¿Cuáles son los caracteres Rusheng clasificados como Yang Ping y Yin Ping en el chino antiguo?
① Tonos medievales y tonos antiguos
El chino medieval tiene cuatro tonos: plano, arriba, yendo y entrando, que se llaman cuatro tonos.
Después de las dinastías Han y Wei, debido a la aplicación del fanqie, los estudiosos poco a poco se dieron cuenta de que había tonos en la composición fonética del chino. Sin embargo, no fue hasta las dinastías Qi y Liang que aparecieron los tonos de. Los chinos medievales se dividieron correctamente en cuatro categorías. En aquella época, debido al descubrimiento de los Cuatro Tonos, muy pocas personas lo sabían. () es una persona alfabetizada. Preguntarle a Zhou () cuáles son los cuatro tonos es una prueba. No fue hasta la publicación del libro de Lu Yan "Qie Yun" que se determinaron todos los tonos más importantes de los caracteres chinos, y cada vez más personas dominaron gradualmente el conocimiento de los cuatro tonos.
El chino medio tiene cuatro tonos, lo cual es muy confiable porque tiene una historia clara y "Qie Yun" nos brinda información completa y precisa. En cuanto a si había tonos en el chino antiguo y, de ser así, cuántos tonos había, es difícil determinarlo debido a la falta de literatura. En los cientos de años transcurridos desde principios de la dinastía Qing, los estudiosos han tenido opiniones diferentes. Algunas personas piensan que los tonos antiguos no son fijos; algunas personas piensan que los tonos antiguos tienen menos tipos que los de la Edad Media, como planos, arriba y entran pero no entran, o planos, arriba y entran pero no entran, etc. .; algunos piensan que los tonos antiguos son básicamente iguales a los tonos medios, sólo que algunas palabras son diferentes. Entre estas opiniones creemos que la última está bien fundada porque se ajusta básicamente a la situación rima de las rimas antiguas.
A juzgar por la situación de la rima en "El Libro de los Cantares" y "Chu Ci", las palabras que pertenecían a un determinado tono en la Edad Media siempre rimaban juntas y no se mezclaban con palabras en otros tonos medievales. Esto es especialmente cierto en poemas largos con muchas rimas. Por ejemplo, hay incluso siete palabras o incluso una cruz que no cambia el tono:
"El Libro de las Canciones. Gong Liu. Capítulo 1 "Apuesta: Kangjiangcang Grain Bag Light Publicity Tour"
"El Libro de los Cantares. Capítulo Cinco: "Julio": Gu Yu Hu Xia Shu Chu.
Notas sobre "Nueve debates sobre las canciones de Chu": introducción, calumnia y derrota.
"El Libro de los Cantares. (b √) Palacio. Nueve capítulos" Nota: Bai Duzhi (x √) Yi Shuo Zuoruo
La primera situación es Quanheyi, Pingsheng de mediana edad, el segundo caso es un sonido sonoro todo en uno de mediana edad, el tercer caso es un sonido sonoro todo en uno de mediana edad y el cuarto caso es un sonido sonoro todo en uno de mediana edad si los tonos antiguos. son diferentes a los de la Edad Media, este tipo de El fenómeno de la rima parece imposible. Además, hay algunos poemas en el Libro de los Cantares, cada capítulo tiene una rima y cada rima tiene una clave. Yaya." (Bi Yao) Meiyou":
Capítulo 1: Qiji (en la voz)
Capítulo 2: Los tres (vida) de hoy
Capítulo 2 Capítulo 3: (j √) significa (sordo)
Esto también muestra claramente que los cuatro tonos en la antigüedad son los mismos que los de la Edad Media.
