Red de conocimientos sobre prescripción popular - Como perder peso - Contrato Modelo de Acuerdo de Cooperación Médica

Contrato Modelo de Acuerdo de Cooperación Médica

El hospital también tiene muchos proyectos de cooperación, que requieren la firma de contratos para evitar disputas. El "Muestra de contrato de acuerdo de cooperación médica" que he compilado para usted es sólo como referencia, espero que le resulte útil.

Contrato Modelo de Acuerdo de Cooperación Médica (1) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ (Hospital)

Parte B:_ _ _ _ _ _ (Proveedor)

Parte C:_ _ _ _ _ _ _ (fabricante de medicamentos)

La Parte A compra voluntariamente los medicamentos ganadores en la licitación centralizada de medicamentos para instituciones médicas proporcionada por la Parte B. Para aclarar los derechos y obligaciones, de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China", las "Medidas de Implementación para la Licitación Centralizada de Medicamentos en las Instituciones Médicas de la Ciudad xx" y los documentos de licitación, y con base en el principio de consulta equitativa, el Se ha alcanzado el siguiente acuerdo sobre asuntos relevantes:

1. Descripción general

1. Cantidad: La Parte A garantizará el uso de los productos _ _ _ _ _ de la Parte C (nombre comercial_ _ _. _). La cantidad específica está sujeta a la demanda real de la Parte A.

2 Precio:

(1) La Parte B proporciona a la Parte A los productos producidos por la Parte C al precio de la oferta ganadora.

② Dentro del plazo de entrega estipulado en el contrato, si se ajusta el precio gubernamental, renegociar y firmar condiciones complementarias.

2. Estándares de Calidad

Los medicamentos entregados por la Parte B deben cumplir con los estándares estipulados por la farmacopea o el departamento nacional de regulación de medicamentos, y ser consistentes con los compromisos asumidos en su momento. de licitación si los medicamentos no cumplen con los estándares de calidad o si la Parte A tiene motivos para creer que el medicamento no cumple con los estándares de calidad, la Parte A tiene derecho a elegir un medicamento sustituto entre otros medicamentos ganadores.

3. El medicamento en curso es:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tercero, período de validez

1. Parte B entrega El período de validez del medicamento debe ser consistente con el período de validez especificado en los documentos de licitación.

2. El período de validez de los medicamentos proporcionados por la Parte B es generalmente de más de _ _ _ _ años, y al menos no menos de _ _ _ _ meses (los medicamentos especiales tienen regulaciones especiales).

Cuarto, normas de embalaje

1. Los medicamentos proporcionados por la Parte B deben empaquetarse de acuerdo con las medidas de protección estándar para evitar que los medicamentos se dañen o se echen a perder durante el transporte y para garantizar que el los medicamentos estén seguros e intactos lleguen a tiempo al hospital designado; de lo contrario, todas las pérdidas causadas correrán a cargo de la Parte B.

2. Cada caja de embalaje debe ir acompañada de una lista de embalaje detallada y un certificado de calidad.

3. Requisitos especiales: si la Parte A tiene motivos para creer que un embalaje no calificado afectará el uso del medicamento, la Parte B está obligada a reemplazarlo a tiempo.

Asignación de verbos (abreviatura de verbos)

1. El tiempo y la cantidad de entrega de la Parte B estarán sujetos a las necesidades reales de la Parte A. La Parte A notificará con _ _ _ _ días de anticipación. tipo y cantidad de mercancías requeridas por la Parte B.

2. La Parte B debe proporcionar el informe de inspección de medicamentos con el mismo número de lote (medicamentos importados con certificado de registro) al realizar el envío. La Parte B es responsable de entregar los medicamentos al almacén de medicamentos designado por la Parte A.

Límite de tiempo de ejecución del verbo intransitivo

El tiempo límite de ejecución de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

7. Sobre descuentos.

La Parte C promete darle a la Parte A el _ _ _ _% del precio de la oferta como reembolso por el desarrollo de talentos y la capacitación disciplinaria de la Parte A. La cantidad específica es _ _ _ _% del uso de la Parte A. La tarifa se liquidará en un solo pago antes del _ _ _ _.

Ocho. Servicios de garantía de calidad

La Parte C proporcionará servicios de garantía posventa para los productos que proporciona. Todos los litigios por disputas médicas y compensaciones que surjan de la calidad de los medicamentos serán manejados en su totalidad por la Parte C, la Parte B asumirá la responsabilidad solidaria y la Parte A puede ayudar en el manejo. Si un tercero afirma que los productos de la Parte C infringen sus derechos de patente, derechos de marca o período de protección, la Parte A no será responsable. La Parte C es responsable de manejar todos los asuntos relacionados.

Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si la Parte B no cumple con el contrato, la Parte A puede rescindir este acuerdo en cualquier momento y no reembolsará los fondos recaudados para el desarrollo de talento y disciplina.

2. Si la Parte A no paga dentro de los _ _ _ _ meses posteriores a la recepción de los medicamentos, la Parte B tiene derecho a suspender el suministro de los medicamentos.

X. Resolución de disputas contractuales

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes.

Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A de conformidad con la ley.

XI. Validez del Contrato

Si este contrato y el acuerdo complementario son inconsistentes con las disposiciones de los documentos de licitación, prevalecerán las disposiciones de los documentos de licitación.

Doce. Términos complementarios

1. Si hay algún asunto no cubierto en este contrato, ambas partes pueden negociar y firmar un acuerdo complementario, que tendrá el mismo efecto que este contrato.

2. El período de ejecución de este contrato (incluido el contrato de renovación) no excederá el período de licitación (es decir, desde la fecha efectiva de firma del contrato hasta la fecha de emisión de la siguiente ronda de licitación). aviso de resultados).

3. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a factores de fuerza mayor, como desastres naturales o políticas gubernamentales especiales, las tres partes pueden ajustar este acuerdo en función de la situación real.

4. Acuerdo Especial

5. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia.

Parte A (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (sello):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte C (sellada):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modelo de contrato de cooperación médica (2) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Hospital

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ Tourism Development Co., Ltd.

Para garantizar la seguridad personal de los turistas, solucionaremos de inmediato cualquier problema durante el recorrido. Para permitir que los lesionados reciban tratamiento y rehabilitación oportunos y efectivos debido a emergencias, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo:

Responsabilidades y obligaciones de la Parte A:<. /p>

Un Partido A es un hospital _ _ _ _ _ _ _ _ El Partido A considera al Partido B como una unidad cooperativa amigable y promete brindarle al Partido B las siguientes políticas preferenciales:

1. Implementar un sistema de tres exenciones y tres prioridades para los trabajadores del Partido B lesionados en el trabajo;

Tres exenciones: sin tarifa de registro, sin tarifa de producción y sin depósito de hospitalización.

Tres prioridades: tratamiento médico, hospitalización y tratamiento.

2. Para los pacientes que necesitan hospitalización, la Parte A los admitirá de inmediato en el hospital y hará todo lo posible para salvar la vida del paciente. Los honorarios de hospitalización no se pueden pagar temporalmente y se liquidarán en un solo pago después del alta.

3. La Parte A debe rescatar rápidamente a los pacientes enviados por la Parte B y realizar diversos exámenes según la condición del paciente.

4. Si la Parte B no paga los gastos médicos a tiempo, la Parte A está obligada a informar a la Parte B sobre el manejo de los pacientes de la Parte B.

5. La Parte A puede proporcionar a la Parte B una consulta gratuita sobre accidentes laborales y atención médica. Si el Partido B lo necesita, el Partido A puede enviar profesionales para brindar educación gratuita al Partido B...

6. Cuando los empleados del Partido B visitan el Partido A, pueden disfrutar de un trato preferencial en diversas actividades realizadas por el Partido B. A...

7. Los líderes del departamento del Partido B o superior vendrán al Partido A para brindar servicios completos de escolta.

8. Las tarifas de tratamiento y los estándares de cobro de medicamentos de la Parte A deben cumplir con los estándares de cobro estipulados por el Ministerio de Salud y la ciudad de xx.

9. Si la Parte A encuentra dificultades que la Parte A no puede resolver o pacientes críticamente enfermos que necesitan ser enviados a un hospital de nivel superior para recibir tratamiento, la Parte A solo proporcionará el servicio de escolta de ambulancia y todos los costos de transporte. correrá a cargo de la Parte B.

10, número de emergencia, transporte gratuito para pacientes con lesiones laborales.

Dos. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B:

1. Si la persona a cargo o la información de contacto de la Parte B cambia, la Parte A será notificada con anticipación.

2. El responsable del Partido B está obligado a transmitir las políticas preferenciales implementadas por el Partido A a sus empleados. Esto puede aumentar el bienestar de los empleados.

