Red de conocimientos sobre prescripción popular - Cuidado de la salud en otoño - 8 modismos y alusiones del Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, con el texto original en chino clásico.

8 modismos y alusiones del Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, con el texto original en chino clásico.

Siéntate y espera al conejo:

Texto original: El pueblo Song tenía cultivadores. Había una planta en el campo, un conejo pasó y la tocó, se rompió el cuello y murió. Debido a que soltó las malas hierbas y cuidó la planta, esperaba volver a tener el conejo. El conejo no se puede recuperar, pero es la canción de la dinastía Song la que ríe. Hoy, si queremos utilizar el gobierno de los reyes anteriores para gobernar a la gente del mundo actual, todos serán como Zhuzhu. ——"Han Feizi·Cinco escarabajos"

Traducción: Había un granjero en la dinastía Song. Había un tocón de árbol en su campo. Un día, una liebre que corría muy rápido chocó contra el tocón de un árbol, se rompió el cuello y murió. Entonces (el granjero) dejó sus herramientas agrícolas y se paró junto al tocón del árbol, con la esperanza de conseguir otro conejo. Era imposible volver a conseguir la liebre y él mismo fue ridiculizado por la gente de la dinastía Song. Ahora bien, si quieres utilizar las estrategias de gobernar el país en el pasado para gobernar al pueblo de hoy, ¡estás cometiendo el mismo error de esperar a que suceda algo!

Autocontradictorio:

Texto original: El pueblo Chu tenía lanzas y escudos, y los elogiaban diciendo: "¡Mi escudo es tan fuerte que nada puede atraparlo!" También elogió sus lanzas. Dijo: "¡El filo de mi lanza puede atraparlo todo!" O dijo: "¿Qué pasa si uso mi lanza para atrapar mi escudo?" Un escudo que no puede quedar atrapado y una lanza que no puede quedar atrapado no pueden existir en el mismo mundo. ——"Han Feizi·Nan 136"

Traducción: Había un hombre Chu que vendía escudos y lanzas. Elogió su escudo y dijo: "Mi escudo es tan fuerte que puede soportar cualquier objeto afilado. " Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es tan afilada que puede atravesar cualquier cosa fuerte". Alguien le preguntó: "¿Qué pasará si atraveso tu escudo con tu lanza?" ¿Qué? respuesta. Un escudo indestructible y una lanza que puede atravesarlo todo no pueden existir al mismo tiempo.

La gente Qi está preocupada por el cielo:

Texto original: Hay personas en el país Qi que están preocupadas por el colapso del cielo y la tierra, quienes los están enviando a muerte, y los que desperdician el sueño y el alimento. También hay quienes están preocupados por lo que preocupa a los demás, así que van a saberlo y dicen: "El cielo es donde se acumula el Qi, y el Qi muere en el lugar muerto. Si te inclinas y estiras la respiración y caminas, en el cielo todo el día, ¿por qué preocuparse por el colapso?" La persona dijo: "El sol, la luna y las estrellas no deberían caer cuando el fruto celestial acumula qi". Xiaozhi dijo: "El sol, la luna y las estrellas también tienen resplandor en el qi acumulado. Si caen, no pueden ser calumniados." Dijo: "¿Por qué la tierra es mala?" El hombre que lo sabía dijo: "La tierra está llena de grumos, llenando todos los vacíos que hay. No hay bultos en ninguna parte, si estás dudando y caminando por el suelo todo el día, ¿por qué preocuparte por su maldad?" Sin embargo, estoy muy feliz, y aquellos que lo saben también están muy contentos. ——"Liezi·Tianrui"

Traducción: En el antiguo estado de Qi, había un hombre al que le preocupaba que el cielo colapsara y la tierra se hundiera. No tendría dónde vivir y no tendría dónde vivir. poder comer o dormir bien. Otro hombre estaba preocupado por el dolor del pueblo Qi, así que fue a iluminarlo y le dijo: "El cielo no es más que aire. Cada movimiento, cada respiración, cada movimiento tuyo está en el aire todo el día. ¿Por qué estás? ¿Preocupado por el cielo? ¿Se derrumbará? El hombre dijo: "El cielo es un gas, entonces, ¿no caerán el sol, la luna, las estrellas y las estrellas?". La persona que lo iluminó dijo: "El sol, La luna, las estrellas y las estrellas también brillan en el aire. Incluso si la cosa cae, no dañará nada". El hombre preguntó entonces: "¿Qué pasa si el suelo se hunde?" La persona que lo iluminó dijo: "El suelo está. Simplemente amontoné tierra, llenándolo todo. Aquí no hay terrones de tierra. Estás caminando y saltando en el suelo todo el día, entonces, ¿por qué te preocupa que el suelo se hunda? "Después de que este hombre explicó, el campesino Qi. Estaba aliviado y muy feliz; la persona que lo iluminó también estaba preocupada y muy feliz.

Tallando un bote para pedir una espada:

Texto original: Había un hombre Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del bote al agua. Miró su barca y dijo: "Aquí cayó mi espada". La barca se detuvo y la persona a la que estaba destinada entró al agua para encontrarla. El barco se ha movido, pero la espada no puede moverse. Si pides una espada como ésta, ¿no es confuso? ——"Período de primavera y otoño de Lu·Cha Jin"

Traducción: Había un hombre cruzando el río en el estado de Chu. Su espada cayó del bote al agua. Rápidamente talló una marca en el lugar. donde cayó la espada, dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". Después de que el barco se detuvo, se metió en el agua desde el lugar donde talló la marca para buscar la espada. El barco ha avanzado, pero la espada no está allí. ¿No es demasiado confuso buscar la espada así?