En cuanto a las diferencias individuales en los tonos de los personajes en la época antigua y medieval, esto también se puede comprobar en la rima del Libro de los Cantares. Por ejemplo, la palabra "Qing" pertenecía a la categoría de tono descendente en la antigüedad, pero aparece 7 veces en las rimas de "El Libro de las Canciones", y todas son homófonas, lo que indica que pertenecía a la categoría de tono plano. tono en la antigüedad; la palabra "xiang" pertenecía a la categoría de "tono ascendente" en la antigüedad, sin embargo, aparece 6 veces en la rima de "El Libro de las Canciones", todas las cuales están yuxtapuestas con "pingsheng". indicando que también entraba en la categoría de "pingsheng" en la antigüedad, espera un minuto.
Se puede ver en la situación de rima de las rimas antiguas que hay cuatro tonos en la antigüedad, pero la clasificación de los caracteres individuales es diferente a la de la época medieval, que todavía tiene cierto grado de credibilidad.
(2) De los cuatro tonos medievales a los cuatro tonos chinos modernos.
Dividido igualmente en yin y yang
El tono Ping medieval, el chino moderno se divide en dos tonos, a saber, Yin Ping y Yang Ping. Esta distinción está condicionada a las consonantes iniciales sonoras. En la Edad Media, todas las consonantes iniciales sonoras debían pronunciarse Pingqi, que es el primer tono. Por ejemplo, el carácter medieval "Gūng" es G, el carácter medieval "Duo" es D y el carácter medieval "Du" se pronuncia plano. Las consonantes iniciales totalmente sonoras medievales (como m, n, ng, l) y las consonantes iniciales totalmente sonoras se pronuncian en tono plano, que es el segundo tono.
Es muy común en los dialectos modernos dividir el Yin y el Yang en dos tonos, lo que demuestra que este cambio de tono no llegará demasiado tarde. El eminente monje japonés An Ran mencionó en su libro "Tan Zang" (880 d. C.) que la pronunciación de los caracteres chinos tomados de Japón es "ligera y pesada". Evidentemente, la pronunciación de los caracteres chinos en aquella época se había dividido en dos dialectos: el yin y el yang. Duan'anjie (894-898 d.C.), que fue casi el mismo período que Anran, dijo en sus "Notas varias de Yuefu" que "Ping Tiao, Jiao Tiao, Gong Tiao, Jin Tiao, Tiao zǐ". Duan Anjie dividió a Pingchi en "Ping Diao" y "Shangping Diao" y le asignó diferentes tonos musicales, lo que también muestra que Pingchi en su poesía se había dividido en dos tonos en ese momento.
La dinastía Song también está relacionada con los registros de Pingshengbian. Por ejemplo, Zhang Yan, de la dinastía Song del Sur, citó una vez un ejemplo de este tipo cuando hablaba del lirismo de su padre en su libro "Etimología". Una vez, mi padre escribió una canción con la letra "Cherish the Spring Flowers and Get Up Early", una de las cuales era "Deep Window", que no era muy armoniosa cuando se cantaba. Cambió la palabra "profundo" por "tranquilo" y la palabra "tranquilo" por "brillante", pero todavía no era armonioso, lo que lo hacía sentir armonioso. "Profundo", "tranquilo" y "tranquilo" son todos tonos de yin, y "brillantes" son tonos de yang. "Deep" y "profundo" son discordantes, mientras que "brillante" está en armonía, obviamente por los diferentes tonos. Se puede ver que en las palabras de Zhang Yan en ese momento, también había dos sonidos para "ping".
"Zhongyuan Yun Yun" es el primer libro de rimas que divide los tonos planos y oblicuos en dos tonos: Yin y Yang. El nombre Onmyoji fue acuñado por Zhou Deqing. Al hacerlo, sabemos claramente que el dialecto yin-yang había alcanzado el dominio en ese momento.
La turbidez sube y baja.
En la Edad Media, las consonantes iniciales eran completamente sonoras, pero en el chino moderno se han vuelto de doble voz. Por ejemplo, en "Du" y "Gamble", ambas eran consonantes en la antigüedad, pero la consonante inicial de "Du" era un sonido sonoro d", que se convirtió en un sonido doble en los tiempos modernos. La consonante inicial de "Gamble" era un sonido sordo D, que no ha cambiado en los tiempos modernos y todavía se pronuncia.
