Chongqing en la poesía antigua

1. Los poemas antiguos que describen "Chongqing" son los siguientes:

1. Dinastía Tang "Ciudad temprana de Baidu": Li Bai

Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Jiangling. , que está en lo alto del cielo, a miles de kilómetros de distancia, el barco tiene un día.

Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resonaban en mis oídos inconscientemente, y el barco ya había pasado las pesadas montañas verdes.

Traducción:

Temprano en la mañana, el cielo se llena del resplandor de la mañana y estoy a punto de emprender mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver las coloridas nubes de la ciudad de Baidi, como si estuvieran entre las nubes, ¡el paisaje es hermoso! Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, llegó en un día.

Los gritos de los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán resonaban constantemente. Mientras los gritos de los simios todavía resonaban en mis oídos, el rápido barco ya había atravesado las interminables montañas.

2. Dinastía Tang "Li Si": Yuan Zhen

Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares estaba pálida una vez que experimenté las nubes en Wushan; , Sentí que no había otro lugar. Las nubes estaban eclipsadas.

Apresurarse entre las flores y mirar perezosamente hacia atrás; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.

Traducción:

Una vez que has estado en la orilla del mar, el agua en otros lugares no es suficiente; a excepción de Wushan, las nubes en otros lugares no se llaman nubes.

Apresurándose entre las flores, demasiado perezoso para mirar hacia atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que lo ha hecho antes.

3. "Un mensaje para amigos en el norte en una noche lluviosa" Dinastía Tang: Li Shangyin

Si preguntas sobre la fecha de regreso, es difícil decirlo. La lluvia nocturna en Basán llena el estanque de otoño.

Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.

Traducción:

Cuando preguntas por la fecha de regreso, es difícil saberlo. Llovió intensamente toda la noche en Basán y el estanque de otoño estaba lleno.

Cuando llegue a casa, * * * corta las velas de la ventana oeste y les cuenta cara a cara cómo será la lluvia tardía.

4. Plantar lichis en la dinastía Tang: Bai Juyi

Las perlas rojas son sinceras y lindas, pero los pelos blancos son demasiado defensivos para ser tontos.

Diez años después, sabemos quién está allí y plantamos lichis del palacio.

Traducción:

Los lichis rojos como perlas son muy lindos y el prefecto de barba blanca está muy enamorado.

No sé quién ha sido el gobernador aquí durante diez años. Pero todavía está dispuesto a plantar árboles de lichi en el jardín.

5. Dinastía Tang "Zhizhu Ci": Liu Yuxi

El río verde sauce es ancho y plano, y puedo escuchar el canto de la canción del río.

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero sigue estando soleado.

Traducción:

El río Yangliuqing es ancho y plano, y escucho a mi amante cantar en el río.

El sol sale por el este y llueve por el oeste. Hace sol pero está despejado.

6. Dinastía Tang "Wushan High": Li He

Los arbustos verdes se elevan hacia las nubes, los ríos se agitan y los dioses arrastran humo.

El alma de Chu está llena de sueños y la brisa está llena de lluvia y musgo.

Yao Ji ha fallecido hace miles de años, y los gritos de lila y bambú del viejo simio.

Ha sido un mes frío en el templo antiguo en los últimos meses, y las flores de pimiento han caído rojas y húmedas entre las nubes.

Traducción:

Los picos verdes de Wushan se elevan hacia las nubes. El río Yangtze está turbulento y la diosa finge arrastrar nubes y humo.

El rey de Chu extrañaba a la diosa de los sueños y la brisa soplaba en su rostro. Después del amanecer, el viento trajo llovizna y el musgo cubrió el suelo.

La diosa Yao Ji ha desaparecido hace miles de años, y el grito del viejo simio se puede escuchar de vez en cuando en el bosque de bambú entre las lilas.

El antiguo templo está cerca del Palacio de la Luna y tiene sapos y árboles de osmanthus. Hacía frío y peligro, y las semillas de pimiento de las montañas cayeron, tiñendo las nubes de rojo.

2. El poema sobre Chongqing "Impresión de Chongqing" [Texto original] (Qilu) Barcos gigantes se acercan al centro del río, imponentes edificios de gran altura se alzan uno al lado del otro; La torre tiene dos ríos frente al Tianmen en el anillo interior; la famosa ciudad disfruta de tres amarillos. La ciudad antigua tiene la reputación de ser uno de los cuatro condados, las camelias de siete colores reflejan los árboles de pimiento y la ciudad montañosa da la bienvenida a la primavera; esplendor.

