Red de conocimientos sobre prescripción popular - Como perder peso - El carácter Liu es un texto chino clásico formal.

El carácter Liu es un texto chino clásico formal.

1. Como sugiere el nombre, el texto original está traducido al chino clásico.

Liu She era la sirvienta de la izquierda y Dai Zhideshe era la sirvienta de la derecha. Todos comparaban a Liu con Dai y despreciaban a Dai. Una anciana llamada Chen Shi cuando Alemania estaba a punto de escribir, la anciana le preguntó a diestro y siniestro: "¡Liu Pushe, Dai Pushe?", ¡Dispara, pero él vendrá! Sonríe y acéptalo.

Dai Pushe no dejó rastro cuando estuvo en el poder, y parecía no poder hablar cuando estuvo en el poder. Hablando de esto, Gaozong suspiró y dijo: "Desde que perdí mi virtud, nunca he escuchado ningún rumor. Cuando estuve aquí, aquellos que tuvieron problemas nunca me dejaron ir". Cuando leí a Zhang, lloré al leer el libro de Ying. Los tribunales comenzaron a investigar.

Traducción

Cuando Dai Zhide y Tang Gaozong eran sirvientes adecuados, actuaron de manera justa y nunca se preocuparon por los rencores personales. También está Liu, llamado Chang Yuchun, que es Zuo Shilang. En ese momento, la gente elogiaba a Liu y menospreciaba a Dai Zhide. Una anciana se quejó con ellos. Dai Zhide estaba cerca de la anciana en ese momento y Dai Zhide aceptó la denuncia. Dai Zhide estaba a punto de escribir instrucciones cuando la anciana le preguntó a la persona que estaba a su lado: "¿Es este el tirador de Liu Pu o el tirador de Dai Pu?". La persona a su lado respondió: "Fue Dave quien disparó". , la anciana rápidamente dio un paso adelante y dijo: "Tú, un sirviente, no puedes resolver el problema. Devuélveme la queja rápidamente". Dai Zhide sonrió y se la devolvió a la anciana.

El sirviente de Dai Zhide no tuvo logros políticos particularmente notorios durante su mandato, y la dinastía actual parece no tener nada que decir sobre él. Más tarde, cuando Dai Zhide murió, Gaozong suspiró: "Desde que perdí a Dai Zhide, nunca volví a escuchar una palabra de lealtad. Cuando él estaba vivo, si hacía algo mal, él siempre lo decía y nunca lo dejaba pasar. Pásame". !" Entonces, el emperador Gaozong vino al servicio conmemorativo de Dai Zhide y, de un vistazo, ¡había una gran canasta llena! El emperador miró el papel, suspiró y lloró. Sólo en ese momento la corte imperial prestó atención a Dai Zhide.

2. Lectura de chino clásico (11) Liu y la familia Wei en Bianzhou también hicieron un escándalo por 1: C 1 1: C 1: Incluso si el enemigo está bien defendido, prepárate para la batalla y atacar cuando no está preparado. Pregunta de trivia 1: Pregunta de trivia 1: Pregunta de trivia 1: Pregunta de trivia 1: Traducir la idea general a 1; "prepararse para la guerra", "forjar un caballo" y "significado" darán dos puntos.

Liu, originaria de la familia Wei en Bianzhou, ha tenido muchas ganas de aprender desde la infancia. Durante la guerra a finales de la dinastía Sui, sin importar a dónde fuera o dónde se quedara, usaba sus dedos para dibujar palabras en el aire o en el suelo, para poder tener una amplia comprensión de la literatura y la historia.

En los primeros años de Wude, a los enviados de Henan Dao y Guan Guogong se les ordenó discutir los asuntos que estaban sobre la mesa. Después de que Liu leyó su borrador, comenzó a revisar algunas palabras. Ren se sorprendió (después de ver el sello) y lo nombró Chen Zhizhi (más tarde). Chen Cang Zhechong, un capitán de la escuela, actuó con indulgencia y no cumplió con las leyes y regulaciones. Nadie en las dinastías pasadas pudo detenerlo.