3. Los empleados del Partido B deben presentar certificados válidos cuando visiten el Partido A para obtener las políticas preferenciales correspondientes.

4. La Parte B debe completar y traer _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ documentos

5. Los heridos hospitalizados y el personal acompañante de la Parte B deben cumplir con las regulaciones de la Parte A durante el proceso. sistema de hospitalización.

6. Como supervisor social, la Parte B debe ayudar activamente a supervisar la actitud de servicio y la calidad médica del personal médico y hacer sugerencias razonables y oportunas.

7. Cuando la Parte B determine la escolta médica, deberá presentar certificados válidos cuando acompañe al médico.

8. En caso de circunstancias especiales, la Parte A y la Parte B tienen derecho a rescindir el acuerdo en cualquier momento, pero deberán notificar a la otra parte con _ _ _ _ meses de antelación.

3. Si ambas partes incumplen este acuerdo, la parte infractora compensará a la otra parte por las pérdidas causadas por el incumplimiento del contrato.

Cuatro. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo pueden resolverse mediante negociaciones amistosas entre las dos partes. Basándonos en el principio de ayuda y beneficio mutuos, podemos entendernos.

5. Este acuerdo tiene una vigencia de _ _ _ _ años y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes.

Agente de la Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Sello oficial:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Agente del partido B:_ _ _ _ _ _ _ _

Sello oficial:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modelo de contrato de cooperación médica (3) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Hospital

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

En línea con el propósito de desarrollar alta tecnología y beneficiar a la sociedad, promover la construcción de la profesión médica, mejorar los beneficios sociales y económicos. Con base en el principio de beneficio mutuo, las Partes A y B cooperarán en los siguientes proyectos en el hospital de la Parte A:

Las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo mediante negociación:

1. La Parte A se compromete a proporcionar a la Parte B _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Equipo_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Se proporcionan otras clínicas auxiliares. por el Partido A.

Dos. El período de cooperación se determina tentativamente en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _años_ _ _ _ _ _ _ _ _ _Si es necesario renovar el acuerdo de cooperación al vencimiento del contrato, será _ _ _ _ _ meses antes la expiración de este acuerdo se aplicará a la Parte A, y la Parte A dará prioridad a la renovación del contrato de la Parte B en las mismas condiciones que el tercero.

Tres. La Parte B será responsable de todos los costos de inversión de la profesión y será responsable de su operación y actividades de gestión. La especialidad es contabilizada independientemente por la Parte B y es responsable de sus propias pérdidas y ganancias (debe ser legal y formal, y debe garantizarse la calidad médica).

Cuatro. La Parte A cobrará una comisión del _ _ _ _% basada en el volumen de negocios diario de la Parte B durante el período de cooperación. La Parte B pagará el alquiler y los honorarios de gestión a la Parte A en yuanes RMB (en mayúsculas: yuanes) cada mes, y los pagará en _ _ _ _ cuotas cada año. Cuando este acuerdo se firme y entre en vigor, es decir _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año, mes, día

5. Si la Parte B no puede mantener sus operaciones debido a una mala gestión y gestión, debe notificar a la Parte A con _ _ _ _ meses de antelación, pero una vez rescindido el acuerdo, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de riesgo de RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes.

Y sin ninguna disputa médica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ será devuelto a Parte B en su totalidad después de

Verbo intransitivo Derechos y obligaciones de la Parte A:

1. Realizar los procedimientos pertinentes (incluidos _ _ _ _ _ procedimientos de registro).

2. Responsable del suministro de agua y electricidad e instalación de medidores de agua y electricidad (el costo correrá a cargo de la Parte B).

3. Responsable de coordinar la relación entre los departamentos relevantes dentro y fuera del hospital. Si ocurre una disputa médica entre la Parte B, la Parte A enviará de inmediato personal para ayudar en la resolución, pero las responsabilidades legales y económicas resultantes correrán a cargo de la Parte B.

4. para la Parte B, y la cuota de inscripción pertenecerá a la Parte A. La Parte B es propietaria, y el resto de los ingresos del negocio profesional pertenece a la Parte B. La Parte A liquida el _ _ _ _ cada mes (pero la Parte B puede adelantar parte del capital de trabajo a mediados de mes, y no se permite sobregiro).

5. Durante el período de cooperación, la Parte A se compromete a no llevar a cabo los mismos temas que la Parte B. Los pacientes naturales están dentro del alcance del negocio de la Parte B...