Chongqing Beiquanyuan (Qilv) tomó prestada el agua del fondo del río Jialing para obtener aguas termales; construyó diez vetas de dragón para satisfacer la corriente y excavó cinco hectáreas de tierra para construir estanques; ¿Sabían los templos que los monjes estaban sufriendo y el nuevo jardín? Entonces comencé a sentir que era una bendición. Volé al pabellón para contemplar el paisaje y conté las velas en la playa del desfiladero; La cueva de flores de leche original (Qifa) de la "Cascada de Beiquan" se desborda desde la cima de la roca, y hilos de cuentas de plata cuelgan debajo de los árboles; la cadena de jade se rompe cuando la cascada cae y la piscina duplica su tamaño. Al escuchar las palabras de amor en el pabellón de primavera, los turistas se alegran junto a la piscina en primavera, los árboles viejos están llenos de ramas y hojas y el mirto está por todas partes;

Las siete leyes originales de la antigua ciudad de Chongqing Ciqi son cuatro calles rodeadas de agua clara, un río y dos valles reflejan tres montañas, miles de personas caminan por la larga calle y miles de linternas están colgadas; toda la noche; todos los ladrillos de cal cuentan historias, y las palabras Úsalas sólo en el pasado; no te preocupes por el mundo y los corazones de las personas, y recrea la gloria ante ti. El original (qilu) de "Youtian gana tres puentes" es que las enormes rocas se han derrumbado durante cientos de millones de años, y los majestuosos tres puentes colgarán para siempre, la muralla de la ciudad se alza entre miles de pinos y cipreses, y los acantilados y; las cascadas fluyen; se mantienen erguidas, rompen la pared y atraviesan los manantiales escondidos en las montañas. La hierba verde se convierte en olas azules, y hay dioses en Jinkeng Dongbao;

El texto original (Qilu) de "Chongqing Golden Buddha Mountain" es que el Buda dorado cuelga en lo alto de Longji Ridge, con nubes cubriendo la niebla y ocultando imponentes acantilados con espadas que atraviesan el bosque; vastas olas de pinos que atraviesan las puertas de piedra; dos cuevas son etéreas y fantásticas, y se sospecha que una pequeña cascada de Longyan, de 3.000 pies de altura, es la marca exterior de la Vía Láctea. La montaña Jinyun original (Qilv) es púrpura, roja o Jinyun, con montañas cálidas y agua verde, los nueve picos son escarpados y hermosos, y los ocho salones son solemnes en sánscrito, se debe pasar por alto la cima del Acantilado del León; el puente Luoyang es bueno para el autocultivo; la pesca en el lago Dai es tranquila y el Palacio Inmortal en la Nube es el más popular del mundo.

El texto original de "Chaotianmen Nostalgia" (Siete Maravillas) es que el condado de Chongqing triunfa en el cielo, el río va hacia el este y el sol se pone por el oeste, el escarpado camino de los pájaros está absolutamente en silencio, y el cielo se pone en silencio. Oficial sagrado de bienvenida está en la orilla del agua. La obra original del "Monumento a la Liberación de Chongqing" (Cinco Métodos) es la base espiritual de la Guerra Antijaponesa, el Monumento a la Liberación del Pueblo; el símbolo de la ciudad montañosa, el peso central del sustento de la gente buena y el sustento financiero; ; el coche es urgente y el pueblo es urgente, la reforma tiene prioridad.

La obra original de “Dormir en el edificio de Berlín” (Cinco leyes) es un día caluroso de verano, aburrido y tranquilo. El mundo flotante está abarrotado y amargo, mientras que el mundo vacío es solitario y desolado.

El agua que gotea vuelve al mar, y los años entran en mi corazón. Quédate una noche en unas aguas termales y disfruta de un viaje de ensueño en Huaqing.

El cuarto poema sobre el río Yangtze (10 poemas) Chuanjiang se refiere al tramo superior del río Yangtze desde Yibin hasta Yichang. Debido a que la mayor parte fluye a través de la provincia de Sichuan, se le llama río Chuanjiang, también conocido como río Shujiang. Entre ellos, el río Shangchuan, que se encuentra a 370 kilómetros sobre Chongqing, serpentea en la zona montañosa baja en el borde sur de la cuenca de Sichuan. El volumen de agua del río Minjiang, el río Tuojiang y el río Jialing se ha duplicado.

Los 660 kilómetros debajo de Chongqing se llaman Xiachuan. El tramo de Fengjie a Yichang es famoso por sus hileras de cañones, por eso también se le llama Xiajiang. Por lo tanto, el río Xiachuan generalmente se refiere a la sección del río desde Chongqing a Fengjie, que serpentea en el borde sur de la cuenca de Sichuan.

A ambos lados del río Xiachuan, hay montañas onduladas, picos continuos, acantilados escarpados y pantallas sinuosas. En el pasado, había muchos bancos de arena y arrecifes peligrosos en medio del río, algunos del tamaño de una isla. Los frondosos árboles a ambos lados del río y las montañas y picos formaban un paisaje hermoso y único en el río Sichuan.

"Pequeñas Tres Gargantas en Jialing" [texto original] (Qilu) El barco navega en Tongkou, el azul y pausado, el paisaje de Jialing es tranquilo, los majestuosos monjes sonríen, los invitados en Wentang están ansiosos; Los ministros leales de Guanyin derramaron lágrimas y escribieron sobre deponer al emperador ante el pico; El remo cabalga el viento fuera del desfiladero y el río Yangtze fluye hacia el este por miles de millas. "Templo budista de Tongnan" [Texto original] (Siete métodos) El majestuoso Buda se alza majestuoso en el cielo, y el hada dorada de dos metros y medio tiene ojos, el arpa de siete pasos suena muy dulce y las palabras de puños y pies también; cierto; el acantilado rojo refleja la clara luna otoñal, y la pared del águila hace eco. La marea gime, el pabellón volador brilla intensamente en el agua clara y el río Fujiang rueda hacia el oeste;

"Barco pasando por Fuling" [texto original] (Five Jue) La ciudad fue construida sobre los cimientos de Sanjiang, y el terraplén del río que rodeaba a Guowei desapareció y la grulla blanca voló en el agua. "Fuling Shijiagou" [Obra original] (Cinco métodos) La tierra de fantasía de Longtang, el paisaje de Shixia sigue siendo pacífico; tres cascadas que vuelan cientos de pies, dos acantilados y una zanja en el fondo del valle de Bitan Yinggu, el camino de tablas; está incrustado con cabezas de roca; un espacio estrecho hacia los lados, tranquilamente Ver Qingzhou.

"Viajar en Fengdu" [texto original] (Qijue) murió, sabiendo que todo es complicado, ¿cómo podría haber un Rey Yin en Fengdu? Frente al santuario se encuentra el país de las hadas donde Shuanggui Tiangong rinde homenaje al Emperador de Jade. "Visitando Shibaozhai" [texto original] (Cinco métodos) Las olas azules rodean el sello de jade, y los picos son empinados; el acantilado tiene ciento treinta pies de altura y las torres son peligrosas durante doce rondas; El encanto de Chu, Shu Qi tiene el alma de Ba; el cielo navega muy lejos, subiendo Realmente emotivo.

"Nueva Ciudad de Wanzhou" [Texto Original] (Cinco Leyes) El antiguo reino se hunde hasta el fondo de las olas, y el nuevo reino llena el cielo mira hacia el oeste de Ba y Shu, y hacia; el este de Wei y Wu; el sonido de la dinastía Qin es como la nieve, y la isla dorada se refleja en el nuevo aspecto de la inmigración, la perla de Pinghu; "Templo Yunyang Zhangfei" [Texto original] (Wu Lv) Escuché que mi hermano menor murió en Maiyi, y me enojé y me sentí valiente antes de que los soldados y los caballos marcharan, el general hizo otro informe; tronó; el alma regresó a Jingxiang, ¡la lanza pelea contigo! "Ocho formaciones cruzando el agua y suspirando en Kongming" [texto original] (cinco métodos) es la estrategia establecida de Longzhong, las patas del trípode deben ayudarse entre sí; luchando por la ortodoxia, dejando atrás a mujeres y niños en seis expediciones al norte de Wei; Dinastía, ocho formaciones para resistir a Wu Dong; vomitando sangre. Si ayudas en la lucha, puedes ser recompensado con huérfanos.

"Bai Di Tuo Gu" [texto original] (Cinco métodos) En una noche tormentosa, Bai Di deambulaba; después de treinta años de arduo trabajo, el ejército Shu se dividió en tres partes, confió Xuan Ming; su soledad y puso a prueba en secreto el corazón del viejo ministro: no sirve de nada criar un hijo, y morir es agotador. Las cinco huellas de las Tres Gargantas en la poesía del río Yangtze (14) Las Tres Gargantas del río Yangtze son el nombre colectivo de Qutang Gorge, Wu Gorge y Xiling Gorge.