Liu le aconsejó específicamente que no volviera a ofender a Mercurio, pero Lu Ning fue aún más cruel y arrogante, y (Liu) finalmente mató a golpes a Lu Ning con un palo al azar. El emperador Taizong de la dinastía Tang iba a cazar. En ese momento, los agricultores no habían terminado de cosechar. Liu aconsejó: "Este año el clima ha sido bueno y las cosechas son excelentes. La gente sólo ha cosechado una décima parte de las cosechas. (En ese momento, el emperador estaba cazando). La gente está realmente en un dilema. Le pregunto a su Majestad posponer la cosecha durante diez días. Cuando la gente tiene tiempo libre, puedes actuar con lentitud".

Taizong lo elogió y dijo: "Aunque tienes una posición humilde, puedes hacer lo mejor que puedas y servir. ¡El país sinceramente!" Pronto, Liu fue nombrado magistrado del condado de Xin'an y sirvió muchas veces. Fue ascendido y nombrado ministro. En ese momento, a Su se le ordenó atacar Corea del Norte, pero regresó sin conquistar Corea del Norte y escribió una carta a Liu: "Si Jin Famin quiere quedarse y vigilar contigo, debes quedarte allí; si no lo necesita, ven desde el mar. "

Los soldados de la dinastía Tang también están a punto de regresar a casa. Liu dijo: "La esencia de "Primavera y Otoño" es que cuando un médico viaja al extranjero, si hay algo beneficioso para la estabilidad de el país, puede hacerlo de todo corazón.

Además, como ministro, hará todo lo posible por ser leal, leal hasta la muerte, y hacer cosas que sean beneficiosas para el país. Incluso si el enemigo está bien defendido, prepárate para luchar y pillarlo con la guardia baja. Si no están preparados, ¿qué hay que no puedan conquistar? Cuando se gana la batalla, los soldados naturalmente se sienten tranquilos.

Después de eso, divide las tropas para ocuparlo, avisa rápidamente al emperador y solicita el despliegue de buques de guerra. Murió el pueblo y se retiró a Silla.

Si no estás satisfecho, será demasiado tarde para arrepentirte. Sólo conviene quedarse aquí para observar sus cambios y aprovechar la oportunidad para capturarlo. No debes retirarte ahora. "

Todos siguieron su consejo. En ese momento, Fu Yufeng y Fu Xin confiaron en la barrera natural del terreno elevado de la ciudad de Xianzhen cerca del río para aumentar rápidamente sus tropas y protegerlas de cerca.

Liu dirigió al nuevo ejército para acercarse a la muralla de la ciudad por la noche, arrastrándose sobre la hierba desde todas direcciones y escalando la ciudad. Al amanecer, capturaron la ciudad de Xianzhen y finalmente abrieron el camino para transportar grano a Silla. Pronto, Fu Yufeng envió enviados a Corea del Sur y Japón para pedir prestadas tropas para resistir al ejército oficial.

El general de derecha Sun condujo a sus tropas a través del mar para reforzarse. Alguien dijo: "La ciudad de Jialin es una arteria terrestre y acuática. Por favor ataque primero".

Liu dijo: "La ciudad de Jialin es una ciudad peligrosa. Si atacamos precipitadamente, los soldados resultarán heridos. El enemigo Tienes que aguantar durante mucho tiempo (lo atacamos). Es mejor atacar a Zhouliucheng primero. Zhouliucheng es el nido del enemigo y el lugar de reunión de la gente malvada. fuente.

Zhou Liucheng, entonces otras ciudades naturalmente lo ocuparán". Entonces Sun y Xinluo King Faming llevaron a sus tropas a avanzar; Liu se unió al ejército y se acercó a la ciudad de Zhouliu.

