduce como "ven y úsala". "
Por ejemplo, una composición (La historia de la torre Yueyang), que establece las razones de las acciones y comportamientos, se puede traducir como "causa", "causa" y "causa": "Don "No estés contento con las cosas, no estés triste contigo mismo".
("Torre Yueyang") 3. Se usa como adverbio para traducir "ya" y "ya". Ejemplo: es tan extraño que es como sólido como el oro.
(4) Expresado en 1 lugar, traducido como "dirección correcta, correcta". 2. "Lugar", traducido como "de". "Éxodo": si mueres en tiempos difíciles, no le pidas a Wenda que sea un príncipe
("Modelo") 3. Objeto expreso, traducido como "Tong, Tong, Tong". Mide dos metros y medio de largo, se compara con Guan Zhong y Le Yi
("Longzhong Dui") 4. Indica el lugar, traducido como "a". Ejemplo: se refiere a la parte sur de Henan, hasta Hanyin. >
El recogedor se transporta al final del mar de Bohai ("Yugong Yishan") 5. El adjetivo va seguido de comparación y generalmente se puede traducir como ". comparación"
"La vida soy yo". Quiero lo que quiero más que nadie en el mundo, así que no quiero conseguirlo. (5) significa yuxtaposición con 1, equivalente a “y”, “ tú”, y “él”, a veces no se necesita traducción.
Ejemplo: Sensible y con muchas ganas de aprender, sin vergüenza de hacer preguntas. (Diez capítulos de "Las Analectas") 2. Significa relación de herencia, equivalente a "armonía" y "armonía", a veces no se necesita traducción.
Ejemplo: Seguir los buenos y corregir los malos (Diez artículos en Las Analectas de Confucio) 3. Significa "sin embargo", "sin embargo", "todavía". "Éxodo": Si una persona no sabe y no le importa, ¿no es un caballero ("Las Analectas de Confucio·Diez Principios") 4. Indica una relación modificadora, es decir, conectar verbos y adverbios, que equivale a "Zhu" y "地", o no traducirse. Ejemplo: Kang Su se rió y despidió
5. traducirse como "tú" y "tu": Pero Weng me conoce >("Cai Mianjian paga la riqueza de su amigo fallecido") (6) 1. La conjunción (1) indica una relación de herencia y puede traducirse como "JIU". ". Ejemplo: si vives en un templo, te preocuparás por la gente del templo.
("Torre Yueyang") ② expresa una relación hipotética, que puede traducirse como "si" y " then": "Éxodo": todos lo aceptan y no discuten sobre etiqueta.
("Quiero lo que quiero")/ Si es así, puedo pensar en ello. ("Modelo") (3) Indica un punto de inflexión y puede traducirse como "que".
Ejemplo: Yu vestía una túnica larga y una chaqueta mandarina durante este período. (Prefacio a "Enviando a Ma Sheng a Dongyang") 2. La expresión juicio puede traducirse como "es".
Ejemplo: Esta es la gran vista de la Torre Yueyang. Los pronombres (1) se refieren a personas, cosas, cosas, tiempo, lugares, etc. , puede traducirse como "personas", "cosas", "cosas" y "razones".
Ejemplo: Hay gente en Beijing que habla bien el inglés. (persona)("Estomatología")/La gente encantadora es rara.
(花)("Hu Ailian dijo") ②Después del número, significa varias personas, varias cosas o varias cosas. Se puede traducir como "uno", "me gusta" y "artículo".
Ejemplo: O diferente de ambos. (Torre Yueyang) (3) Cuando se usa con palabras de tiempo como "hoy" y "pasado", se puede traducir como "cuando...".
"Éxodo": Sólo aquellos que son nobles en el presente son talentosos, no bajo Wu o Amon. ("Sun Quan fomenta el aprendizaje") 2. Las partículas se utilizan después del sujeto de un juicio u oración declarativa para indicar una pausa y no se traducen.
Ejemplo: Wu Guangzhe también es de Yangxia.
("Zhu" se combina con "Ye" para expresar juicio, no traducción) (("Familia Chen She")/Beishan Gong Yu tiene 90 años.
("Zhu" se usa después del sujeto de una oración declarativa para expresar Stop. "Familia") 2. Las partículas modales al final de la oración indican el modo de la declaración, y no se necesita traducción
"Éxodo": El hombre que. come caballos no sabe que puede comer miles de kilómetros ("Ma Shuo") 3. La partícula modal expresa el tono exclamativo y puede traducirse como "ah
Este es un otoño clave. La partícula modal al final de la oración corresponde al tono interrogativo y puede traducirse como "tú"
Por ejemplo, si eres un sirviente, ¿cómo puedes ser rico (Chen.
3. ¿Cuáles son las clasificaciones del chino clásico? Tiene sentido. Tomar prestadas palabras es una forma de aprender chino clásico.