La gente de Zheng compra zapatos:

Texto original: La gente de Zheng que quiere comprar zapatos primero mide sus pies, luego se los pone para sentarse y cuando llegan a el mercado, se olvidan de cuidarlos. Cuando ya lo había tomado, dijo: "Olvidé guardarlo". En lugar de eso, volvió a tomarlo. Cuando se rebeló, fue despedido del mercado y no pudo desempeñar sus funciones.

La gente decía: "¿Por qué no intentarlo?" Él dijo: "Es mejor tener fe que tener confianza en uno mismo". - "Han Feizi·Wai Chu Shuo Upper Left"

Traducción: Había un hombre de Zheng que quería comprar zapatos. Primero midió el tamaño de sus pies y luego colocó las medidas en su asiento. Cuando llegó el momento de ir al mercado, se olvidó de traer la talla medida. Él ya había recibido los zapatos y luego dijo: "Olvidé traer mis medidas". Entonces regresó a casa para tomar las medidas. Cuando regresó, el mercado había cerrado y terminó sin comprar zapatos. Alguien preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con los pies?" Él respondió: "Prefiero creer en la talla medida que en mis propios pies". Dinastía Hay una persona que recoge sus plántulas cuando no están creciendo y regresa a casa con un brillo brillante y le dice a su familia: "¡Hoy estoy enfermo! ¡Por favor, ayuden a que las plántulas crezcan!". , pero las plántulas estaban marchitas. ¡Hay muy pocas personas en el mundo que no ayuden a los jóvenes a crecer! Los que piensan que es inútil y lo abandonan son los que no cultivan las plántulas; los que ayudan a los mayores son los que arrancan las plántulas, no son inútiles sino también dañinas; ——"Mencius Gongsun Chou"

Traducción: Había un hombre en la dinastía Song que estaba preocupado de que sus plántulas no crecieran, por lo que las arrancó. Estaba muy cansado al final. Ese día, cuando llegó a casa, le dijo a su familia: "Hoy es un buen día". ¡Estoy agotado, ayudé a que las plántulas crecieran! Después de escuchar esto, su hijo se apresuró al campo para ver las plántulas. pero todos se secaron. ¡Hay muy pocas personas en el mundo que no quieran que sus plántulas crezcan más rápido! Las personas que abandonan las plántulas porque piensan que no sirven de nada son como personas perezosas que no desmalezan las plántulas. Aquellos que pretenden ayudarlo a crecer son como aquellos que intentan obligarlo a crecer. No sólo no le hacen ningún bien, sino que incluso le hacen daño.

Yu indiscriminado para completar el número:

Texto original: El rey Xuan de Qi envió gente a jugar al Yu, y debe haber trescientas personas. Los ministros de Nanguo le pidieron que interpretara el Yu para el rey. El rey Xuan así lo dijo y cientos de personas vinieron a comer. El rey Xuan murió y el rey Min se estableció, para que pudiera escucharlos uno por uno y los soldados huyeron. ——"Han Feizi·Nei Chu Shuo Shang Qi Shu"

Traducción: Al rey Xuan de Qi le gustaba escuchar tocar el Yu, y quería que trescientas personas lo tocaran juntas. El ministro Nanguo pidió interpretar el Yu para el rey Xuan de Qi, y el rey Xuan estaba muy feliz. Aliméntalo con las raciones de cientos de personas. Después de la muerte del rey Xuan de Qi, su hijo, el rey Min de Qi, heredó el trono. Al rey Qi Min le gustaba escuchar los solos uno por uno, por lo que Nan Guo no tuvo más remedio que huir.

Comentarios|0

Internautas entusiastas hace 5 minutos

Quedarse y esperar:

Texto original: La gente Song tenía cultivadores. Había una planta en el campo, un conejo pasó y la tocó, se rompió el cuello y murió. Debido a que soltó las malas hierbas y cuidó la planta, esperaba volver a tener el conejo. El conejo no se puede recuperar, pero es la canción de la dinastía Song la que ríe. Hoy, si queremos utilizar el gobierno de los reyes anteriores para gobernar a la gente del mundo actual, todos serán como Zhuzhu. ——"Han Feizi·Cinco escarabajos"

Traducción: Había un granjero en la dinastía Song. Había un tocón de árbol en su campo. Un día, una liebre que corría muy rápido chocó contra el tocón de un árbol, se rompió el cuello y murió. Entonces (el granjero) dejó sus herramientas agrícolas y se paró junto al tocón del árbol, con la esperanza de conseguir otro conejo. Era imposible volver a conseguir la liebre y él mismo fue ridiculizado por la gente de la dinastía Song. Ahora bien, si quieres utilizar las estrategias de gobernar el país en el pasado para gobernar al pueblo de hoy, ¡estás cometiendo el mismo error de esperar a que suceda algo!

Autocontradictorio:

Texto original: El pueblo Chu tenía lanzas y escudos, y los elogiaban diciendo: "¡Mi escudo es tan fuerte que nada puede atraparlo!". También elogió sus lanzas. Dijo: "¡Mi lanza es tan poderosa que puede atraparlo todo!" O dijo: "¿Qué tal si usas tu lanza para atrapar tu escudo?" Un escudo que no puede quedar atrapado y una lanza que no puede quedar atrapado no pueden existir en el mismo mundo. ——"Han Feizi·Nan 136"

Traducción: Había un hombre Chu que vendía escudos y lanzas. Elogió su escudo y dijo: "Mi escudo es tan fuerte que puede soportar cualquier objeto afilado. " Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es tan afilada que puede atravesar cualquier cosa fuerte". Alguien le preguntó: "¿Qué pasará si atraveso tu escudo con tu lanza?" ¿Qué? respuesta. Un escudo indestructible y una lanza que puede atravesarlo todo no pueden existir al mismo tiempo.

La gente Qi está preocupada por el cielo:

Texto original: Hay personas en el país Qi que están preocupadas por el colapso del cielo y la tierra, aquellos que están destinados a morir. , y los que desperdician el sueño y la comida. También hay quienes están preocupados por lo que les preocupa, entonces van a conocerlo y dicen: "Cielo, los oídos acumulan Qi, y el Qi se pierde en el lugar de la muerte.

Si te inclinas y estiras la respiración y caminas por el cielo todo el día, ¿cómo puedes preocuparte por caerte? "El hombre dijo:" ¿El fruto del cielo ha acumulado qi y el sol, la luna y las estrellas no deberían caer? "Xiao Zhi dijo:" El sol, la luna y las estrellas también brillan en la energía acumulada. Sólo se les puede hacer caer y no se les puede calumniar. El hombre dijo: "¿Qué le pasa a la tierra?" ” El que conocía la verdad dijo: “La tierra está llena de grumos y vacío, y no hay grumos por ningún lado. Si estás dudando y saltando por el suelo todo el día, ¿cómo puedes preocuparte por las consecuencias? "El hombre estaba muy feliz, y el que lo sabía también estaba muy feliz. - "Liezi Tianrui"

Traducción: En el antiguo estado de Qi, había un hombre que estaba preocupado de que el cielo colapsara y la tierra Se hundiría, sin dejarle ningún lugar donde quedarse. No podía comer ni dormir. Otro hombre estaba preocupado por el dolor de este compatriota de Qi, así que fue a iluminarlo y le dijo: "El cielo no tiene más que aire". Cada movimiento que haces, cada respiración que tomas, te mueves en el aire durante todo el día, ¿por qué te preocupa que el cielo se caiga? El hombre dijo: "El cielo es gas, entonces, ¿no caerán el sol, la luna, las estrellas y los cuerpos celestes?" La persona que lo iluminó dijo: "El sol, la luna, las estrellas y las estrellas también son cosas brillantes en el aire. Incluso si caen, no dañarán nada". Entonces el hombre dijo: "¿Qué pasa si el suelo se hunde?" La persona que lo iluminó dijo: "La tierra no es más que terrones de tierra amontonados, llenándose por todas partes. No hay lugar sin terrones. Estás caminando y saltando sobre el suelo todo el día. ¿Por qué te preocupa que el suelo se hunda? ?" ? " Después de que esta persona lo explicó, el campesino Qi se sintió aliviado y muy feliz; la persona que lo iluminó también se sintió aliviado y muy feliz.

Tallando un barco para una espada:

Texto original: Chu Había un hombre vadeando el río y su espada cayó de su bote al agua. De repente contactó a su bote y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada". "Cuando el barco se detuvo, entré al agua para buscarla de la persona a la que estaba atado. El barco ya se estaba moviendo, pero la espada no podía moverse. Si pidieras una espada como esta, sería confuso. ! - "Lu Shi Chun Qiu Cha Jin"

Traducción: Había un hombre cruzando un río en el estado de Chu. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente talló una marca en el lugar. donde cayó la espada y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada". "Después de que el barco se detuvo, se metió en el agua desde el lugar donde había grabado la marca para buscar la espada. El barco había avanzado, pero la espada no estaba allí. ¿No es demasiado confuso buscar la espada? ¿Te gusta esto?

La gente de Zheng compra zapatos:

Texto original: Cuando la gente de Zheng quiere comprar zapatos, primero se los pone en los pies y luego se sienta sobre ellos. al mercado se les olvida ponerse los zapatos, entonces dicen: "Me olvidé de cumplir la medida. "Se volvió para tomarlo. Cuando volvió, el mercado se detuvo y no podía caminar. El hombre dijo: "¿Por qué no intentarlo?". Dijo: "Es mejor tener fe que tener confianza en uno mismo". "——"Han Feizi·La Reserva Extranjera Dice Arriba a la Izquierda"

Traducción: Había un Zheng Guoren que quería comprar zapatos. Primero midió el tamaño de sus pies y luego puso las medidas en sus asiento Cuando llegó el momento de ir al mercado, se olvidó de traer la talla medida. Ya consiguió los zapatos y dijo: "Olvidé traer la talla medida". "Así que regresó a casa para conseguir la talla. Cuando regresó, el mercado había cerrado y finalmente no compró los zapatos. Alguien le preguntó: "¿Por qué no te pruebas los zapatos con los pies?". Él respondió: "Prefiero creer en el buen tamaño que en mis propios pies". "

Saque las plántulas para estimularlas a crecer:

Texto original: Había un hombre en la dinastía Song que pellizcaba las plántulas cuando no estaban creciendo por mucho tiempo. Regresó con una resplandor brillante y le dijo a su familia: "¡Hoy estoy enfermo!" ¡Ayudaré a que las plántulas crezcan! "Los hijos tienden a mirarlo, pero los plantones están marchitos. ¡Hay muy pocas personas en el mundo que no ayuden a que los plantones crezcan! Los que los abandonan porque piensan que es inútil son los que no cultivan el plántulas; los que ayudan a sus mayores son los que arrancan las plántulas; no son inútiles, pero son inútiles y les hizo daño ——"Mencius Gongsun Chou"

Traducción: Un hombre en la Canción. A Dynasty le preocupaba que sus plántulas no crecieran, así que las cultivó. Después de un día, estaba muy cansado y le dijo algo a su familia cuando regresó a casa. Dijo: "Hoy estoy agotado, ayudé a las plántulas a crecer. ! "Después de que su hijo se enteró, corrió al campo para ver las plántulas, pero estaban marchitas. ¡Hay muy pocas personas en el mundo que no quieran que sus plántulas crezcan más rápido! Personas que se dan por vencidas porque piensan las plántulas son inútiles cuando crecen, son como aquellos que no quieren que sus plántulas crezcan más rápido. El hombre perezoso que desyerba las plántulas y pretende ayudarlas a crecer es como la persona que arranca las plántulas para alentarlas. no hace ningún bien, pero en realidad lo daña.

Texto original: Rey Xuan de Qi Se pidió a trescientas personas que interpretaran el Yu. Cuando el rey de Nanguo le pidió que interpretara el Yu, cientos. Mucha gente vino a verlo. El rey Xuan murió y el rey Min fue designado para escucharlos uno por uno.

——"Han Feizi·Nei Chu Shuo Shang Qi Shu"

Traducción: Al rey Xuan de Qi le gustaba escuchar tocar el Yu, y quería que trescientas personas lo tocaran juntas. El ministro Nanguo pidió interpretar el Yu para el rey Xuan de Qi, y el rey Xuan estaba muy feliz. Aliméntalo con las raciones de cientos de personas. Después de la muerte del rey Xuan de Qi, su hijo, el rey Min de Qi, heredó el trono. Al rey Qi Min le gustaba escuchar los solos uno por uno, por lo que Nan Guo no tuvo más remedio que huir.

Una superproducción

Texto original: El que es Chun Yukun es el yerno de Qi. Con menos de dos metros de largo, es divertido y discutidor, y ha sido confiado a los príncipes sin ninguna humillación. Durante el reinado del rey Wei de Qi, le gustaba vivir recluido y disfrutar de largas noches de música y bebida obscenas. Se entregó a la intoxicación y fue nombrado funcionario político. Los funcionarios están sumidos en el caos, los príncipes están invadiendo y el país está en peligro, de día y de noche, nadie de izquierda ni de derecha se atreve a protestar. Chunyu Kun habló sobre ello y dijo: "Hay un pájaro grande en el país. Vive en la corte del rey. No ha volado durante tres años y no canta. Me pregunto dónde está este pájaro". dijo: "Este pájaro no es nada si no vuela. Vuela hacia el cielo y no canta". Eso es todo, es un éxito de taquilla." Entonces los setenta y dos magistrados del condado recompensaron a una persona, mataron a otra y y salió. Los príncipes quedaron estupefactos y todos regresaron para invadir la tierra. Treinta y seis años de poder. Las palabras están en "Familia Tian Wan".

Traducción: Chunyu Kun era yerno del estado de Qi. Mide menos de siete pies de altura. Fue divertido, elocuente y elocuente. Fue muchas veces a varios estados vasallos y nunca sufrió humillaciones. Cuando el rey Wei de Qi estaba en el poder, le gustaba contar acertijos, disfrutar de banquetes durante toda la noche, ignorar los asuntos políticos y confiar los asuntos estatales a sus funcionarios. Los funcionarios civiles y militares también son disolutos e indulgentes, todos los países están invadiendo y el país está en peligro. Los ministros que me rodean no se atreven a dar consejos. Chunyu Kun lo amonestó en argot, diciendo: "Hay un pájaro grande en el país. Ha aterrizado en el patio del rey. No ha volado ni gritado durante tres años. ¿Qué clase de pájaro puede adivinar el rey Wei de?" Qi dijo: "Este pájaro se habrá ido si no vuela. "Tan pronto como voló, se elevó hacia el cielo; si no cantó, ya era un éxito de taquilla". Entonces ordenó a los jefes de los setenta. dos condados del país acudieron a la corte para recompensar a una persona y matar a otra; también envió tropas para defenderse del enemigo. La tierra fue devuelta a Qi. El prestigio de Qi duró treinta y seis años. Todas estas palabras están registradas en la "Familia Tian Wan".

Retiro tres casas

Texto original: Cuando el príncipe de Chu llegó a Chu, lo disfrutó y dijo: "Si el maestro se rebela contra el estado de Jin, ¿cómo podrá pagarlo?". ¿La pérdida de grano?" Le dijo: "Si tus hijos tienen jade y seda, entonces tú serás el rey. Si tienes plumas y dientes, tu tierra nacerá. Si eso afecta el estado de Jin, ¿cómo puede ser? ¿Me lo pagarás?" Él dijo: "¿Cómo puedes pagarme?" Cuando se rebelaron contra el Estado Jin, las tropas Jin y Chu encontraron las Llanuras Centrales y evitaron al emperador. Si no se les ordenaba hacerlo, Lo matarían con un látigo a la izquierda y un escorpión a la derecha para pelear con el emperador ", pidió Ziyu para matarlo. Chuzi dijo: "El príncipe de Jin es generoso y frugal, literario y cortés. Sus seguidores son solemnes y tolerantes, leales y capaces. Los príncipes de Jin no tienen parientes y son odiados tanto externa como internamente. Escuché que el apellido de Ji está detrás del tío Tang, y aquellos que luego se negaron también lo serán. Será promovido por el Señor de Jin, y quien lo desobedezca sufrirá grandes consecuencias ".

Traducción: (Antecedentes de la época: En el período de primavera y otoño, el duque Xian de Jin creyó en la calumnia y mató al príncipe Shen Sheng, y envió gente a capturar al medio hermano de Shen Sheng, Chong'er. Después de escuchar la noticia, Chong'er escapó de Jin y se fue al extranjero (diecinueve años de exilio). Cuando llegó al estado de Chu, el rey Chu Cheng celebró un banquete en honor a Chong'er y le preguntó: "Si regresas al estado de Jin. , ¿qué me darás a cambio?" Chong'er respondió: "Tienes sirvientes y sirvientas, preciosos jade y seda. "Las plumas de aves, el pelo de animales, el marfil y el cuero son todas especialidades de tu país. Las que están esparcidas por Jin. Es todo lo que te queda". El rey Chu Cheng dijo: "A pesar de esto, tienes que darme algo para pagarme, ¿verdad?" Chong'er respondió: "Con tu bendición, puedo regresar con Jin Once Jin. y Chu están en guerra y los dos ejércitos se encuentran en las Llanuras Centrales, le pediré al ejército de Jin que se retire durante noventa segundos. Si no recibo tu orden de retirada, tendré que luchar contigo con el látigo y el arco. punta en mi mano izquierda y el carcaj y la funda del arco en mi mano derecha." Ziyu, el alto funcionario del estado de Chu, le pidió al rey Cheng que matara al príncipe Chong'er. El rey Chu Cheng dijo: "El duque de Jin tiene grandes ambiciones pero vive una vida frugal. Su discurso es elegante y educado. Sus seguidores son respetuosos y generosos, leales y hacen lo mejor que pueden. Ahora Jin Hui Gong no tiene a nadie cercano a él. y la gente en casa y en el extranjero lo odia". Escuché que entre el clan llamado Ji, el clan del tío Tang es el último en declinar. Me temo que depende del Sr. Jin para revitalizarlo. Dios quiere que él prospere, ¿y quién? ¿Puede destruirlo? Si va en contra de la voluntad de Dios, definitivamente sufrirá un desastre". Entonces el rey Chu Cheng envió a alguien para enviar a Chong'er a Qin.

Tumbarse sobre leña y saborear la vesícula biliar

Texto original: Después de que Wu perdonó a Yue, el rey Goujian de Yue se rebeló contra el país. Sufría de ansiedad y pensaba en ello. Dijo: "¿Has olvidado la vergüenza y la maldad de Kuaiji?" Él cultivaba la tierra solo y su esposa tejía sola; no añadía carne a su comida y no pagaba demasiado para recoger ropa;

Traducción: El Rey de Wu ha perdonado al Rey de Yue y (le dejó regresar al Reino de Yue). El Rey Gou Jian de Yue siempre está pensando en cómo restaurar el país, por eso piensa en ello. se cansa todos los días y le cuelga una hiel en la cabeza en el asiento, debes levantar la cabeza y probar la hiel antes de sentarte a descansar o acostarte a dormir todos los días. También debes probar la hiel antes de comer y beber. A menudo se decía a sí mismo: "¿Has olvidado la humillación que sufriste en la montaña Kuaiji?" Él iba personalmente a los campos a cultivar y su esposa vestía ropas hechas por él. Casi no había carne ni verduras en cada comida que comía y la ropa que vestía no era de colores brillantes. Bajó su estatus para tratar a las personas capaces de abajo, dio generosos obsequios a los invitados, ayudó a los pobres, lloró a los muertos y trabajó duro con la gente.

Hablando de la guerra en el papel

Texto original

Zhao Kuo ha estado aprendiendo el arte de la guerra desde que era joven y puede hablar sobre asuntos militares. que nadie en el mundo puede igualar. Habló de manera extravagante sobre asuntos militares con su padre. No es difícil hablar de manera extravagante, pero no es algo bueno. La madre de Kuo le preguntó a Ella el motivo y Ella dijo: "Los soldados están muertos, pero Kuo es fácil de decir. Es suficiente para evitar que Zhao lo rodee; si debe hacerlo, el que derrote al ejército de Zhao debe rodearlo". La madre le escribió al rey y le dijo: "Kuo no puede utilizar generales". El rey dijo: "¿Por qué?" Él respondió: "Cuando serví a mi padre por primera vez, cuando era general, me dieron comida y bebida y el número. El número de personas que comieron se contó por diez, y mis amigos eran cientos, y todas las recompensas del rey y del clan se entregaron a los oficiales militares y funcionarios el día de recibir la orden, independientemente de los asuntos familiares. Una vez que Jin Kuo se convirtió en general y miró hacia el este, ningún oficial militar se atrevió a admirarlo. El rey le dio oro y seda, los escondió en su casa y los compró si la casa era conveniente. que era como su padre? Espero que el rey no lo despida. Dijo: "Cuando el rey finalmente la despida, será como no llamarla y tendré que sentarme contigo sin ti". El rey prometió.

Desde que Zhao Kuo reemplazó a Lian Po, se mostró más comedido y fácil de reemplazar a los oficiales militares. Cuando el general de Qin, Bai Qi, se enteró, envió un ataque sorpresa, fingió estar derrotado y huyó, cortando su ruta de alimentos, dividiendo su ejército en dos y causando que los soldados se angustiaran. Después de más de cuarenta días, el ejército tenía hambre. Zhao Kuo envió a sus afilados soldados a luchar entre ellos. El ejército de Qin mató a tiros a Zhao Kuo. El ejército de Kuo fue derrotado y cientos de miles de personas se rindieron a Qin, quien quedó atrapado por Qin.

Traducción:

Zhao Kuo ha estudiado el arte de la guerra y comentado asuntos militares desde que era un niño, pensando que no había nadie en el mundo que pudiera compararse con él. Una vez discutió asuntos militares con su padre Zhao She. Zhao She no pudo refutarlo, pero no lo elogió. La madre de Zhao Kuo le preguntó a Zhao She el motivo de esto. Zhao She dijo: "La guerra es una situación peligrosa, y Zhao Kuo la discutió demasiado apresuradamente. Estaría bien si el rey Zhao no le permitiera ser general. Si debe ser un general. "La persona que causó la derrota de Zhao debe ser el propio Zhao Kuo". Cuando Zhao Kuo estaba a punto de partir, su madre le escribió al rey Zhao: "Zhao Kuo no puede nombrarlo general". Rey Zhao dijo: "¿Por qué?" Dijo: "Cuando serví a su padre, él era un general en ese momento. Él personalmente sirvió y sirvió a decenas de personas que comieron y bebieron, y trató a cientos de personas como amigos. Todas las cosas que el El rey y la familia real le entregaron. Desde el día en que aceptaron la orden, los oficiales militares y sus subordinados dejaron de interferir en los asuntos familiares. Ahora que Zhao Kuo de repente se había convertido en general, miró hacia el este para recibir la audiencia. . Regresó a su casa y lo recogió, y todos los días buscaba tierras y propiedades baratas y adecuadas, y compraba las que había disponibles. ¿En qué se parecía el rey a su padre? El padre y el hijo tenían corazones diferentes, y yo. Espero que el rey no lo envíe a liderar el ejército". "Deje este asunto a un lado, ya lo he decidido". La madre de Zhao Kuo continuó: "Debes enviarlo a liderar el ejército. Si él es incompetente, ¿no puedo serlo? ¿Implicado?" Rey Zhao De acuerdo.

Después de que Zhao Kuo reemplazó a Lian Po, cambió todas las disciplinas y regulaciones originales y reemplazó a los oficiales originales. Después de que el general de Qin, Bai Qi, se enteró de esto, envió tropas impredecibles, fingió estar derrotado y se retiró, pero cortó las rutas de alimentos de Zhao Jun y dividió su ejército en dos, lo que provocó que la moral de Zhao Jun fuera inconsistente. Después de estar atrapado durante más de cuarenta días, el ejército de Zhao tenía mucha hambre. Zhao Kuo dirigió personalmente a sus tropas de élite a luchar. El ejército de Qin mató a tiros a Zhao Kuo con flechas.

El ejército de Zhao Kuo fue derrotado. Qin rindió a más de 400.000 soldados de Zhao y Qin los enterró a todos vivos.

El jade completo regresó a Zhao

Texto original: Entonces el rey convocó a Lin Xiangru y le preguntó: "El rey de Qin ha ofrecido quince ciudades a Yi Yi por el jade. ¿Puedo? ¿Dártelo?" Xiangru dijo: "Qin Qiang es fuerte. Zhao es débil y no debe permitirlo". El rey dijo: "¿Qué puedo hacer si tomo mi bi pero no se lo doy a mi ciudad?" En la dinastía Qin, las dos estrategias son derrotar a la dinastía Qin ". El rey dijo: "¿Quién puede enviar? Entra, por favor devuelve el jade terminado a Zhao". El rey de Zhao envió a Xiangru al oeste para ir a Qin con el jade.

Traducción: Entonces el rey Zhao convocó a Lin Xiangru y le preguntó: "El rey de Qin planea intercambiar quince ciudades por mi bi. (¿Crees que) puedes dárselo?" "Qin es fuerte, Zhao. El país es débil, así que tenemos que dárselo", dijo el rey Zhao: "¿Qué debo hacer si me quito mi bi y no me doy la ciudad?" "El rey de Qin cambió la ciudad por bi y Zhao no estuvo de acuerdo. Es Zhao quien tiene la culpa". Si Zhao Guo le da a Qin Bi pero Zhao Guo no le da la ciudad a Zhao Guo, es Qin quien tiene la culpa. En comparación con estas dos estrategias, es mejor aceptar la solicitud de Qin y dejar que él asuma la responsabilidad de la pérdida". El rey Zhao preguntó: "¿Quién puede ser enviado?" Lin Xiangru respondió: "Si el rey realmente no puede. Si encuentro a alguien, estoy dispuesto a ir a Qin con He's Bi. Si la ciudad se le entrega a Zhao, mantendré el jade en Qin; si la ciudad no se le entrega a Zhao, le garantizo que estará intacta. Él es Bi de regreso al Estado de Zhao "El rey de Zhao envió a Lin Xiangru para llevar a He's Bi hacia el oeste, al Estado de Qin.

El pájaro asustado

Texto original: En otro día, Geng Lei y el Rey de Wei estaban bajo la Torre de Beijing y miraron a los pájaros volando. Geng Lei le dijo al rey de Wei: "Preparo el arco para el rey y se lo envío al pájaro". El rey de Wei dijo: "¿Pero puede el disparo llegar a este punto?" Hubo un momento en que los gansos vinieron del este, le dijo Geng Lei al rey de Wei. Envíalos. El rey de Wei dijo: "¿Pero puede el disparo llegar tan lejos?" Gengyi dijo: "Esto es malo". El rey dijo: "Señor, ¿cómo sabe esto? Le dijo: "Vuela lentamente y hace". un sonido triste. Los que vuelan lentamente son llagas; suenan tristes. El triste lleva mucho tiempo perdido, por eso la llaga no ha disminuido, y el susto aún no ha llegado. Oyó el sonido de la cuerda y voló. alto, por lo que la llaga murió".

Traducción: En el pasado, estaba aún más enfermo y acompañaba a Wei. Cuando no estaban bebiendo en el jardín trasero, miraron hacia arriba y vieron un pájaro volando. Geng Lei le dijo al rey Wei: "Te mostraré la habilidad de tirar del arco y hacer un tiro en falso para hacer caer al pájaro". El rey Wei sacudió la cabeza y sonrió: "Las habilidades de tiro con arco pueden alcanzar ¿Es un nivel tan alto? Geng Lei dijo: "Sí". No mucho después, un ganso solitario voló lentamente desde el este. Geng Lei adoptó una buena postura, tensó completamente la cuerda del arco y disparó una flecha. El ganso cayó en respuesta. Con sus propios ojos, exclamó: "¿Cómo lo sabe, señor?" Geng Lei Yu Xia Gong explicó: "Este es un pájaro con una herida oculta. No fue mi habilidad lo que lo asustó y cayó cuando escuchó el sonido de las cuerdas". !" El rey Wei incluso dijo que estaba desconcertado: ¿Cómo supo el señor que el ganso salvaje estaba volando en el cielo y tenía heridas ocultas? Geng Lei respondió: "Vuela lentamente y canta tristemente porque ha estado separado del rebaño por un tiempo. "Las heridas originales no han sanado y el pánico aún no ha sanado". Elimina, tan pronto como escuches el sonido de las cuerdas, de repente agitarás tus alas y volarás alto. En un instante, el viejo trauma se verá afectado. , y el dolor lo hará caer.

Vecino sospechoso de Sophon

Texto original: Había gente rica en la dinastía Song y las paredes fueron dañadas por la lluvia. Su hijo dijo: "Si no construyes, habrá ladrones". El padre de su vecino también dijo lo mismo. Por la noche, su riqueza se perderá enormemente. Su familia será muy sabia y su hijo sospechará del padre de su vecino.

Traducción: Había un hombre rico en la dinastía Song. El muro se derrumbó debido a las fuertes lluvias. Su hijo dijo: "Si no lo construyes (rápido), seguro que entrarán los ladrones". El anciano de al lado dijo lo mismo. Como era de esperar, esa noche se perdió una gran cantidad de bienes. La familia admiraba la inteligencia de su hijo, pero sospechaba que el ladrón era el anciano de al lado.

Rodeando a Wei y rescatando a Zhao

Texto original: Cuando Handan estaba en problemas, Zhao le pidió ayuda a Qi. Tian Hou convocó a los ministros y preguntó: "¿Cuál debería salvar a Zhao o no?", Dijo Zou Zi, "es mejor no salvar a Zhao", dijo Duan Qianlun, "si no salvas a Zhao, será mejor". "Es desventajoso para mí". Tian Hou dijo: "¿Por qué?" "Esposo ¿Cómo puede beneficiar a Qi si la familia Wei se hace cargo de Handan?" Tian Hou dijo: "Es bueno". Luego reunió a sus tropas y dijo: "El ejército es en los suburbios de Handan". Duan Qianlun dijo: "Este no es mi caso, buscar beneficios y desventajas. Salvar Handan y establecer tropas en sus afueras significaría que Zhao sería derrotado y Wei se debilitaría. Es mejor atacar a Xiangling en el sur y dañar a Wei. Si Handan se retira y hereda las desventajas de Wei, Zhao sería derrotado y Wei sería débil". Luego reunió a sus tropas para atacar a Xiangling en el sur.

En julio, Handan quedó empatado. Debido a que Qi heredó las desventajas de Wei, destruyó a Guiling.

Mao Sui se recomendó a sí mismo

"Registros históricos·Biografía de Yu Qing, señor de Pingyuan" de Sima Qian de la dinastía Han Occidental: "Había un hombre llamado Mao Sui en la familia, y se elogió ante Lord Pingyuan y dijo: 'Escuché que unirás fuerzas. De Chu, concerté una cita con veinte personas de la familia del comensal, pero solo falta una persona. Espero que prepares tus tropas en consecuencia. ."

Origen de Chaoge: Mao Sui era originario de Wei. . Una vez sirvió como comensal bajo el rey de Pingyuan del estado de Zhao. Recomendó que lo enviaran a Chu para rescatar a Zhao. Su lengua de tres pulgadas era más fuerte que un millón de soldados. Según la leyenda, Mao Sui estudió con el Sr. Gui Guzi en la montaña Chaoge Yunmeng. Junto al templo Guigu en la montaña Yunmeng, se encuentra el templo Mao Sui, que es un lugar de culto.

Rogando perdón

Después de darse por vencido, regresó al país y, debido a sus grandes logros, fue adorado como el alto ministro y colocado en la derecha. lado de Lian Po.

Lian Po dijo: "Zhao Zhizhi es un buen general que ha logrado grandes logros en el ataque a ciudades y batallas de campo, pero Lin Xiangru solo trabaja con palabras y palabras, y está clasificado por encima de mí. Y Xiangru es un perra, [1] ¡Me da vergüenza, no puedo soportar hacer esto!" Declaró: "Cuando vea a Xiangru, lo humillaré". Xiangru se negó a unirse a la reunión. En cada dinastía, Xiangru a menudo se quejaba de enfermedades y no quería competir con Lian Po. Cuando Xiangru salió y vio a Lian Po, Xiangru condujo su auto para esconderse.

Entonces renunció a sus palabras y protestó: "La razón por la que voy con mis parientes para servir al rey es porque admiro la gran justicia del rey. Ahora el rey está al mismo nivel que el incorruptible. El rey incorruptible pronuncia malas palabras, pero el rey tiene miedo de esconderse. "El miedo es muy grande. Además, ¡el general es vergonzoso! Soy tan indigno, por favor dimita". ¿Crees que es honesto, el general?" "Sí". Xiangru dijo: "Creo que debido al poder del Rey de Qin, Xiangru Ting lo regañó y humilló a sus ministros. Aunque Xiangru es un esclavo, solo tiene miedo de. General Lian. Creo que esta es la razón por la que no se atreve a enviar tropas para fortalecer a Qin". En cuanto a Zhao, estamos aquí. Ahora que los dos tigres están peleando, no son igualmente poderosos. La razón por la que hago esto es para Pon las preocupaciones nacionales primero y luego el odio personal".

Se ha escuchado ampliamente que un invitado llegó a la puerta de Lin Xiangru para disculparse por sus pecados y dijo: "Eres una persona despreciable, no lo sabes. ¡Qué indulgente es el general con este lugar!"

Los labios están muertos y los dientes fríos

En el pasado, Xun Xi, duque Xian de la dinastía Jin, acudió a Yu (yú) para atacar a Guo (ɡuó). Xun Xi dijo: "Por favor, utiliza el jade de las espinas colgantes (jí) y la multiplicación de Qu Chan (shènɡ) para sobornar (lù) al Duque Yu, y busca el camino falso, y definitivamente lo conseguirás".

Xian Gong dijo: "Mi jade con espinas colgantes es el tesoro de mi antepasado; el carro de Qu Chuan es mi noble caballo. Si aceptas mis monedas y no sigues mis caminos falsos, ¿qué harás?"

Xun Xi dijo: "De lo contrario, si no sigue mi camino falso, no lo aceptará de mí. Si me acepta y sigue mi camino falsamente, es como tomar el palacio interior y esconderlo en el exterior". palacio. Todavía está tomando el jabón interior y escribiéndolo. ¡También es un asunto extraño! ¡Estás muy preocupado por eso!

Xun Xi usó el carro de Qu Chuan como base de la corte. jade con espinas colgantes para derrotar a Guo de una manera falsa.

Gong Yu gastó mucho dinero en tesoros y caballos y quiso regalárselos. Gong Zhiqi amonestó: "No está permitido. Yu y Guo son como carros con auxiliares. Los carros dependen de los auxiliares, y los auxiliares también dependen de los carros. Este es el poder de Yu y Guo. Un antepasado tiene un dicho: 'Cuando los labios están agotados, la supervivencia de Te Han. 'Fu (fú) Guo depende de (shì) Yu; la supervivencia de Yu también depende de Guo. Si el camino es falso, la dinastía Guo caerá y Yu lo seguirá, pero es falso. ¡Es el camino a seguir!"

Yu Gong no escuchó el camino. Xun Xi atacó a Guo y lo derrotó, regresó, contraatacó a Yu y lo derrotó nuevamente; Xun Xi usó el jade y llevó al caballo a informar. El duque Xiang dijo alegremente: "¡El jade sigue siendo el mismo, pero los dientes son delgados y largos!"

Entonces dijo: "Las pequeñas ganancias son el remanente de las grandes ganancias".

Nacer en el dolor y morir.

Shun (shùn) nació entre los quǎn acres, Fu Shuo (yuè) se crió entre los edificios de tablas, Jiao Ge (gé) se crió entre los peces. y sal, Guan Yi se crió entre el pescado y la sal. Entre los eruditos, Sun Shuao (áo) se crió en el mar y Baili Xi se crió en la ciudad.

Por lo tanto, cuando el Cielo está a punto de confiarle a una persona una gran responsabilidad, primero debe forzar su mente y su voluntad, forzar sus músculos y huesos, matar de hambre su cuerpo y su piel, y agotar su cuerpo (. zēng) se benefició de lo que no pudo hacer.

La gente siempre comete errores y luego puede cambiar. Atrapado en el corazón, equilibrado por consideraciones y luego actuado, caracterizado por el color, emitido por el sonido y luego metaforizado. Si entras, no podrás luchar contra los soldados en casa, si sales, serás invencible ante los pacientes extranjeros y el país quedará destruido permanentemente.

Entonces te das cuenta de que naces en tristeza y mueres en felicidad.