Liu dirigió el ejército Tang para luchar contra el ejército japonés en Baijiang. El ejército Tang ganó cuatro de cuatro batallas y quemó más de 400 buques de guerra japoneses. El humo de las armas llenó el cielo, el agua del mar se puso roja y el enemigo fue derrotado. Fu Yufeng aprovechó el caos y huyó a Corea del Sur, y su espada fue capturada por el ejército Tang.

Todas las ciudades de Baekje fueron recapturadas y entregadas.

3. Dai Zhide, el traductor del texto clásico chino "El romance de las celebridades", fue un fiel servidor del emperador Gaozong de la dinastía Tang y nunca se preocupó por los rencores personales. Uno es Liu y el otro es Zuo Pu. En ese momento, la gente elogiaba a Liu y menospreciaba a Dai Zhide. Una anciana se quejó con ellos. Dai Zhide estaba cerca de la anciana en ese momento, por lo que Dai Zhide estaba allí. La persona a su lado respondió: "Daisu". Al escuchar esto, la anciana rápidamente dio un paso adelante y dijo: "Eres un sirviente que no puede resolver el problema. Devuélveme la queja rápidamente. Dai Zhide sonrió y regresó". la denuncia a la anciana. El sirviente de Dai Zhide no tuvo logros políticos particularmente notorios durante su mandato y parecía no tener nada que decir cuando murió. Por lo tanto, el emperador Gaozong vendría al servicio conmemorativo de Dai Zhide y, de un vistazo, ¡habría una canasta llena! El emperador Gaozong lloró y suspiró mientras leía el periódico. En ese momento, el tribunal prestó atención a Dai Zhide.

4. La 83ª traducción china clásica de "Laoshu" fue traducida por Xue de Longmen, Jiangzhou. En los últimos años de Zhenguan, el emperador Taizong de la dinastía Tang conquistó personalmente Liaodong, reclutó tropas y caballos y pidió seguirlo en la marcha. Cuando llegó al Emperador An, Lang fue asediado por el enemigo Liu Junqiong y la situación era muy urgente. Xue acudió en su ayuda y Pegaso corrió hacia adelante, matando a un general enemigo y colgando su cabeza en la silla. El enemigo temía que Xue se rindiera y Xue se hizo famoso. Cuando el ejército Tang llegó a la ciudad de Anshi, Goryeo Moli envió a los generales Gao Yanshou y Gao Huizhen para liderar un ejército de 250.000 personas para resistir al ejército Tang. Confiando en el campamento de montaña, el emperador Taizong de la dinastía Tang ordenó a sus generales atacar en todas direcciones. Xue confió en su valentía para lograr grandes hazañas militares. Vestía ropas diferentes a los demás, ropas blancas, con una alabarda y un lazo en la cintura. El enemigo fue derrotado. El ejército Tang utilizó el impulso creado por Xue para atacar al enemigo, y el enemigo fue derrotado. El emperador Taizong de la dinastía Tang lo vio desde la distancia y envió a alguien a preguntar quién era la vanguardia vestida de blanco. En particular, se sintió atraído por ver al emperador Taizong de la dinastía Tang y fue recompensado con dos caballos y cuarenta piezas de seda. Fue ascendido a general guerrillero Guo Yi de la prefectura de Yunquan y se le pidió que custodiara la puerta de Xuanwu en el. al norte del palacio también fue recompensado con diez esclavos domésticos. Cuando el ejército regresó a la división, el emperador Taizong de la dinastía Tang le dijo a Xue: "No puedo soportar la pesada carga de trabajo del mando de campo y quiero ascender a generales valientes cada vez. No hay nada como tú. No estoy feliz de Consigue a Liaodong, pero estoy feliz de tenerte a ti". "Pronto fui ascendido al rango de Gobernador de Derecha Lang General, y todavía guardaba la Puerta Xuanwu. En el quinto año del reinado de Yonghui, el emperador Gaozong llegó al Palacio Wannian. La primera noche, una gran cantidad de agua brotó de las montañas y rápidamente se precipitó hacia Xuanwumen. Los soldados que habían pasado la noche huyeron. Dijo Xue Dui. Entonces subió a la puerta de la ciudad y gritó pidiendo ayuda, lo que alertó a la gente en el palacio. Tang Gaozong salió corriendo a toda prisa y subió a un lugar alto. Pronto el agua entró corriendo en el palacio donde dormía. Envió a alguien a ver a Xue y le dijo: "Afortunadamente eres tú. No sabía que había ministros leales". Así que envió un caballo real. Su Dongzheng, Xue Shangshu dijo: "Escuché que el maestro no tiene nombre, por lo que la batalla no se puede ganar.