Encontré lo que quieres saber:
① Las palabras monosilábicas y las palabras bisilábicas son principalmente palabras monosilábicas en el chino clásico, y las palabras bisilábicas se usan principalmente en el chino moderno. Por ejemplo, la palabra "esposa" se usa en los tiempos modernos y es una palabra de dos sílabas que significa esposa. , pero en chino clásico, es una palabra de dos sílabas, que significa esposa e hijo. ② Los significados antiguos y modernos incluyen expansión de sinónimos, reducción del significado de las palabras, cambios en el significado de las palabras y cambios en la expresión del nombre. La palabra "Yin" tiene múltiples significados. Por ejemplo, el significado original de "Yin" es tensar un arco, y hay cinco extensiones: extender, estirar, arrastrar, guiar, conducir, retroceder y. 4 para salir, caracteres prestados y caracteres antiguos y modernos. La regla básica es la "sustitución homófona" de sustantivos como adverbios; uso flexible de adjetivos como verbos;
4. No entiendo el uso de la palabra "zhi". La siguiente palabra está clasificada correctamente: "zhi" en chino clásico significa: 1. Él, ella, eso
2. Sí. Ejemplo: ① Cosecha la tierra fértil en el este y cosecha los condados clave en el norte
Aunque es indetectable, debe haber algo que amar
Vamos.
Esto y esto.
p>Ejemplo: 1. ¿Cuál es el problema? (2) ¿Cuál es el crimen de la dinastía Song? mirando, pero no puedo entenderlo.
I. "Éxodo": ① ¿Nacerá con dolor? (2) ¡No sé qué tan generoso es el general! el hijo odia regresar. 7. No hay ningún significado práctico en ajustar las sílabas
》: Me lamenté durante mucho tiempo en el campo donde abandoné la escuela (El significado original es el último. ) 8. Se utiliza en la estructura sujeto-predicado para expresar la independencia de la oración
9 Como signo atributivo. Por ejemplo: ① Cui Wei en las nubes.
(2) ¡Las personas y las personas que pueden observar con sus propios cuerpos, las personas que coleccionan cosas son ignorantes! 10, a. Ejemplo: Entonces aleja la bondad.
Mirando las oraciones 1, 4, 6, 8 y 10, todas son oraciones de objeto de preposición. 2. 2 es la explicación de "de". 3,3.7 se refiere a él y a ellos. 4, 5.9 se refiere a partículas, sílabas moduladoras, y no tiene ningún significado real.
5. La palabra funcional "an" de uso común en chino clásico se puede resumir como "an".
(1)Por qué y dónde.
Ejemplos:
1) ¡Er'an se atreve a actuar precipitadamente!
②¿Le preguntó sobre viajar miles de millas?
③¿Te atreves a ser cruel?
(4) ¿Conoce el pájaro la ambición del cisne?
⑤¡An Neng puede recuperarse de esto!
6. ¿Le resulta difícil a Ann resistirse a esto?
⑦¡No evitaré la muerte, renunciaré después de beber!
¿Tienen Jun An y Xiang Bo alguna razón hoy?
⑨ ¿An Neng, un héroe como yo, suspira ante la tumba y expresa el dolor del pueblo?
⑩Usar mi tiempo libre.
(11) Ay, ¿cómo puedo inclinarme solemnemente ante alguien que ocupa una posición alta?
(12) Un Youwei es la persona más peligrosa del mundo. ¿Y si no se sorprendiera?
(2) Seguro y estable.
Ejemplo:
①Xie Zhuang Sui’an.
②Puedes ser rico en el mundo.
3 Las personas que piensan en la seguridad del país acumularán su propia moral.
(4) Conocer la seguridad pero no conocer el peligro.
(3) Comodidad.
Ejemplo:
De esta manera, sabes que la tristeza es suficiente para mantener viva a una persona, y la facilidad del placer es suficiente para hacer que una persona muera.
(4) Ansheng significa "crianza".
Ejemplo:
No tienes preocupaciones por la comida y la ropa, te atreves a ser un experto. (Soan: Esto se refiere a cosas para la salud.)
5] Dónde, qué.
Ejemplo:
(1) ¿Crees que el plan se dará a conocer?
(2)¿Quieres volver a casa?
3 ¿Está Pei Hongan ahí?
④¡Es difícil ir! Viajar es difícil, ¡no te extravíes! Dónde ir hoy.
⑤Dongting Jun, ¡no te preocupes!
6 Esposo, ¿están a salvo los sufrimientos de la gente de hoy?
【6】Cálmate.
Ejemplo:
Si estás preparado para vivir en armonía con él, debes sentirte consolado.
Una vez tranquilo.
Ejemplo:
(1) Comienza desde la vergüenza y es largo y pacífico. An: Significa sentirse cómodo aquí. )
2 Tranquilidad. An: Esto se refiere a la paz interior. )
③Kong Ming simplemente se siente aliviado.
④Jingting tampoco está incómodo. An: Significa sentirse cómodo aquí. )