Medidas de gestión del arrendamiento de viviendas urbanas de Nanning
Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión del alquiler de viviendas urbanas, mantener el orden del mercado de alquiler de viviendas y proteger los derechos e intereses legítimos de los arrendatarios, de conformidad con el "Real Urbano Ley de Gestión Patrimonial de la República Popular China" y pertinentes. Estas medidas se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos y en combinación con la situación real de esta ciudad. Artículo 2 El término "arrendamiento de vivienda", tal como se menciona en estas Medidas, se refiere al acto en el que el propietario alquila la casa (incluidas las instalaciones y equipos interiores en el lugar) al arrendatario para su uso, y el arrendatario paga el alquiler al arrendador. . Artículo 3 Estas Medidas se aplicarán a la gestión del arrendamiento de viviendas dentro del ámbito de terrenos de propiedad estatal en la región administrativa de esta ciudad. Artículo 4 Los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones podrán alquilar casas con derechos de propiedad y casas operadas y administradas con autorización estatal de conformidad con la ley.
Con el consentimiento del arrendador, el arrendatario podrá subarrendar la vivienda arrendada de conformidad con las presentes Medidas. Artículo 5 No se alquilarán las casas que se encuentren en alguna de las siguientes circunstancias:
(1) No hay prueba de propiedad o la propiedad está en disputa;
(2) Agencias judiciales y administrativas Sentencia, decisión de sellar o restringir de otra manera los derechos de propiedad de la casa de acuerdo con la ley;
(3) Construcción ilegal;
(4) Cambiar el estructura y funciones de uso de la casa sin autorización;
p>
(5) Hay una casa sin el consentimiento del ***
(6) Lo hace; no cumplir con las normas de seguridad de la casa;
(7) Se ha hipotecado sin el consentimiento del acreedor hipotecario;
(8) Se ha realizado la demolición de conformidad con la ley;
p>
(9) Incumplimiento de las normas pertinentes de seguridad pública, protección ambiental, salud y otros departamentos competentes.
(10) El arrendamiento está prohibido por leyes, reglamentos y normas; Artículo 6 La Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipal de Nanning está a cargo de la gestión del alquiler de viviendas urbanas de la ciudad. Los departamentos administrativos de seguridad pública, industria y comercio, tierras, precios, impuestos, finanzas, protección ambiental, salud y otros deben participar en el trabajo relacionado. a la gestión del alquiler de viviendas de acuerdo con sus respectivas funciones.
Los departamentos administrativos responsables de la gestión de viviendas en los condados municipales (áreas suburbanas) son responsables de la gestión del alquiler de viviendas en sus respectivas jurisdicciones. Artículo 7 El arrendamiento de viviendas se regirá por los principios de voluntariedad, equidad, buena fe y buena fe. Capítulo 2 Contrato de arrendamiento Artículo 8 Para el arrendamiento de vivienda, ambas partes firmarán un contrato de arrendamiento por escrito. Artículo 9 El contrato de arrendamiento de casa tendrá las siguientes cláusulas:
(1) Nombre y dirección de las partes;
(2) Ubicación, área, decoración e instalaciones de la casa. ;
(3) Propósito del arrendamiento;
(4) Período de arrendamiento;
(5) Monto del alquiler y método de entrega;
(6) Responsabilidad por las reparaciones de la casa;
(7) Acuerdo de subarrendamiento;
(8) Condiciones para cambiar y rescindir el contrato;
(9 ) Incumplimiento de contrato Responsabilidades y métodos de resolución de disputas;
(10) Otros términos acordados por las partes. Artículo 10 El plazo de arrendamiento estipulado en el contrato no excederá de veinte años. Si tiene más de veinte años, la parte sobrante será inválida. Artículo 11 Durante el período de arrendamiento, si el arrendador tiene intención de vender la casa arrendada, deberá notificarlo por escrito al arrendatario con tres meses de antelación. En las mismas condiciones, el arrendatario tiene derecho de tanteo. Si el arrendatario renuncia a la compra, después de transferida la propiedad de la casa, el cesionario continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original, salvo acuerdo en contrario de las partes del arrendamiento original. Artículo 12 Si el propietario hipoteca su casa alquilada, deberá notificarlo por escrito al arrendatario e informar al acreedor hipotecario de la situación del arrendamiento. Si el contrato expira durante el período de la hipoteca, el arrendador deberá obtener el consentimiento del acreedor hipotecario si desea continuar. arrendar la casa. Artículo 13 Si una casa que se ha anunciado que estará incluida en el alcance de la demolición de acuerdo con la ley ha firmado un contrato de arrendamiento antes del anuncio, se puede alquilar de acuerdo con el contrato de arrendamiento dentro del período especificado en el anuncio de demolición, pero el La duración del contrato de arrendamiento no excederá el período especificado en el anuncio de demolición. Las casas que, de conformidad con la ley, se haya anunciado su inclusión en el ámbito de demolición, no podrán alquilarse si no existe una relación de arrendamiento establecida en el momento del anuncio. Artículo 14 Si un edificio temporal construido con la aprobación del departamento de planificación municipal cumple con las condiciones para el arrendamiento, el período de arrendamiento no excederá el período de uso del edificio temporal aprobado.
Artículo 15 Durante el período de arrendamiento de la casa, si una persona jurídica u otra organización se divide, fusiona, disuelve o cancela como parte, la parte cambiada continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original si fallece el arrendador, su heredero legal o legatario; Continuará ejecutando el contrato de arrendamiento original, si el arrendatario fallece, la persona que vivió con él durante su vida podrá continuar alquilando. A menos que las leyes, reglamentos, reglas o cualquier otro acuerdo entre las partes arrendantes dispongan lo contrario. Artículo 16 Cuando expire el plazo de arrendamiento de la casa, se dará por terminado el contrato de arrendamiento. Si el arrendador continúa arrendando, el arrendatario original tiene prioridad para arrendar en las mismas condiciones, firmar un nuevo contrato de arrendamiento y realizar los trámites de registro de arrendamiento. Artículo 17 En cualquiera de las siguientes circunstancias, las partes del arrendamiento de la casa pueden modificar o rescindir el contrato de arrendamiento:
(1) Los términos del contrato pueden modificarse o rescindirse de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos o del contrato;
(2) El contrato de arrendamiento no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor;
(3) Las partes llegan a un acuerdo mediante negociación.
Si una de las partes sufre pérdidas por modificación o resolución del contrato de arrendamiento, la parte responsable será responsable de la indemnización salvo que la responsabilidad esté exenta conforme a la ley. Capítulo 3 Registro de alquileres Artículo 18 Para el arrendamiento de viviendas, los interesados deberán solicitar el registro y presentación en la Oficina de Administración de Bienes Raíces Municipales dentro de los treinta días siguientes a la fecha de la firma o modificación del contrato de arrendamiento.
Lo dispuesto en el párrafo anterior no se aplica al arrendamiento de viviendas públicas de propiedad estatal gestionadas directamente por el Estado ni al arrendamiento de viviendas autogestionadas por la unidad a sus empleados.