Empieza en la ciudad de Baidi en Fengjie, Sichuan (ahora Chongqing) al oeste y termina en Nanjinguan en Yichang, provincia de Hubei al este, con una longitud total de 204 kilómetros. La magnificencia del desfiladero de Qutang, la belleza del desfiladero de Wu, la pendiente del desfiladero de Xiling y la magia y simplicidad del río Daning de las Tres Gargantas, el río Xiangxi y el río Shennong hacen que este corredor paisajístico de fama mundial sea colorido.

Las montañas, los ríos, los paisajes y los objetos de las Tres Gargantas son todos pintorescos, acompañados de muchos mitos hermosos y leyendas conmovedoras que fascinan a la gente. Las Tres Gargantas del río Yangtze son un lugar excepcional.

Este es uno de los lugares de nacimiento de la antigua cultura china, y la famosa cultura Daxi ha brillado intensamente a lo largo de la larga historia. Aquí nacieron el gran poeta patriótico chino Qu Yuan y el talentoso Zhao Jun. Las montañas verdes y las aguas cristalinas han dejado huellas de poetas como Li Bai, Bai Juyi, Liu Yuxi, Fan Dacheng, Ouyang Xiu, Su Shi, Lu You y muchos otros poemas que han sido elogiados a través de los siglos; y los valles profundos alguna vez fueron los antiguos campos de batalla de los Tres Reinos, donde innumerables héroes galopaban y mostraban sus talentos. También hay muchos lugares de interés famosos aquí, como la ciudad de Baidi, el templo Huangling y Nanjinguan... Complementan el paisaje aquí y son mundialmente famosos. Las Tres Gargantas del río Yangtze son la esencia del paisaje del río Yangtze y un tesoro en el paisaje de China, que brilla con un brillo encantador a través de los siglos.

Fuera de Kuimen [texto original] (Cinco Leyes) Kuimen es el mejor del mundo.

3. En los poemas antiguos y modernos de Shen Bin sobre Chongqing, el agua de las Tres Gargantas ocupa claramente la mitad del mes, mientras que diez continentes se esconden más allá de las nubes.

* * *Comentario de Hu Chubin Hu Chubin, Li Hanlin. La palabra es la misma que Agua de las Tres Gargantas y el valor de la palabra es Shuangnan Gold.

Wang Changling, el maestro Luxi, está estacionado en la desembocadura del río Wuling, y la corriente fluye hacia el norte contigo. Cuando vayas a Jingmen y las Tres Gargantas, no te preocupes por los simios.

"Canción de la luna del monte Emei" de Li Bai En el otoño de media luna del monte Emei, las sombras entran en el río Pingqiang. Qingxi fue a las Tres Gargantas por la noche, pero los cuatro caballeros no vieron a Yuzhou.

Diez cuartetos de la canción Kuizhou de Du Fu: Montaña Dongba, al este de Zhongba, el fluir de los ríos. Bai Digao estaba en la ciudad de Sanxia y Kuizhou tuvo la suerte de escapar de cientos de prisiones.

Quan Deyu presentó una cena de Nochevieja a Li Shixiong en el centro de Guizhou, pero fue difícil llegar a Qianjiang debido a las Tres Gargantas. No hay distancia entre personas con ideales elevados para estar agradecidos. Si eres diferente, debes usar una corona Hui Wen.

Lu Guimeng se despide de Jiankang Huifeng, el luthier, y el frío manantial de las Tres Gargantas queda claro. Cuando visitas las Dinastías del Sur, la familia Liu es famosa por sus mechones dobles.

Xue Neng envió al ministro de Henan, Zheng, a trabajar en Sanxia, ​​Menlan y otros lugares. Pequeñas gotas de hielo y agua, la primera nevada cayó alto. ¿Cuál es la respuesta de Daya? Rong Wei también huyó. No podía dormir en la ventana fría y Xiao Ye hacía mucho viento.

Bai Juyi recibió una carta breve. Se enteró de que iba a Xiaxia, por lo que primero le envió un poema a Chaolai. Luego recibió una carta de Dongchuan, con la esperanza de tomar Zizhou a principios de la primavera. Los libros y periódicos de Jiujiang se alegraron de saberlo, pero les preocupaba cruzar las Tres Gargantas. La niebla y la lluvia en Xiaoxiang son tan constantes que dan miedo. Quiero enviarles dos lágrimas para darles la bienvenida, pero el río Yangtze se niega a fluir hacia el oeste.

Cuando Bai Juyi entró en el desfiladero, Badong no sabía cuándo llegaría la lejana ciudad del condado, pero aún esperaba que toda la familia fuera con él. Fuera de las Tres Gargantas, hay una ciudad real a miles de kilómetros de distancia, un lugar donde los barcos han vivido durante cientos de años. Wushan está lleno de flores y tiene muchos vientos en contra en primavera. Dos tambores rojos, buenos para ir a Badong.

En el solsticio de invierno, Bai Juyi a menudo se sentía en trance cuando era viejo por la noche. Cuando estaba enfermo, sus sienes se convertían en ondas pálidas. El corazón no es tan bueno como las cenizas en el horno, y la nieve en las sienes es más que escarcha. Nanbincheng, las Tres Gargantas, es la más lejana y el solsticio de invierno es largo. Esta noche empezó a sentir frío en la habitación, así que tomé una chaqueta fría y abracé a Meng Guang.

Las diversas canciones y canciones de Yuefu de Zhang Xunzhi son las siguientes: Wushan es alto, pero Wushan no es muy alto, es extraño y nuevo. Los valles oscuros sospechan del viento y la lluvia, y las rocas oscuras son como fantasmas y dioses. En la dinastía Ming, comenzaron las Tres Gargantas y la marea inundó Jiangchun. Para preguntar sobre el anochecer en el balcón, hay que conocer al soñador.

La montaña Wushan en Shenquanqi no es particularmente alta y es muy nueva. El valle oscuro sospecha del viento y la lluvia, y el acantilado oscuro es como fantasmas y dioses. Amanece en las Tres Gargantas bajo la luna y la marea está llena en primavera en Jiujiang. Para invitar a los invitados al balcón, es necesario conocer al soñador.

"El lugar alto de Wushan" de Zhang Xunzhi (un poema de Shen Quanqi) no es muy elevado, pero es extraño y nuevo. El valle oscuro sospecha del viento y la lluvia, y el acantilado oscuro es como fantasmas y dioses. Al amanecer en las Tres Gargantas, las mareas vivas llenan el río Jiujiang. Para invitar a los invitados al balcón, es necesario conocer al soñador.

Hu Hao salió de las Tres Gargantas de Badong y miró a Jiujiang. Las nubes salen de Chu Sai y el agua sube en Jingmen. Llueve con dragones y peces, y los gansos salvajes rugen. La brisa otoñal llega tarde al sur y los invitados están pensando.

En la dinastía Tang, el desfiladero de Luxiang tenía cientos de kilómetros de altura, con árboles y balcones. Vea la historia de las montañas y los ríos por la noche, escuche el viento y la lluvia por la noche. Las nubes se elevan desde las Tres Gargantas y varios picos florecen en el cielo. El reino espiritual es difícil de ver, pero se puede regresar a él en un barco ligero.

Xu envió al juez Wang a abrir las Tres Gargantas y llevar flores a los cinco arroyos. Entre las murallas azules de la ciudad, los fuegos artificiales y el bosque verde se encuentran al oeste. No tengo miedo de la insistencia de Wang Cheng, pero me preocupa el camino hacia la inmortalidad. Cuando regreses a casa desde Badong, no esperes a que el simio llore por la noche.

Cui Qiao se despidió de sus amigos y ordenó a los hombres-mono Yiling que cantaran las Tres Gargantas y a los turistas con ropa vieja. Después de irme de aquí, no te olvidaré por un tiempo. Las hojas de primavera son cortas al principio y las de verano son largas cuando se separan. El osmanthus, único y de aroma dulce, en el tranquilo jardín, desprende su fragancia todos los años.

Cuando Cen Shen llegó por primera vez, la vanguardia estaba en el umbral del pabellón de la montaña y la playa estaba entre las almohadas. La hierba crece en la tranquila taberna y las flores caen en el tranquilo patio. El sexo y la lluvia están conectados con las Tres Gargantas, y el viento y el polvo están conectados. Puedo venir por varios días sin sentir ninguna mancha.

Li Jiayou estaba despidiendo a los invitados en Jingzhou, saliendo de la dinastía Qin con su caballo siguiendo la hierba verde. El agua se dispersa y las nubes sueñan, y las montañas encuentran el manantial Dongting. La sombra de la vela está conectada a las Tres Gargantas y el sonido del simio está cerca. Cuando Qingmen se divide en dos partes, apenas se puede ver al pueblo Lingdu.

Huangfu una vez envió gente de regreso a Jingzhou (Poema de Li Jiayou), y el color de la hierba siguió al caballo fuera de Qin. El agua se dispersa y las nubes sueñan, y las montañas encuentran el manantial Dongting. La sombra de la vela llega hasta las Tres Gargantas y el sonido del simio está cerca. Cuando Qingmen se separó, fue difícil ver a Ling Du.

Los tristes vientos otoñales de Du Fu se alejan a miles de kilómetros de distancia y los ladrones siguen vagando libremente. El día en que se entregó la carta en casa, Qiu Lai era un invitado. Preocúpate viendo pasar los pájaros altos, siempre persiguiendo a todos. Cuando quise invertir por primera vez en las Tres Gargantas, ¿por qué vi dos capitales?

Lo que preocupa a Du Fu en "Wandering in Bashu" es de quién está hablando, mientras que Wu Men está contento de de quién está hablando. Afuera de la hierba primaveral en Jiujiang, frente a la puesta de sol sobre las Tres Gargantas. Estoy cansado de Chengdu y no duermo por los funcionarios. Si puedes llegar a Penglai, es inútil preguntarle a los dioses.

Du Fu lloró y disparó a su sirviente, siguió el agua que fluía y regresó al viejo Beijing. Los viejos amigos son los mismos, pero las canciones son diferentes. El viento envía dragones y lluvia, y el cielo actúa como un húsar. Lamento la puesta de sol sobre las Tres Gargantas, pero te volveré a ver.

El título de Du Fu es "Las Tres Gargantas de Zhongzhou, donde vive el Templo Longxing, están tranquilas y nubladas". Las ciudades pequeñas suelen competir por los alimentos y las ciudades aisladas cierran temprano. Mira las lágrimas del invitado, no busques el favor del anfitrión. Cuando me ahogé, todavía estaba preocupado por los tigres y vivía en Laiduyuan.

Cinco poemas de "Alquilar una cabaña con techo de paja en Xixin a finales de la primavera" de Du Fu, y luego analizan el período de finales de la primavera. Me quedo sin palabras, ¿cuándo florecerán las flores? Las nubes en el valle son finas y las olas se hacen tarde. Cómo decidir la guerra, el dolor no está aquí.

Las Tres Gargantas se extienden a lo largo de los dos acantilados del Qutang de Du Fu, y los dos acantilados fortalecen esta puerta. Al entrar al cielo, todavía es de color piedra, atravesando agua y nubes. Debes ser de la antigüedad, la Casa Cueva del Dragón es respetada. Se acerca el invierno y teme que el coche japonés vuelque.

A finales de la primavera, cuando Guan Xiu envió a su sirviente Zhang Xia a un viaje a Fuling, las flores de la montaña habían desaparecido a medias. ¿Por qué hacer que tu corazón se mueva con tanta fuerza todos los días? Los pájaros escuchan las túnicas amarillas y la ciudad está cerca del Emperador Blanco. Si sabes que hay un sueño debajo de la ventana, ve al río todos los días.

4. ¿Cuáles son algunos poemas que describen Chongqing? A miles de kilómetros de distancia, en Jiangling. Los gritos de los monos a ambos lados del estrecho todavía resonaban inconscientemente en mis oídos, y el barco ya había pasado las pesadas montañas verdes. ——De la dinastía Tang: "Producción temprana de la ciudad de Baidi" de Li Bai

Interpretación vernácula: Temprano en la mañana, el cielo está lleno del resplandor de la mañana y estoy a punto de embarcarme en mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver las coloridas nubes de la ciudad de Baidi, como si estuvieran entre las nubes, ¡el paisaje es hermoso! Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, llegó en un día. Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho resonaban constantemente. Mientras los gritos de los simios todavía resonaban en mis oídos, el rápido barco ya había atravesado las interminables montañas.

