¿Qué significa brisa primaveral?
Fuente
La cuarteta de siete caracteres "Adiós" de Du Mu, un poeta de finales de la dinastía Tang, expresa la nostalgia del poeta por el joven cantante.
Texto original
Dos canciones de despedida, primera parte
Du Mu? 【Dinastía Tang】
13 años de buena salud son ligeros, vive como un cetro en ciernes a principios de febrero.
En Yangzhou, la brisa primaveral sopla por toda la calle de tres millas de largo. Con la cortina de cuentas enrollada, nadie puede igualar su belleza.
Traducción
La niña de trece o catorce años es tan elegante como una flor de cardamomo que florece en febrero.
La brisa primaveral en Shili Yangzhou Road se balancea y la belleza de la cortina de cuentas es incomparable para ella.
Anotar...
Cuidadosamente rizado: describe la postura ligera y hermosa de una mujer. Trece años en adelante: diga su edad.
Cardamomo: Según el "Compendio de Materia Médica", las flores de cardamomo se encuentran entre las hojas. Los sureños toman las que no están completamente abiertas y las llaman flores fetales, que a menudo se comparan con las vírgenes.
"Dos frases sobre la brisa primaveral": en la próspera ciudad de Yangzhou, hay muchas salas de canto y pabellones de baile en la calle de diez millas de largo, y hay muchas bellezas en las cortinas de cuentas, pero Ninguno de ellos es tan hermoso como esta chica.
Identificación y Apreciación
Este poema fue regalado por el poeta a un buen cantante. De otro poema con el mismo título ("Sentimental pero siempre despiadado"), tenemos profundos sentimientos el uno por el otro. Sin embargo, aquel poema se centraba en la “despedida”, pero éste se centra en alabar la belleza de la otra persona e inducir a la despedida.
"Más de trece años, el cardamomo está a principios de febrero." Las dos primeras frases de este poema hablan de la edad de trece años, con un cuerpo grácil y movimientos ligeros, como flores de frijol en capullo a principios de febrero. .
La primera frase describe: "Grácil" se refiere a una figura ligera y hermosa, y "Trece Maravillas" se refiere a la edad de una mujer. No hay una persona ni un sustantivo en las siete palabras, pero pueden dar a las personas una impresión completa, vívida y vívida, permitiéndoles ser testigos de esa hermosa imagen. Ésta es la única frase de todo el poema que describe positivamente la belleza de la mujer. Esta frase sigue siendo evasiva y superficial, y la frase es realmente etérea. En la segunda frase no escribí sobre mujeres, sino sobre flores de primavera, lo que obviamente es una comparación entre flores y mujeres. El "cardamomo" se produce en el sur. Cuando sus flores se convierten en espigas, las hojas tiernas se enrollan y las espigas son de color rojo oscuro. Las hojas se van abriendo poco a poco y las flores se van liberando, con un color ligeramente más claro. Los sureños llaman eufemísticamente a quienes recogen capullos "flores que contienen musgo", lo que a menudo se utiliza como metáfora de las vírgenes. La flor de cardamomo de "principios de febrero" es una especie de "flor de musgo", que se utiliza para describir a la pequeña cantante de las "Trece Maravillas". También hay flores en las "puntas" de las ramas que tiemblan con el viento, que son particularmente lindas. Por eso, "punta de cardamomo" cuida en secreto la palabra "elegante". La metáfora aquí no sólo es novedosa, sino también muy sutil; parece que las personas son tan hermosas como las flores, y las flores son hermosas gracias a las personas. No es exagerado decir que es novedoso y único. Todas las metáforas como "como flores y jade" y "enamorarse del país" quedarán eclipsadas frente a tales poemas.
"La brisa primaveral recorre diez millas a lo largo de Yangzhou Road, por lo que es mejor enrollar una cortina de cuentas". Las dos últimas líneas del poema tratan sobre ver a la joven belleza en la calle de diez millas de largo. En la ciudad de Yangzhou, nada se puede comparar con sus cortinas enrollables. Las cortinas venden maquillaje.
En ese momento, la poeta estaba a punto de abandonar Yangzhou, y el objeto de su "despedida" era una geisha de Yangzhou que conoció en la vida poética de su personal. Entonces la tercera oración es "Yangzhou Road". La prosperidad económica y cultural de Yangzhou durante la dinastía Tang a veces se llamaba "Yang Yiyi (Yizhou) II". La frase "brisa primaveral" está llena de entusiasmo, exagera la riqueza y el estilo de lujo de la metrópoli, permitiendo a la gente ver una calle de diez millas de largo, llena de tráfico y flores en flor ... Aquí hay muchos pabellones de canto y baile. , y las bellezas son como las nubes. La "cortina de cuentas" es el paisaje de la Torre Song. Cuando subes la cortina de cuentas, puedes ver la "merienda inglesa". No sé cuántas cortinas de cuentas hay en Yangzhou Road y cuántas bellezas con mangas rojas y verdes hay debajo de todas las cortinas, ¡pero "es mejor enrollar una cortina de cuentas"! Aquí, la palabra "enrollar la cortina de cuentas" es muy inusual, lo que no sólo hace que la conclusión de "mejor que nada" sea más vívida y convincente, sino que también difunde la prosperidad de Yangzhou como una joya. El poema resalta la belleza de una persona al suprimir la belleza de todas las bellezas en Yangzhou, lo que tiene el efecto de que las estrellas superen a la luna. Debido a las dos primeras metáforas maravillosas, el método de escritura de "uno fuerte, dos débiles" aquí es obviamente natural y maravilloso.
Los poemas de Du Mu van de los amantes a las flores, de las flores a la bulliciosa ciudad de Spring City, de la bulliciosa ciudad a la belleza, y finalmente ponen en marcha al amante. Veintiocho personajes, fluidos y cómodos.
La literatura y el arte necesitan una innovación constante. Lao Gong siempre no tiene salida. Incluso la descripción metafórica es única.
Mirando "Adiós" de Du Mu desde esta perspectiva, tenemos que admitir que es un poeta genio.
Antecedentes creativos
Estos dos poemas fueron escritos por el poeta Du Mu en el año 835 d.C. (el noveno año de Yamato). En ese momento, el gobernador de Huainan aconsejó a la autora que abandonara Yangzhou y fuera a Chang'an para separarse de la geisha que conoció en Yangzhou.
Sobre el autor
Du Mu (803-852 d.C.), natural de Mu Zhifanchuan, nacionalidad Han, natural de Jingzhao Wannian (hoy Shaanxi Xi), fue un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu. Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li". Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan".