Texto original y notas de traducción de "Qingshan" de Du Fu
Texto original:
Le pregunté a Qingshan cuántos años tenía y Qingshan me preguntó cuándo vendría. Vi que todas las montañas estaban cubiertas de vegetación, sólo que tú eras un cerro verde. Las verdes montañas se alejan con el viento de la tarde y yo cambio con el mar. El sol de la mañana se pone sobre las montañas, el sol de verano brilla alto, la plataforma de nubes es poco profunda y la lluvia de otoño persiste.
Traducción:
Cuando envejecí, le pregunté a Qingshan, y Qingshan me preguntó cuándo sería libre. Vi que todas las montañas estaban cubiertas de vegetación, sólo que tú eras un cerro verde. Las verdes montañas se alejan con el viento de la tarde y yo cambio con el mar. El sol de la mañana se pone sobre las montañas, el resplandor del atardecer prevalece y el cabello blanco aún no se ha puesto.
Notas:
Cuándo, cuándo: vocabulario chino, pinyin hé rì, significa ¿qué día, cuándo? Hai: se refiere al mar. Jardín de moreras: se refiere a los campos donde se plantan moreras y cultivos, y también se refiere a los campos donde se plantan moreras.
Sobre el autor:
Du Fu, también conocido como Shaoling Yelao, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. También fue conocido como Du Li junto con Li Bai. Originario de Xiangyang, provincia de Hubei, luego se mudó al condado de Gongxian, provincia de Henan. Para distinguirlos de los otros dos poetas, Li Shangyin y Du Mu también son conocidos como Little Du Li, Du Fu y Li Bai también son llamados Big Du Li, y Du Fu a menudo es llamado Old Du.
Cuando era niño, Du Fu viajó sucesivamente a Wuyue y Zhao Qi, y también fue a Luoyang durante este período. Después de los treinta y cinco años, ocupó el primer y último lugar en el examen de Chang'an. Posteriormente, entregó obsequios al emperador y se los entregó a los nobles. La burocracia se sintió frustrada y fue testigo de la extravagancia y la crisis social de la clase alta en la dinastía Tang.
En el decimocuarto año de Tianbao, estalló la rebelión de Anshi, Tongguan cayó y Du Fu se mudó a muchos lugares. En el segundo año de Ganyuan (759), Du Fu abandonó su puesto oficial y se fue a Sichuan. Aunque escapó de la guerra y vivió una vida relativamente estable, todavía se preocupaba por la vida en general y los asuntos nacionales.
Du Fu creó obras famosas como "Climbing High to Look at Spring", "Northern Expedition", "Li San" y "Three Farewells". Aunque Du Fu es un poeta realista, también tiene un lado salvaje y rebelde. No es difícil ver el espíritu heroico de Du Fu y Qianyun en su obra maestra "La canción de los ocho inmortales bebiendo".
El núcleo de los pensamientos de Du Fu es la idea de un gobierno benévolo. Tiene la ambición de "un caballero obedece las reglas y luego purifica las costumbres". Aunque Du Fu no fue famoso durante su vida, su reputación se extendió por todas partes y tuvo un profundo impacto en la literatura china y japonesa. Se han conservado aproximadamente 65.438+0.500 de los poemas de Du Fu, la mayoría de los cuales están recopilados por Du Gongbu.