2. El curso superior del río Bajiang está lleno de cañones, balcones empinados y doce picos. Cuando Wang Jing estaba disparando a Wu Yiyun, soñó que la diosa de Wushan estaba acostada en la cama del rey Yama por la noche. Las nubes, el arco iris y la lluvia mojaron el rostro de la diosa, y la delgada diosa con la luna y las estrellas se convirtió en un hueco entre las nubes. Mirando a mi alrededor, ya no había ninguna sombra de la diosa Fang. Escuché el sonido de los monos en el hueco y, sin darme cuenta, mi ropa estaba mojada por las lágrimas. ——De la dinastía Tang: "Wushan Song" de Meng Jiao

Interpretación vernácula: Las montañas de las Tres Gargantas de Badong son pesadas y pesadas, y los doce picos junto a la montaña Yangtai son verdes y empinados. Cuando el rey Jing estaba cazando, estaba lloviendo mucho en la montaña Wushan. Dormía en la montaña por la noche y soñaba con la diosa Wushan. Nubes, arco iris y una lluvia ligera mojaron el hermoso rostro de la diosa, y la luna y las estrellas se convirtieron en nubes y volaron por el desfiladero. Hasta donde pude ver, ya no había señales de la diosa. Cuando escuché el sonido de los simios en el cañón, sentí que mis ropas estaban mojadas por las lágrimas.

3. El templo antiguo es verde y el palacio parece una almohada. Edificio de cosméticos Shuishengshansuo. Piensa en el pasado. Las nubes y la lluvia todavía son como el anochecer y los fuegos artificiales son primavera y otoño. ——De la dinastía Tang: "Una nube en Wushan" de Li Xun

Interpretación vernácula: el Templo de la Diosa todavía está al lado de la montaña Qingshan, y el Palacio de cintura delgada del Rey de Chu todavía descansa junto a Qingjiang Río. El agua gorgoteante y la cálida niebla verde rodean el tocador del pasado, y los recuerdos del pasado son realmente conmovedores. La lluvia en Wushan es ligera desde la mañana hasta la noche, y las flores florecen y caen en primavera y otoño, y los años pasan así.

4. Lo que alguna vez fue un vasto océano es agua, pero para siempre de color ámbar. Correr entre las flores y mirar hacia atrás perezosamente; esta razón se debe en parte al ascetismo ascético y en parte a lo que alguna vez fuiste.

——De la dinastía Tang: "Cinco poemas sobre Lisi" de Yuan Zhen (4)

Interpretación vernácula: una vez que has estado en la playa, el agua en otros lugares no es suficiente, excepto en Wushan, no hay; nubes en otros lugares llamado nube. Correr entre las flores, sin molestarse en mirar atrás; esta razón se debe en parte a la abstinencia del monje y en parte a que ya has estado allí antes.

5. Los arbustos verdes se elevan hacia el cielo, el agua del río se vuelve azul y los dioses arrastran humo. El alma de Chu está llena de sueños y la brisa está llena de lluvia y musgo. ——De la dinastía Tang: "Wushan High" de Li He

Interpretación vernácula: Los picos de Wushan entre los arbustos verdes están en lo alto del cielo. El río Yangtze está turbulento y la diosa finge arrastrar nubes y humo. El rey de Chu extrañaba a la diosa de los sueños y la brisa soplaba en su rostro. Después del amanecer, el viento trajo llovizna y el musgo cubrió el suelo.

5. El poema describe que el emperador Liang Jianwen de Chongqing construyó un cruce pacífico de Youlu Road y restauró el Palacio Yong'an.

Si Qin y Ba se rinden, piénsalo. Wushan tiene setecientas millas de largo, con curvas y vueltas.

En Kami, hay un sonido de flauta melodioso, y el tono es bajo, y los simios a ambos lados del estrecho continúan, continúan. Envía a un amigo a Wuming Jialing en la dinastía Shutang. Hace buen tiempo y puedes ver Shuangliu a cien millas.

La línea de sombra de la vela es Bayu, y la campana suena en Hanzhou. La hierba primaveral llega tarde a los campos verdes, y los simios y monos de los árboles verdes lo saben.

Este es un lugar romántico donde los visitantes pueden envejecer fácilmente. El color del agua del río en Bajiang Zhoubajiang, el área es azul y azul espeso.

La ropa de pipa de hadas es tejida por la lanzadera del viento por la noche. Envié al juez Tang Sikongshu de Wei a verte por la noche con una vela roja, pero estaba preocupado por la lluvia.

El río está vacío en momentos normales, pero el agua está llena de simios y nubes. Tu Shan viajó solo por el camino salvaje de Tang Juyi sin compañero, y el monje se quedó durante un cierto período de tiempo. Las montañas de la tierra van y vienen, pero quién conoce los cascos de los caballos.

Una nota para un amigo de la dinastía Tang del Norte en una noche lluviosa. Li Shangyin preguntó sobre la fecha de regreso inoportuna y la lluvia tardía llegó al estanque de otoño. Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.

Poema de Ba Nu de Li Bai de la dinastía Tang: El agua de Ba es tan rápida como una flecha, pero si el barco pasa, puede volar. Tres mil millas en octubre, ¿cuándo regresará Lang Xing?

Sun Hongmei en Yuzhou Meiyu Hall tiene pastillas de albaricoque dorado y el barco solitario sigue siendo la playa de Haitang. El sonido de la lluvia en el río llegaba muy lejos y el aire de las montañas reflejaba el frío del verano.

Las redes de pesca se entrecruzan y los postes de viento se estropean por el calendario. La dinastía Ming también se acercaba al Festival del Barco Dragón, por lo que la gente quería encontrar hilos de seda.

Wang Tang, un nativo de la montaña Huiling Cen, se encontró de repente en el río en la mansión de Zhou Yu y dijo que el pico más alto de la montaña Xishan estaba escondido. Siéntate y muévete un poco y te separarás, una nube se sentirá sola y una grulla se avergonzará.

Envía a los monjes a las Tres Gargantas y regresa a las dinastías Shu y Tang del Este, Wurongba. El río retrocedió y Chu decapitó a la mujer de púrpura. Si pasas por delante de los doce picos, la belleza de Mo Mansion volverá.

Xiaoxingba Wangtang Wiki Xiaoxingbaxia, Yu Chunyi Zhai Jing. Primer Hospital de Mujeres de Qingjiang, cuervos matutinos y vespertinos.

El país del agua está en el barco, y las montañas, puentes y árboles están alineados. Salga y vea dos lúmenes.

La gente habla diferentes idiomas y el oropéndola es la voz de la patria. Las montañas y los ríos de Lai son muy interesantes, pero resultan un poco alienantes.

Cuando entré por primera vez al desfiladero, sentí que había una montaña cuadrada sobre Tang Juyi y mil pies de agua debajo. Entre los dos acantilados hay una extensión de juncos anchos y estrechos.

Qutang fluye hacia abajo, en medio del río. Al final de la noche, las rocas negras están tranquilas y no hay viento y hay olas blancas.

La piedra grande es como una espada, y la piedra pequeña es como un diente. Un paso no es factible y la situación está a miles de kilómetros de distancia.

Cuando estás indeciso, te sientes amenazado. Cuando caigo, no hay barco, mi vida está aquí.

Es bastante factible probar la lealtad. Desde la antigüedad, la gente ha tenido altibajos. ¿No son todos caballeros? No puedo confiar en mi tiempo y mi vida.

Si lo pruebas, morirás de forma desconocida. Los caminantes nacen para corregir cuerdas, y el sol y la luna acompañan la columna.

La lluvia es muy intensa, la sangre y el sudor vuelan y el simio camina por el acantilado para sentir la escarcha. Canta al viento, dobla la hierba y piensa en silencio, persigue las olas y baila con la marsopa sin aletas.

Incluso si el hombro no está muy lejos, no hay medio de vida que pedirle al emperador. Hongyan es la primera roca en Bayan Chongqing. Se encuentra en la cima de la montaña al amanecer.

Corre la brisa y el pajarillo piensa en ello. Los agujeros de bala son profundos y falta el sueño, pero el alma del héroe observa la luna.

No llueve ni llora durante el Festival Qingming, y la bandera roja es la más lamentable. Otros: Los monos de las Tres Gargantas de Badong cantaron tres veces con lágrimas en las faldas. “Los monos cantaron tres veces con lágrimas en los ojos” es una cita. El significado literal es que entre las Tres Gargantas de Badong, Wu Gorge es la más larga. El simio lo cantó tres veces y rompió a llorar. De hecho, es para desatar la tristeza del otoño en las Tres Gargantas.

Este es un poema sobre Tushan cantado por Fu Guangzhai, el prefecto de la dinastía Ming. Tushan en el distrito de Nan'an de Chongqing recibió su nombre de que Dayu se casó con la hija de Tushanshi.

Para conmemorar los logros de Dayu en el control de inundaciones, hay un "Templo Wang Yu" y un "Templo Houtu" en la montaña, y detrás de ellos está el Templo Wang Yu.

En el templo de Tushan, el pueblo paquistaní parecía tener un respeto especial por este "yerno de Sichuan". Cada año, desde el primer día del primer mes lunar hasta el decimoquinto día del primer mes lunar, las actividades de bienvenida en la montaña están repletas de turistas y son muy animadas. Wang Shizhen, una persona famosa de la dinastía Qing, escribió una vez un poema sobre "Volar sobre Changhong y subir para ver a Gong Yu".