El cambio de sonoridad comenzó muy temprano, más de un dialecto tenía este fenómeno. las palabras se clasifican erróneamente como palabras polisilábicas. Dio muchos ejemplos del uso de tonos descendentes para pronunciar "qie rima", como "tío, bian, hao", etc. Y estas palabras tienen iniciales totalmente sonoras, como "tío". con d., "Bian" tiene una b, "Hao" tiene una h, etc. Se puede ver que en el idioma de Li Fu en ese momento, el sonido sonoro se había vuelto sonoro, porque no entendía la pronunciación de Qie Yun. era el estilo antiguo y su pronunciación era fonética, por lo tanto, criticó a Qie Yun desde su propio punto de pronunciación, pensando que Qie Yun atribuyó mal los tonos de estas palabras, lo cual por supuesto estaba mal.
Más o menos Al mismo tiempo que Li Fu, en los manuscritos de literatura popular de Dunhuang, una gran cantidad de caracteres de voz y tono son errores tipográficos, como:
Los errores hacen que las cosas sucedan
Confundidos con equipos
p>
"IS" y "BE" son palabras sonoras medievales, y las consonantes iniciales de "GUAN" y "SHI" son Z", y las consonantes iniciales de "BE" y "BE" son sonoras medievales "B". "Guan" tiene la misma pronunciación que "Bei" y "Bei", lo que demuestra que la consonante sonora inicial del dialecto del noroeste en ese momento se había convertido en un tono doble.
Se estima que el cambio de sonoro a sonoro se ha extendido a la mayoría de los dialectos en China desde la dinastía Song del Sur, porque varios materiales que reflejan la situación de la pronunciación en ese momento han demostrado que la voz ha cambiado. El tono de entrada ha cambiado a Yin. Hay cuatro tonos de yin, yang, arriba y abajo.
En el chino moderno, los tonos de entrada medievales han cambiado a los cuatro tonos de yin y yang respectivamente. son aproximadamente los siguientes:
La consonante inicial completamente sonora: Yang Ping Die Zhi
Letra inicial silenciosa: indica sonido
Letra inicial clara: Yin Pingdu<. /p>
Vela de incienso Yangping
Shangshengdu
p>Pronunciación de Xiaomi
A excepción del cambio de consonantes iniciales, no hay condiciones obvias en Qingzhongye Los cambios de consonantes iniciales totalmente sonoras y subvocales son muy regulares.
Las finales de entrada se perdieron. Más tarde, Rusheng se perdió a mediados del siglo XV. Jiading, escribió "Yun Ji", que todavía tiene sonidos. Sin embargo, ¿cuál es la pronunciación de algunos caracteres en Zhongyuan Piaoyidiao, como "Zi"? "Zhongyuan Yayin" es un libro de rimas. Yayin", es ciertamente una obra que refleja los sonidos populares del norte. Se lee "Ru" y "Cry" como "Gu" y "Ku" respectivamente, lo que indica que había muchos dialectos en el Norte en ese momento. El tono Ru se perdió antes.
En cuanto a la pérdida del tono Ru en el dialecto de Beijing, puede ser incluso posterior. No fue hasta principios del siglo XVII que se publicó en "Sima" de Xu Kao. Wen y Gong Yongyun Re-Prefacio". Se refleja en un libro. En la tabla de rimas de este libro, el tono de voz completo en la Edad Media se clasifica como el tono superior, el tono sub-vacío se clasifica como el tono descendente. , y el tono claro y sonoro se clasifica en los cuatro tonos yin y yang. Aunque el autor no está seguro de si los tonos sonoros y sonoros de la voz y la voz se perdieron, al menos en ese momento, los tonos sonoros y sordos del dialecto de Beijing se habían incorporado en su mayoría a los otros tres tonos. Más tarde, a principios de la dinastía Qing, a partir de las palabras del emperador Shunzhi, "el dialecto de Beijing es la única rima que queda en la rima", obtuvimos un registro claro de que el tono del dialecto de Beijing se perdió por completo.