Algunos están felices y otros están tristes. ¿Cuál es la frase anterior?
La frase anterior es que la luna brilla en Kyushu.
Proviene de “Song of Bamboo Branches” de Yang Wanli, un poeta de la dinastía Song.
El poema completo es el siguiente:
La luna brilla en Kyushu, algunas familias están felices y otras están tristes.
La preocupación por matar gente está relacionada con la menstruación, por lo que hay que descansar y descansar.
Traducción:
La luna crece y brilla en la tierra de Kyushu. Algunas personas están felices de ver la luna, mientras que otras se sienten melancólicas al ver la luna.
Pero ¿qué tiene que ver esta tristeza con la luna? ¡Si puedes tolerarlo, toléralo!
Antecedentes creativos:
El período de escritura de "La canción de las ramas de bambú" fue cuando la clase dominante de la dinastía Song del Sur practicaba la no resistencia externa y oprimía brutalmente al pueblo internamente cuando los extranjeros Los invasores invadieron, provocando que la gente sufriera el caos.
Zhuzhi Song, también conocida como Zhuzhi Ci, "La luna se inclina sobre Kyushu" es una canción popular en el Sur desde la dinastía Song del Sur.
Esta canción popular se originó durante el período Jianyan de la dinastía Song del Sur (1127-1130) y describe el sufrimiento de los conflictos civiles. La hermosa melodía y la rica connotación de la canción expresan la nostalgia, el apego y el tacto de la gente. Los corazones de las personas. La fuente más profunda de emoción.