Está claro que los enemigos en el mundo son ladrones, entonces es posible someter a los Ahora Mudu confía en sus propios talentos y no quiere competir con los demás. Como resultado, los ladrones lo arruinaron y su esposa e hijos fueron capturados.

Entre los soldados Han se encontraba la familia. Los miembros de Mu Du y otros que fueron derrotados en la tribu He Lu serán confiscados. Recuperarlo adecuadamente y devolvérselo a Mu Du y otros, y aún así recompensarlo como de costumbre. Entonces: simpatizar con el incidente de Mu Du y otros. ser atacado en vano, hacerle saber a la gente que He Lu y otros ministerios son como ladrones, y saber que la bondad de Su Majestad es generalizada "Tang Gaozong obedeció sus órdenes. Se sugirió que las tropas que enviaron gente a buscar a He Lu lo harían. enviarlo de regreso, por lo que la gente en Mudu pidió seguir a Tang Jun para ser leales a Tang Jun hasta la muerte. En el segundo año del reinado de Xianqing, el emperador ordenó a Xue que planificara y administrara Liaodong como enviado adjunto Cheng Mingzhen, atacara Rucheng y decapitara a 3.000 personas. El segundo fue en Liaodong, donde él y Liang Heqi Lili lucharon contra el general coreano Wen Shamen en Hengshan.

Xue montó solo y corrió primero. Nadie falló la flecha. Había un hombre en Corea del Norte que era bueno en tiro con arco. Disparó a una docena de soldados Tang debajo de la ciudad de piedra. Xue cabalgó solo y corrió hacia el hombre. El enemigo dejó caer su arco y flecha y fue atrapado por Xue antes de que pudiera levantar la mano. Pronto, él y Xin Wenling derrotaron a los Khitan en Montenegro. Capturaron al rey khitan Abu Gu y a los líderes tribales y se dirigieron a Luoyang, la capital oriental. Fueron nombrados residentes del condado de Hedong por sus méritos. Pronto, dirigieron un ejército para atacar a los turcos de nueve apellidos en Tianshan. Antes de irse, se sacó la armadura y le ordenó a Xue que probara el fuego. Tang Gaozong dijo: "En la antigüedad, había personas que eran buenas en tiro con arco. Podían penetrar siete capas de armadura, por lo que puedes disparar cinco capas". Xue Ba y Él recibieron disparos y quedaron muy sorprendidos. La recompensa de Xue fue una armadura más fuerte. Había más de 100.000 soldados apoyados por nueve turcos, y decenas de hombres fuertes y valientes recibieron la orden de desafiarlo. Xue Xiang disparó tres flechas y mató a tres personas. En ese momento todos los demás desmontaron y se rindieron. Xue tenía miedo de causar problemas, por lo que mató todos los pozos. En cambio, llegó a Beqi para pacificar a los hombres restantes y capturó a los tres hermanos Hu Ye poco ortodoxos que se encontraban entre los nueve turcos vivos. En el ejército se cantaba: "General, tres flechas apuntan a las montañas Tianshan".

Desde entonces, los nueve apellidos turcos se han debilitado y ya no son un azote para la defensa fronteriza. En los primeros años del reinado de Qianfeng, el general norcoreano Quan Tongzi dirigió sus tropas hacia la dinastía Tang y envió a los generales Pang Tongshan y Gao Kan al encuentro del enemigo. El hijo de Quan Tongzi, Quan Nanjian, llevó a sus compañeros del pueblo a atacar a Quan Tongzi, y el emperador ordenó a Xue que liderara un gran ejército en busca de refuerzos. Pang Tongshan y otros llegaron a la nueva ciudad y fueron atacados por el enemigo por la noche. Xue dirigió un ejército valiente y poderoso para rescatar y decapitar a cientos de personas. Pang Tongshan y otros atacaron nuevamente. Tras ser derrotado por el enemigo, el ejército norcoreano avanzó victorioso. Xue cortó al enemigo en dos, los derrotó y mató a más de 50.000 de ellos. Así que ocupó tres ciudades, incluidas Sunan, Moody y Cangzhou, antes de conocer a Kasuga Boy. Personalmente le escribí una carta a Xue, diciendo: "Hay muchos enemigos en la Batalla de Jinshan. Corres frente a los soldados, independientemente de tu propia vida o muerte, luchas duro para matar al enemigo, atacas desde ambos lados, no saber adónde ir y seguir tu propio camino." ¡Debes hacer una buena contribución para completar esta reputación! "Xue Chengsheng atacó la ciudad de Fuyu y todos los generales dieron una serenata al unísono. Xue Dui dijo: "La fuerza del ejército depende de si el comandante puede comandar bien, no de la fuerza de las tropas en ese momento. "Entonces corrió frente al ejército. El enemigo resistió y respondió. Derrotó al enemigo, mató a más de 10,000 personas y capturó la ciudad de Fuyu. Más de 40 ciudades en el río Fuyu estaban asustadas por el prestigio de Xue e inmediatamente expresaron su sinceridad. Entonces Xue marchó a lo largo de la costa, capturó la ciudad y unió fuerzas con el ejército coreano en Pyongyang. El emperador ordenó a Xue que dirigiera 20.000 tropas y Liu permaneció en Pyongyang, por lo que nombró al general You Weiwei duque de Pingyang y protector interino. de Andong.

Se mudó a la Ciudad Nueva de Pyongyang para gobernar y apaciguar a los ancianos solitarios que son capaces y talentosos, aquellos que se guían por sus talentos, aquellos que son leales, filiales, honestos y leales; Todos elogiados en Corea del Norte. Los soldados y el pueblo no estaban descontentos con la naturalización. En el primer año de Xianheng, Tubo invadió y Xue fue nombrado comandante en jefe de la marcha. p>Guo. >5. Traducción al chino clásico de Wang Zhuan y traducción al chino clásico de Wang Zhuan:

Wang, nativo de Lianshui, Sizhou (ahora condado de Lianshui, provincia de Jiangsu), perdió a su padre cuando Era joven y su familia era muy pobre. Sirvió a su madre con mucho respeto. Había leído muchos poemas y tenía un carácter muy recto. En su camino de regreso a Beijing para tomar el examen, conocí a un hombre que estaba cansado. en el camino y le dijo a Wang: "Mi padre vive en un lugar lejano. Como funcionario local, enfermó y se puso muy grave. Quería visitarlo, pero no pudo porque estaba cansado de caminar por el camino. "El rey se apiadó de él, le quitó el caballo y se lo dio. Se fue sin decir su nombre, por lo que su reputación quedó impactada en ese momento. Se negó a visitar a personas poderosas. Wei Zheng pensó que era diferente de la gente común. gente, Y planeó casarse con la sobrina de su esposa. Él se negó cortésmente. Poco después de su muerte, Wang tomó la iniciativa de casarse con la sobrina de su esposa. Cuando alguien le preguntó a Wang por qué hizo esto, Wang dijo: "Yo no lo hice primero. porque no lo hice yo primero." Confía en personas poderosas. Ahora hago esto para agradecer al Primer Ministro su amabilidad al reunirse con él. "

El rey siempre ha sido amigo de Xi'an, el Ministro de Castigo. Xi'an cometió un crimen y el rey quedó implicado y fue degradado al condado de Ji'an como magistrado del condado. Ji 'an está entre los bárbaros y la gente es tenaz. El rey convocó a los líderes locales, seleccionó gradualmente a algunos estudiantes y discípulos, preparó libros y conferencias para ellos, celebró ceremonias para adorar a sabios y maestros y les enseñó las habilidades del canto. y pronto, Wang los transfirió al condado de Huan (ahora condado de Wei, provincia de Hebei). En ese momento, el sobrino de Xi En regresó de Asia y se refugió con el rey. Cuando Zhang Jiao estaba muriendo, le confió a su esposa y. niños con la esperanza de que el cuerpo pudiera ser transportado de regreso a su ciudad natal para su entierro.

Como su esposa era joven, el rey pidió a sus esclavos que cargaran el ataúd y se bajaran del caballo, y su esposa lo siguió a pie a caballo. Después de que Zhang Jiao fuera enterrado en Qianwu'an, envió a su esposa e hijos a casa y se quedó frente a la tumba de Xi'en.

En la dinastía Yuan de la dinastía Qing, fue ascendido a censor real. El responsable del gobierno en ese momento era Li Yifu, el ministro de Zhongshu. Una mujer, la belleza de Yu Chun, fue encarcelada en el templo de Dali porque fue declarada culpable. Li Yifu estaba muy feliz y encargó a Dali Temple que violara la ley y la sacara de prisión. El emperador ordenó a Liu He que volviera a investigar el caso de Chun Yukun y Bi Zhengyi se ahorcó. El rey creía que Li Yifu era malvado y perjudicial para la política, y quería acusarlo. Le preguntó a su madre al respecto. La madre dijo: "En el pasado, la madre de la tumba se suicidó con una espada para cumplir la justicia de su hijo. Espero que puedas ganarte una buena reputación de todo corazón. ¡Incluso si mueres, no me arrepentiré!". al emperador y le dijo: "El emperador nombra a los funcionarios Doctor, los ministros del primer ministro y los ministros se ayudan entre sí, y no pueden considerarse correctos o incorrectos por sí solos. Ahora que Su Majestad consuela a la gente del mundo, a las minorías étnicas y En áreas remotas, no pueden escapar del castigo por sus crímenes, sin mencionar a quienes rodean al emperador. El traidor está actuando imprudentemente. El poder de la vida y la muerte no se le otorga al monarca, sino al traidor. hielo, no es demasiado tarde para hacer las paces "El emperador quiere perdonar la muerte de Li Yifu. Pensó que el rey había insultado a sus ministros y sus palabras no eran humildes, por lo que degradó al rey para servir como gobernador de Laizhou y. unirse al ejército. No fue trasladado de regreso a finales de año. Cuando Wang vivía en Changle, reclutaba estudiantes para enseñar. Mi madre murió y no pude vivir recluido. Fallecido, 55 años.

6. Lectura de chino clásico (19 puntos) Pregunta J0 Lee el siguiente chino clásico y completa las preguntas 4-7. 4. Puntos de conocimiento: esta pregunta evalúa la capacidad de comprender el significado de palabras comunes de contenido chino clásico en el texto. El nivel de capacidad es B (comprensión).

Respuesta y análisis Respuesta: b Análisis: Tráfico: Colusión. En chino clásico, las palabras se pueden interpretar utilizando el contexto.

Las palabras no se pueden separar de las oraciones, y las oraciones no se pueden separar de los artículos. Los significados múltiples de una palabra sólo se pueden filtrar contextualmente. Sin contexto, a veces es imposible analizar el significado de una palabra.

La inferencia del significado de una palabra debe combinarse con el entorno lingüístico de la oración misma y, a veces, incluso es necesario observar el entorno lingüístico de todo el párrafo. Además, el contenido del chino clásico se centra en la clasificación, acumulación y memoria diarias. Los métodos anteriores sólo se pueden probar cuando los estudiantes tienen mala memoria y no están seguros.

5. Punto de conocimiento Esta pregunta evalúa la capacidad del candidato para leer chino clásico y la segmentación de oraciones. El nivel de capacidad es E (Aplicación). Respuesta y análisis Respuesta: A Análisis: El signo de puntuación exacto es: "El emperador Gaozong insultó a sus ministros con palabras justas y sus palabras fueron groseras, por lo que se mudó a Laizhou para unirse al ejército.

Su rango está completo , su familia está en Changle y él es profesor en Tu. Si mi madre fallece, ya no seré funcionario "

La forma de pensar y la segmentación de oraciones deben basarse en. los siguientes pasos: primero, lea el párrafo completo y comprenda la idea principal y el tema del párrafo; segundo, encuentre la primera oración, sustantivos, verbos, palabras funcionales, palabras con uso especial y otras palabras simbólicas al final de las palabras. El tercer paso es dividir gradualmente las oraciones después del cambio (primero determinar la parte, luego la parte determinada; el cuarto paso es leer el texto completo y verificarlo en detalle); Después de segmentar el párrafo, léalo nuevamente. Según los requisitos básicos para la segmentación de oraciones en chino clásico y el significado del párrafo, verifique si la oración es correcta y razonable mediante el análisis gramatical o el sentido del lenguaje.

6 puntos de conocimiento Esta pregunta prueba principalmente la capacidad del candidato para analizar y resumir el contenido del texto. El nivel de habilidad es D. Respuesta y respuesta de análisis: D Análisis: "Si usas la justicia para cometer adulterio y dañar al gobierno, serás derrotado. Haz más preguntas al respecto." La palabra "Qi" en el texto original de "Madre" se refiere a Wang y no a Li Yifu.

Las siguientes palabras “suegra” pueden probarlo. Pruebe ideas en forma de preguntas de opción múltiple y analice y resuma las opciones en el orden original. Uno de los elementos incorrectos está oculto y es confuso. A menudo, bajo la premisa de que es generalmente correcto, se establecen algunos contenidos y palabras que no coinciden con la hora, el lugar, las personas y los eventos originales.

Al hacer las preguntas, debes considerarlas cuidadosamente y compararlas cuidadosamente. 7. Punto de conocimiento Esta pregunta evalúa la capacidad de comprender y traducir oraciones en el texto. El nivel de habilidad es el nivel B. Respuestas y respuestas analíticas: (1) Afirmo que mi padre es el magistrado del condado de Yingshang. Al enterarse de que estaba gravemente enfermo, quiso recorrer todo el camino para verlo, pero no podía ir a pie y no se le ocurría una buena idea.

(2) En el pasado, la madre de la tumba se suicidó para cumplir la buena acción de su hijo. Tengo la esperanza de que te hagas famoso y no te arrepientas incluso si mueres. Análisis: (1) Puntos clave: "Wei" significa "Du" significa escritura seria y "Shuangdao" significa ambos, 1 punto cada uno y 2 puntos por el significado de la oración.

(2) Puntos clave: "Fujian" significa suicidio; "Si puedes ser leal a tu nombre, lo haré", pero "odio" y me arrepiento 65438+0 puntos por cada elemento; , 2 puntos por el significado de la frase. La idea de traducir chino clásico para el examen de ingreso a la universidad requiere que la traducción literal sea el enfoque principal, y la traducción gratuita es solo un complemento.

Así que, a menos que tengas una buena razón, debes prestar atención a la implementación de cada frase. Los sustantivos especiales como nombres de lugares, nombres personales y nombres oficiales deben copiarse, omitirse y complementarse. Las partes de la oración deben usarse con precisión y se deben ajustar patrones de oraciones especiales.

En particular, debes tener sentido de la puntuación, aprender a captar palabras clave, escribir con claridad, formar frases con fluidez y evitar errores tipográficos. Wang Sizhou nació en Lianshui (ahora condado de Lianshui, provincia de Jiangsu). Perdió a su padre cuando era joven y su familia era muy pobre. Sirvió a su madre con gran respeto.

Ha leído muchos libros de poesía y tiene una personalidad íntegra, lo cual es muy especial. De camino a Beijing para estudiar el "Ming Jing", me encontré con un hombre. Estaba cansado en el camino y le dijo al rey: "Mi padre es un funcionario en un lugar lejano y está muy enfermo. Quiere ir. Visitó, pero no pudo ir porque estaba cansado de caminar por el camino.

El rey se apiadó de él y le quitó el caballo y se lo dio sin decir su nombre. Wei Zheng se sorprendió en ese momento y pensó que era diferente de la gente común y planeaba casarse con la sobrina de su esposa, pero cortésmente se negó.

Poco después de su muerte, Wang tomó la iniciativa de casarse con la sobrina de su esposa. Cuando se le preguntó por qué Wang hizo esto, Wang dijo: "No lo hice primero porque no me apegaba a personas poderosas. Ahora hago esto para agradecer al Primer Ministro su amabilidad al reunirse con él.

"Wang siempre ha tenido una relación amistosa con Xi'an, el Ministro de Castigo. Xi'an cometió un delito y Wang fue implicado y degradado al condado de Ji'an a magistrado del condado. Ji'an Está entre los bárbaros, y la gente es tenaz y tenaz.

El rey convocó a los líderes locales, seleccionó gradualmente a algunos estudiantes y discípulos, preparó libros y conferencias para ellos, celebró ceremonias para adorar a sabios y maestros, y Les enseñó las habilidades de canto y conjunto de flautín. Pronto, el rey lo transfirió al condado de Huan (ahora Hebei). En ese momento, el sobrino de Xi En regresó de Asia y se refugió con el rey. Zhang Jiao murió, le confió a su esposa e hijos, con la esperanza de transportar el cuerpo de regreso a su ciudad natal para el entierro. El rey estuvo de acuerdo, porque su esposa era joven, el rey le pidió que llevara el ataúd y se bajara del caballo.

Después de que Zhang Jiao fue enterrado en Qian Wu'an, envió a su esposa e hijos a casa y se quedó frente a la tumba de Xi'en. En la dinastía Qing Yuan, fue ascendido a. censor imperial.

La persona a cargo del gobierno en ese momento era una mujer llamada Yu Chun, que era una belleza y estaba encarcelada en el Templo de Dali. Li Yifu estaba muy feliz y encargó el Templo de Dali. La ley y sacarla de prisión. El emperador ordenó a Liu He que volviera a investigar el caso de Chun Yukun.

Wang pensó que Li Yifu era malvado y perjudicial para la política, y quería acusarlo. madre al respecto, y la madre dijo: "En el pasado, la madre de la tumba se suicidó con una espada para cumplir la justicia de su hijo. Espero que puedas ganarte un buen nombre con todo tu corazón. ¡Incluso si muero, no me arrepentiré! El grupo justo luego informó al emperador: "El emperador nombró funcionarios y funcionarios para complementar el agua y el fuego". Los ministros del Primer Ministro se ayudan entre sí y no pueden considerarse correctos o incorrectos por sí solos.

Ahora que Su Majestad consuela y controla a la gente del mundo, las minorías étnicas y las zonas remotas, no pueden escapar del castigo por sus crímenes, sin mencionar a los ministros traidores que rodean al Emperador, que son lascivos y dominantes. El poder de la vida y la muerte no lo da el monarca, sino los ministros traidores. Tan pronto como pises la escarcha, pensarás en hielo duro, que no se puede dejar de enfatizar.