VII. Derechos y obligaciones de la Parte B:

1. Los instrumentos y medicamentos proporcionados por la Parte B para uso especializado deben cumplir con los requisitos de la normativa pertinente de la Administración Médica del Estado (fabricantes habituales, con certificados y facturas completos).

2. El partido B debe mantener _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. de _ _ _ _ _ _ _ Si se descubre que no hay ninguna persona registrada de servicio, la Parte B será responsable de las consecuencias y recibirá una multa de 5.000 yuanes por persona.

3. El personal médico y técnico especializado debe cumplir con las normas y reglamentos del hospital, someterse a la gestión unificada del hospital de la Parte A y no debe dañar la imagen del hospital.

4. La Parte B debe estandarizar estrictamente la gestión de especialidades y practicar la medicina en estricta conformidad con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. En caso de publicidad médica ilegal o disputas o accidentes médicos, la Parte B debe manejarlo con prontitud para evitar ampliar el impacto. Todas las responsabilidades económicas y legales resultantes serán asumidas por la Parte B.

5. Durante este período, la Parte B debe cooperar con Mantener una buena ética médica y un estilo de trabajo para mantener una buena imagen del hospital. La Parte B no prometerá brindar tratamiento médico, recibir sobres rojos, distribuir medicamentos ni cobrar tarifas en el departamento. Una vez descubierto, se impondrá una multa de RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. Si se determina que los pacientes de otros departamentos están fuera del alcance, se impondrá una multa de RMB Yuan (yuan RMB en mayúsculas) cada vez.

Ocho. Para asuntos pendientes, ambas partes acuerdan mediante negociación que ninguna de las partes rescindirá unilateralmente el acuerdo. Si una de las partes rescinde el contrato, salvo causa de fuerza mayor, deberá compensar a la otra parte por las pérdidas económicas causadas por ello.

Nueve. Este Acuerdo se redacta en dos copias y cada parte posee una copia. Surtirá efectos luego de ser firmado por los representantes legales o apoderados de ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante:_ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modelo de contrato de cooperación médica (4) Parte A :_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Dirección:_ _ _ _ _ _ _ _

Con el fin de aprovechar al máximo las ventajas de los recursos sanitarios en_ _ _ _ _ _ _ _ _

1. La Parte B confirma que la Parte A es una unidad médica afiliada y la Parte A proporciona condiciones convenientes para el servicio ambulatorio, la hospitalización, el departamento de emergencia y el examen físico del personal de la Parte B.

2. Cuando el personal de la Parte B viene a la Parte A para recibir tratamiento médico, puede elegir clínicas ambulatorias generales o clínicas ambulatorias especializadas, o programar citas telefónicas para clínicas ambulatorias especiales y hospitalización.

El número de teléfono de la oficina de registro de la clínica especializada (clínica especializada) es _ _ _ _ _.

3. Si el personal de la Parte B necesita un rescate de emergencia, puede llamar directamente al número de la Parte A _ _ _ _ _ _ _ _ Si surge la situación, debe comunicarse con la persona que respondió la llamada) para despachar. personal y ambulancias para realizar trabajos de primeros auxilios. La tarifa del viaje de primeros auxilios se basará en las normas de cobro prescritas. Cuando transporte víctimas que no pongan en peligro sus vidas, la Parte B se comunicará con el departamento de emergencias de la Parte A y hará los preparativos de primeros auxilios.

4. Para permitir que los lesionados reciban un tratamiento oportuno y eficaz, la Parte A, según las necesidades de la Parte B, enviará expertos para enseñar al personal pertinente conocimientos comunes de primeros auxilios. La Parte B pagará al personal pertinente. costos de mano de obra docente, y la Parte B organizará los primeros auxilios para cada momento.

5. La Parte A debe cumplir con exámenes razonables y el uso racional de los medicamentos durante el diagnóstico y el tratamiento, e implementar _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Estándares de precios de servicios médicos personalizados

Sexto, forma de pago. Ambas partes liquidarán la transacción en RMB. Todos los gastos médicos (ambulatorios/hospitalarios) incurridos por la Parte B se liquidarán en efectivo.

7. Si hay algún asunto pendiente, ambas partes deben negociarlo y resolverlo.

Ocho. Este acuerdo se realiza en dos copias, reteniendo cada parte una copia. Tendrá efectos a partir de la fecha de la firma y sello del representante legal o representante autorizado de la Parte A y la Parte B. El período de validez es de _ _ _ _años.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante firmante:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de teléfono:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

p>

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contacto:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Tel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Modelo de contrato de acuerdo de cooperación médica (V) Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Partido B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Después de una negociación amistosa entre el Partido A y el Partido B, el Partido A y el Partido B* *invierten conjuntamente en el establecimiento de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Empresa

1. Objetivos de cooperación

Basado en la situación real y las necesidades de ambas partes, este contrato El acuerdo adoptará el modelo de gestión de responsabilidad objetivo, la Parte B ayudará a la Parte A en la gestión del departamento y será responsable de la capacitación previa y en el trabajo, la promoción de marketing, la planificación y la publicidad de parte del personal médico en el "Centro de Rehabilitación". La Parte A correrá con inversiones adicionales en equipos médicos, costos de decoración posterior al uso y costos de gestión del control médico. Gracias a los esfuerzos conjuntos de ambas partes, el centro de servicios se convertirá gradualmente en una clínica de rehabilitación con buena marca y solidez.

Dos.

Ámbito de cooperación:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Métodos de inversión y fuentes de financiación

Sobre la base de los métodos de la medicina tradicional china, como los centros de rehabilitación, el Partido B invertirá en la ampliación de los servicios médicos. Renovar y renovar los departamentos existentes, construir salas simples y ampliar el alojamiento para generar mayores beneficios sociales y económicos. Los fondos anteriores son invertidos por la Parte A.

IV. Responsabilidades y obligaciones de la Parte A

(1) La Parte A deberá proporcionar el centro de rehabilitación, el quirófano, la sala de observación, la sala de ecocardiografía y todas las habitaciones existentes en el hospital _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Médico, según lo exige la Parte A Técnica, párr. -Los departamentos de asesoramiento, financiero, seguridad, logística y administrativo deben proporcionar servicios de gestión integral al centro de rehabilitación.

(2) De acuerdo con las necesidades laborales de la clínica de rehabilitación, los salarios y bonificaciones del personal médico que no sea Parte A contratado por la Parte A serán pagados por la clínica de rehabilitación; del personal médico contratado por la Parte A será pagado por la clínica de rehabilitación y seguirá siendo el mismo.

(3) La parte A es responsable de la aplicación del precio. Después de obtener el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede hacer vallas publicitarias y carteles en el hospital, imprimir materiales promocionales especiales y publicitarlos en el mundo exterior.

(4) La Parte A y la Parte B deben garantizar la independencia de la clínica de rehabilitación, que será administrada y operada por la clínica de rehabilitación. A excepción de la clínica de rehabilitación, otros departamentos no pueden aceptar la fuente de la enfermedad dentro del alcance del diagnóstico y tratamiento de la clínica de rehabilitación en ninguna forma. La Parte B proporcionará un stand promocional en el primer piso para guiar y promover la práctica del "Centro Clínico de Rehabilitación" en _ _ _ _ _ _.

(5) La Parte A mantendrá estrictamente confidencial la nueva tecnología médica, el modelo de gestión y las operaciones económicas de la clínica de rehabilitación.

Verbo (abreviatura de verbo) Responsabilidades y obligaciones de la Parte B

(1) La Parte A invierte en la compra de equipo médico necesario para la clínica de rehabilitación en función de las necesidades reales, y es Responsable de la gestión y mantenimiento de los equipos y mantenimiento.

(2) Con el consentimiento de la Parte A, la Parte B puede utilizar el "Centro de Tratamiento y Diagnóstico de Rehabilitación" para desarrollar casas inactivas para pacientes ambulatorios, enfermos y utilizables como salas.

(3) La Parte B desarrollará el mercado y formulará planes de publicidad externa basados ​​en las necesidades comerciales. Los gastos requeridos serán sufragados por la Parte A, y los materiales publicitarios serán revisados ​​y aprobados por el departamento competente de. Partido A.

(4) El Partido B es responsable de contratar expertos o expertos reconocidos con habilidades profesionales avanzadas y, junto con los expertos del Partido A, formarán un grupo asesor senior para el "Centro de Tratamiento, Diagnóstico y Rehabilitación". ser responsable de las clínicas ambulatorias expertas y velar por la calidad del diagnóstico y tratamiento en el "Centro de Tratamiento, Diagnóstico y Rehabilitación" Mejora continua para garantizar la seguridad médica.

(5) Si el personal médico, técnico y de enfermería del centro fuera insuficiente, el Centro de Diagnóstico y Tratamiento de Rehabilitación los contratará y serán incluidos en la gestión de contratación de la Parte A. Los sueldos, gastos y demás gastos correrán a cargo de la Parte A. el Centro de Diagnóstico y Tratamiento de Rehabilitación. El personal médico requerido debe tener las "calificaciones profesionales" correspondientes

" y proporcionar copias de tarjetas de identificación, certificados de práctica y certificados de títulos profesionales a la Parte A, que serán revisados ​​y archivados por el Departamento Médico y de Enfermería de la Parte A. Departamento Ahora Si algún empleado desobedece la dirección de la "Clínica de Rehabilitación", el asunto se informará al comité del partido del hospital para su investigación y el hospital organizará el trabajo por separado.

(6) Si hay algún médico. Si ocurren disputas o errores en la "Clínica de Rehabilitación", la Parte B seguirá los procedimientos pertinentes del hospital para llevar a cabo la mediación y obtener el consentimiento de la Parte A, y las pérdidas económicas resultantes se incluirán en los gastos de la "clínica de rehabilitación".

(7) Durante el funcionamiento de la clínica de rehabilitación, todos los ingresos de la Parte B deben pasar a través del sistema de cobro de la Parte A a la clínica de rehabilitación, y la Parte B no puede cobrar tarifas en el. clínica de rehabilitación o en otras formas.

Verbos intransitivos Principios de gestión financiera y distribución económica

(1) La duración del presente acuerdo de cooperación es de _ _ _ _ _ _ _ _años

1 . La Parte A asignará _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ fondos

2. Si el el ingreso mensual real del "Centro Clínico de Rehabilitación" es superior al RMB _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

(2) De acuerdo con las regulaciones pertinentes, todas las tarifas serán cobradas por la Parte A, incluido el El costo de los consumibles de la clínica de rehabilitación correrá a cargo de la Parte A y los adquirirá la Parte B, los cuales estarán incluidos en el costo de la clínica de rehabilitación. La Parte A respetará estrictamente el sistema financiero y garantizará cuentas claras. Las cuentas de ambas partes se liquidan diariamente y mensualmente, y se liquidan mensualmente (se posponen en días festivos). El dinero se remite a las cuentas designadas de ambas partes o se liquida en efectivo. El ratio de participación se calcula a partir de la fecha de cooperación del proyecto.

(3) Los ingresos del "Centro de Tratamiento, Diagnóstico y Rehabilitación" incluyen los ingresos de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Siete. Términos del contrato

El plazo de este contrato es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _año_ _mes_ _día

Ocho. Otros

(1) Durante el período de cooperación, ambas partes A y B deben cumplir concienzudamente las responsabilidades y obligaciones estipuladas en el contrato, adherirse a los principios de "buscar puntos en común reservando diferencias", comprensión mutua y alojamiento, y hacer todo lo posible para salvaguardar los derechos e intereses de los pacientes y las partes A y B, y garantizar que el contrato se desarrolle sin problemas. Si la Parte A y la Parte B incumplen este contrato, la parte que no incumpla tendrá derecho a solicitar la rescisión de este contrato.

(2) Si una de las partes no cumple con sus obligaciones en virtud de este contrato, o viola gravemente este contrato, o el centro no puede operar debido a razones de política, la parte que no incumple tiene el derecho de rescindir este contrato. y exigir a la parte incumplidora que compense todos los daños causados.

(3) Después de la expiración del contrato, si la Parte A tiene la intención de continuar la cooperación, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato cuando la Parte B presenta una solicitud con un informe de evaluación y una descripción del desempeño.

(4) Después de la expiración del período de cooperación, el equipo del "centro" y los edificios construidos serán propiedad de la Parte A (excluidos medicamentos, consumibles, etc.). ).

(5) La Parte A y la Parte B rescinden el contrato por causa de fuerza mayor (terremoto, inundación, guerra, etc.). ), puede quedar exento de las responsabilidades correspondientes (las consecuencias de la construcción de la casa estarán sujetas al acuerdo complementario firmado por ambas partes).

(6) Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Este contrato y sus anexos tienen el mismo efecto jurídico después de ser firmado y sellado por ambas partes.

(7) Después de la firma de este contrato, la cooperación entre las dos partes se llevará a cabo de acuerdo con los términos de este contrato. Las modificaciones, cambios y términos complementarios de este contrato tendrán el mismo efecto legal después de ser firmado y sellado por ambas partes.

Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Representante legal:_ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _