Acuerdo de contrato de período de prueba general para empleados (5 artículos)
El mundo actual avanza rápidamente y los contratos se han convertido en la clave para que podamos introducirnos en el campo laboral. Una vez que firma un contrato, tiene protección legal. ¿Sabe cómo leer un contrato? Para ello, he recopilado cuidadosamente el siguiente contenido "Acuerdo de contrato de período de prueba para empleados". Puede que le guste y le invitamos a compartirlo. Acuerdo de contrato del período de prueba del empleado Parte 1
Parte A: xxxxxxxx
Parte B: xxxxxxxx
De acuerdo con las regulaciones de gestión laboral nacionales y locales y los métodos de empleo de los empleados de la empresa , De acuerdo con el espíritu de la Parte A de que todos los nuevos empleados de la empresa están sujetos a libertad condicional, ambas partes han acordado firmar este contrato de libertad condicional mediante consulta sobre la base de igualdad y voluntariedad.
1. Período de prueba del contrato
Desde el día del año y mes hasta el día del año y mes, el período de validez es de xx meses.
2. Puesto de prueba
Según los acuerdos laborales del Partido A, el Partido B será contratado para trabajar en xxxx.
3. Salario mensual
Para el puesto de prueba, según el acuerdo previo entre las dos partes, el salario mensual de la Parte A para contratar al Partido B es de xxxx yuanes, y esta remuneración incluye todo subvenciones.
IV. Derechos y obligaciones básicos de la Parte A
1. Derechos de la Parte A.
El derecho a exigir que la Parte B respete las leyes nacionales y las normas y reglamentos de la empresa; l El derecho a castigar a la Parte B por violaciones de las leyes y reglamentos y de los reglamentos de la empresa para los empleados en período de prueba que no son competentes para; el trabajo o no cumplen con las condiciones laborales, El derecho a rescindir este contrato anticipadamente.
2. Obligaciones de la Parte A.
Crear un buen ambiente y condiciones de trabajo para la Parte B; pagar el salario de la Parte B de acuerdo con este contrato. La Parte A correrá con la compensación por las lesiones o muerte de la Parte B debido al trabajo durante el período de prueba.
5. Derechos y obligaciones básicos de la Parte B.
1. Derechos de la Parte B.
Gozar de todos los derechos civiles que le otorgan las leyes y reglamentos nacionales
Gozar del derecho a la seguridad laboral estipulado por el gobierno local
Gozar de los beneficios estipulados en el; normas y reglamentos de la empresa El derecho a una remuneración;
El derecho a solicitar la dimisión si no está satisfecho con el estado de prueba.
2. Obligaciones de la Parte B.
Cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, y las obligaciones ciudadanas estipuladas por los gobiernos locales;
Obligación de cumplir con las normas y regulaciones de la empresa, los manuales de los empleados y los códigos de conducta; >
Mantener la reputación y los intereses de la empresa.
6. Otros derechos y obligaciones de la Parte A
Al finalizar el período de prueba, si se determina que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo, la Parte A tiene derecho a no firmar. un contrato laboral formal
Para los empleados con un desempeño sobresaliente, la Parte A puede finalizar el período de prueba anticipadamente y firmar un contrato laboral formal con la Parte B
Los gastos médicos de la Parte B durante el período de prueba; el período correrá a cargo de la Parte A xx% y la Parte B correrá con el xx%
Durante el período de prueba, la Parte A generalmente no maneja varios procedimientos de seguro para la Parte B. Si la Parte B es contratada formalmente, la Parte B puede volver a solicitar los seguros pertinentes, a partir del período de prueba; l Durante el período de prueba, la Parte B tomará xx días de licencia por enfermedad, licencia personal y licencia personal. Si el período excede xx días, el contrato de prueba será. termina automáticamente.
7. Otros derechos y obligaciones de la Parte B
Al vencimiento del período de prueba, la Parte B tiene derecho a decidir si firma un contrato laboral formal
; p> Si la Parte B tiene un desempeño sobresaliente, puede solicitar que la Parte A
tenga derecho a participar en la gestión democrática de la empresa y hacer sugerencias razonables
objetar y quejarse de la discriminación; Situación de prueba del Partido B.
8. En circunstancias normales, la posición de la Parte B no cambiará durante el período de prueba. Si se requieren cambios, se debe obtener previamente el consentimiento de la Parte B.
9. Si hay asuntos pendientes en este contrato, las partes los resolverán mediante negociación amistosa.
10. Este contrato se realiza en xx copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una xx copias. Son igualmente válidas y entran en vigor después de ser firmadas y selladas por ambas partes.
Parte A: xx Parte B: xx
Teléfono: xx Teléfono: xx
Fecha: xx, mes xx, xx Fecha: xx, mes xx, xx Acuerdo de contrato de período de prueba para empleados Parte 2
Parte A:
Parte B: (Número de identificación: )
De acuerdo con las regulaciones nacionales de gestión laboral y el empleo de empleados de nuestra empresa Método: La Parte A contrata a la Parte B como empleado a prueba. Ambas partes firman este contrato a prueba mediante negociación sobre la base de igualdad y voluntariedad, y acuerdan cumplir con los términos enumerados en este acuerdo.
1. Período de prueba del contrato:
El período de prueba es de meses, comenzando desde el día del año hasta el día del año.
2. De acuerdo con los acuerdos laborales de la Parte A, contrate a la Parte B para trabajar.
3. El partido A contrata al partido B con un salario mensual de yuanes RMB (que incluye pensión, atención médica y fondo de previsión de vivienda). Una vez transcurrido el período de prueba y después de aprobar la evaluación, se puede firmar un contrato laboral formal basado en el principio de igualdad de negociación.
IV. Derechos y obligaciones básicos de la Parte A:
1. Derechos de la Parte A
●El derecho a exigir que la Parte B respete las leyes nacionales y las normas y reglamentos de la empresa
●Durante el período de prueba, si la Parte B viola gravemente la disciplina laboral o; reglas y regulaciones corporativas, la Parte A tendrá derecho a rescindir el contrato. Si el comportamiento de la Parte B causa pérdidas a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte B y, en casos graves, será considerada legalmente responsable.
●Durante el período de prueba, la Parte B será la única responsable de accidentes como; enfermedad, invalidez, etc. por motivos personales
2. Obligaciones de la Parte A
●Proporcionar las condiciones de trabajo necesarias para la Parte B
●Ser responsable de educar y capacitar a la Parte B sobre ética profesional, habilidades comerciales y reglas y regulaciones de la empresa
; p>
5. Derechos y obligaciones básicos de la Parte B.
1. Derechos del Partido B
●Disfrutar de todos los derechos civiles otorgados por las leyes y reglamentos nacionales
●Disfrutar de los derechos a los beneficios sociales estipulados en las normas y reglamentos de la empresa; >● Si se cambia la unidad durante el período de prueba, se debe notificar a la Parte A con un mes de anticipación y ambas partes negociarán la rescisión del contrato de prueba del empleado. Acuerdo de contrato del período de prueba, Parte 3
XXX Co. , Ltd. (en adelante, la empresa) y (el Sr./Sra., en adelante (en adelante, los empleados) Después de una negociación amistosa, ambas partes,
basadas en los principios de voluntariedad e igualdad, por unanimidad Alcancé los siguientes términos:
1. Período de prueba: 3 meses
2. Puesto: actualmente en activo. Al firmar este contrato, los empleados deben conocer y estar dispuestos a cumplir las normas de la empresa.
3. Horas de trabajo: ocho horas al día. Si la empresa necesita trabajar horas extras debido a necesidades de producción, los salarios por horas extras deben pagarse de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
IV.Remuneración laboral: De conformidad con el principio de remuneración por trabajo, el ingreso mensual de los empleados no será inferior al salario mínimo estipulado por el Estado. Subsidio de subsistencia por persona durante el período de prueba
RMB Yuan (mayúscula).
5. Disciplina laboral: Durante el período de prueba, los empleados deben cumplir con las leyes y regulaciones nacionales, y cumplir con las normas y regulaciones de la empresa y los códigos de empleados. Si un empleado viola las reglas y regulaciones de la empresa, la empresa puede imponer las sanciones necesarias según la gravedad del caso.
6. Terminación del contrato: Durante la vigencia de este contrato, los empleados pueden renunciar sin dar ningún motivo, y la empresa no tiene objeción, sin embargo, los empleados deben notificar a la empresa con 7 días de anticipación para renunciar; /p>
De lo contrario, usted debería ser responsable de una compensación. Durante el período de prueba, si la empresa determina que el empleado no cumple con las condiciones laborales o no es apto para el trabajo de la empresa, etc., puede rescindir el período de prueba en cualquier momento y rescindir este contrato sin responsabilidad por incumplimiento de contrato. Para los empleados con un desempeño sobresaliente, la empresa puede finalizar su período de prueba anticipadamente y firmar un contrato laboral formal con el empleado.
7. Otros asuntos: Si hay algún asunto pendiente en este contrato, ambas partes lo manejarán mediante una negociación amistosa. Este contrato se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia y entrará en vigor una vez firmado y sellado por ambas partes.
Empresa: Empleados:
Representante: DNI:
Dirección: Dirección:
Teléfono: Teléfono:
Año Mes Día Año Mes Día Empleado Período de prueba Acuerdo contractual Parte 4
Número____________
Contrato laboral para trabajadores migrantes en la industria de la restauración
Parte A ____________________________
Dirección comercial____________________________
Parte B___________ Número de identificación de residente_____________________
Fecha de nacimiento_____año_____mes_____día
Dirección particular_______________________________________
Código postal____________________ p>
Ubicación del registro del hogar _____ provincia (ciudad) _____ distrito (condado) ______ municipio ______ Pueblo
De acuerdo con la "Ley Laboral" y las regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B firman voluntariamente este contrato a través de consulta y consenso equitativos, y acepta cumplir con los términos enumerados en este contrato.
Artículo 1 El presente contrato entrará en vigor el _____ mes _____ de _____ año y terminará el _____ mes _____ de _____ año.
El período de prueba finalizará el _____ mes _____ día _____ año.
Si el período del contrato laboral es menor a 6 meses, el período de prueba no excederá de 15 días; si el período del contrato laboral es mayor a 6 meses pero menor a 1 año, el período de prueba no excederá de 30 días; días si el período del contrato laboral es de 1 año Si el período del contrato laboral es inferior a 2 años, el período de prueba no excederá los 60 días; si el período del contrato laboral es superior a 2 años, el período de prueba no excederá los 6 meses;
Artículo 2 La Parte B ocupa el cargo (tipo de trabajo) de ____________________.
Si la Parte B sufre una enfermedad que está contraindicada en el tipo de trabajo o industria, debe informarlo a la Parte A de manera oportuna y abandonar el trabajo inmediatamente.
Otros acuerdos entre la Parte A y la Parte B respecto del cargo de la Parte B (tipo de trabajo) _______________ _______________________________________________
Artículo 3 La Parte A deberá conducir la seguridad y salud en el trabajo, la seguridad e higiene de los alimentos, y inspecciones de servicio en la Parte B antes de que la Parte B asuma el trabajo. Capacitación sobre normas, ética profesional, habilidades profesionales y reglas y regulaciones de la Parte A.
Artículo 4 La Parte A debe organizar un examen médico para la Parte B cada año de acuerdo con la normativa nacional.
La Parte A proporcionará a la Parte B las instalaciones de protección de seguridad necesarias y distribuirá los suministros de protección laboral necesarios de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes de seguridad y salud laboral.
El artículo 5 Parte A fortalece la gestión de la seguridad de la producción, establece y mejora un sistema de responsabilidad de la seguridad de la producción, mejora las condiciones de producción y operación para la seguridad, mejora el servicio interno y los sistemas de gestión de la calidad de los alimentos, implementa estrictamente las especificaciones de calidad del trabajo y las responsabilidades de calidad; y métodos de evaluación correspondientes.
La Parte B cumplirá estrictamente con las reglas y regulaciones de la Parte A para evitar accidentes en la calidad del servicio.
Si la Parte B viola los estándares de servicio, las disciplinas laborales y las reglas y regulaciones de la Parte A, y si ocurre un accidente en la calidad del servicio, la Parte A puede manejarlo de acuerdo con las regulaciones.
Artículo 6 El Partido A paga salarios al Partido B en la siguiente forma ____:
(1) Salario mensual ____ yuanes, salario mensual ____ durante el período de prueba, el Partido A paga salarios por Pagar salarios a la Parte B antes del _____ día del mes.
(2) El salario diario es de ____ yuanes. Durante el período de prueba, el salario diario es de ____. La Parte A pagará los salarios de la Parte B los ______ días de cada mes. a tareas comerciales, Parte A Si el salario no es suficiente para mantener a la Parte B esperando a trabajar, la Parte A pagará a la Parte B ___________ yuanes para gastos de manutención
El salario acordado por ambas partes no será inferior a el estándar de salario mínimo de Beijing.
Artículo 7 La jornada laboral diaria de la Parte B no excederá las 8 horas, y la jornada laboral semanal promedio no excederá las 40 horas. Debido a las necesidades de producción y operación, la Parte A puede extender la jornada laboral después de consultar con el sindicato y la Parte B. Generalmente, la jornada laboral no excederá 1 hora por día si es necesario extenderla por razones especiales; , la jornada laboral se ampliará por día en las condiciones de protección de la salud de la Parte B. No más de 3 horas, pero no más de 36 horas por mes.
Si la Parte A necesita implementar un sistema especial de horas de trabajo debido a necesidades laborales, deberá informar al departamento administrativo laboral para su aprobación con anticipación.
Si la Parte A hace arreglos para que la Parte B trabaje horas extras o la Parte B extiende las horas de trabajo debido a necesidades de servicio al cliente, la Parte A deberá pagar los salarios de las horas extras a la Parte B de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Artículo 8 La Parte A gestionará el seguro médico y social para lesiones relacionadas con el trabajo y enfermedades graves para la Parte B de acuerdo con las regulaciones municipales de Beijing.
Artículo 9 Si la Parte B viola las especificaciones del servicio, las regulaciones de gestión de calidad, los procedimientos operativos y otras reglas y regulaciones, será responsable de acuerdo con las regulaciones correspondientes de la Parte A.
Artículo 10 Si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A podrá rescindir este contrato en cualquier momento:
(1) Si se demuestra que la Parte B no cumple con las condiciones de empleo durante el período de prueba;
(2) Robar propiedad, apostar, consumir drogas y pelear
(3) Negligencia grave en el cumplimiento del deber, negligencia para beneficio personal, causar daño significativo a los intereses del Partido A
(4) Violar gravemente la disciplina laboral y las reglas y regulaciones del Partido A, y cumplir con las condiciones del Partido A para rescindir el contrato laboral
(5) Violar gravemente; estándares de servicio y dañar los derechos e intereses legítimos de los consumidores
(6) Vender alimentos y bebidas a clientes sin permiso en violación de leyes y regulaciones;
(7) Violar leyes y; reglamentaciones y ser sancionado, detenido o reeducado por el trabajo
(8) Ser penalmente responsable conforme a la ley;
Artículo 11 Si la Parte B padece una enfermedad que esté contraindicada en el tipo de trabajo o industria a la que se dedica, y después de transcurrido el período de tratamiento médico, si la Parte B no cumple con las regulaciones del estado y de esta ciudad para participar en industrias, tipos de trabajo y puestos relevantes, y la Parte A no puede conseguir otro trabajo, puede Notificar a la Parte B por escrito con 30 días de anticipación para rescindir este contrato y pagar una compensación económica a la Parte B.
Artículo 12 Si la Parte B rescinde el presente contrato, deberá notificarlo a la Parte A por escrito con 30 días de antelación. Si la Parte B sale de la empresa sin autorización, deberá soportar las pérdidas económicas causadas a la Parte A.
Artículo 13 Si la Parte B causa pérdidas a la Parte A debido a negligencia personal durante la ejecución del contrato de trabajo, la Parte B será responsable de la indemnización.
Artículo 14 Otros asuntos acordados por la Parte A y la Parte B____________________
______________________________________________
Artículo 15 Si surge alguna controversia entre las partes con motivo de la ejecución de este contrato , resolverán la disputa laboral. La Parte A solicitará arbitraje al comité de arbitraje de disputas laborales del distrito o condado dentro de los 60 días a partir de la fecha en que ocurrió. Si no está satisfecho con el laudo arbitral, puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular dentro de los 15 días siguientes a la fecha de recepción del laudo.
Artículo 16 Si algún asunto no está cubierto en este contrato o es contrario a las regulaciones nacionales o de Beijing, se aplicarán las regulaciones pertinentes.
Artículo 17 El presente contrato se celebra por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de un ejemplar.
Artículo 18 Los anexos del presente contrato son los siguientes, los cuales tienen el mismo efecto jurídico que el presente contrato.
________________________________________________________
Parte A (sello oficial) Parte B (firma o sello)
Representante legal o apoderado
(firma o sello)
Fecha de firma: Año, mes y día
Instrucciones de uso
1. Este contrato es de referencia cuando la empresa de catering firma un contrato laboral con trabajadores migrantes.
En segundo lugar, cuando una empresa firma un contrato laboral con trabajadores migrantes, la información de ambas partes A y B debe completarse con veracidad. Cualquier contenido que deba ser acordado por ambas partes debe completarse. los espacios correspondientes previa consulta. Los asuntos adicionales acordados por ambas partes se completan en el Artículo 14, pero el contenido acordado por ambas partes no debe violar las leyes y regulaciones nacionales.
3. Al firmar un contrato de trabajo, la Parte A colocará el sello oficial de la unidad, el representante legal, apoderado o responsable y la Parte B lo firmará o sellará, y ninguna otra persona; firmará en su nombre.
En cuarto lugar, el presente contrato deberá cumplimentarse a bolígrafo o bolígrafo de firma, con letra clara, concisa y precisa, no permitiéndose ninguna alteración. Acuerdo de contrato del período de prueba del empleado Parte 5
Vendedor (en adelante, Parte A): ____________
Número de registro:
Residencia:
Representante legal:
Comprador (en adelante Parte B): ____________
Número de registro:
Residencia:
Representante legal :
A los efectos de la compra y venta de maquinaria _______________, la máquina se probará primero y se comprará una vez transcurrido el período de prueba cuando cumpla con las necesidades de trabajo de la parte de la prueba. El contrato se concluye con el. consentimiento de ambas partes de la siguiente manera:
Primera Parte: Nombre del equipo, especificación, modelo, cantidad, monto
Parte 2: Detalles del contrato
Artículo 1 Parte B compra la maquinaria antes mencionada de la Parte A y se compromete a probarla primero y luego, si satisface las necesidades de trabajo de la Parte B, se establece inmediatamente el contrato de venta.
Artículo 2 El periodo de prueba se limita a _____ días naturales (a partir del día siguiente de recibir la máquina). ,
Artículo 3 Si la prueba del párrafo anterior no es satisfactoria, la Parte B devolverá la máquina para invalidar la transacción y la Parte B correrá con el flete de devolución. Dentro de ____ días hábiles después de que la Parte A reciba la máquina devuelta por la Parte B, si se descubre que la máquina de prueba está dañada artificialmente, la Parte B compensará a la Parte A por los costos de mantenimiento. Los costos de compensación específicos serán evaluados y cotizados por los ingenieros de la Parte A. .
Artículo 4 Durante el período de prueba, la Parte B tiene derecho a utilizar libremente la maquinaria comercial. Si se causa algún daño, la Parte B será responsable de la compensación. Sin embargo, esto no se aplica si el daño es causado por un defecto de fabricación o daño durante el transporte.
Artículo 5 Cuando expire el período de prueba y la Parte B no indique si la máquina satisface sus necesidades de trabajo dentro de ____ días hábiles y no devuelva la máquina a la Parte A de manera oportuna, se considerará que haber pasado la prueba y el contrato de compraventa entrará en vigor inmediatamente.
Artículo 6 Si la Parte B considera que el producto no está calificado después de la prueba, o si la prueba aún no ha terminado y necesita continuarla, puede solicitar a la Parte A que cambie o extienda el período, pero la Parte A podrá negarse si no está de acuerdo.
Artículo 7 Se acuerda que el precio de compra y venta será RMB_____________ yuanes (en mayúsculas). Cuando se establezca este contrato, la Parte A lo entregará primero a la Parte B para que lo pruebe. si la Parte B lo considera calificado, será El pago total debe pagarse en una sola suma dentro de los _____ días hábiles a partir del final del período, y no se permitirán retrasos debido a atrasos cortos y otras circunstancias.
Artículo 8 Información de cuenta de ambas partes
Parte A:
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
Parte B: ____
Banco de apertura de cuenta:
Nombre de cuenta:
Número de cuenta:
No. Nueve métodos de resolución de disputas contractuales
(1) Cualquier disputa que surja de este contrato o esté relacionada con él se resolverá primero mediante negociación entre las partes.
Las negociaciones comenzarán inmediatamente después de que una de las partes envíe una solicitud de negociación por escrito a la otra parte; si ambas partes no logran resolver la disputa mediante negociación dentro de los diez días, ambas partes acuerdan resolverla de la siguiente manera:
1. Para cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato, ambas partes acuerdan someter la disputa a un tribunal popular con jurisdicción para su resolución.
2. Cualquier disputa que surja de o esté relacionada con este contrato se someterá a la Comisión de Arbitraje para su arbitraje de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo arbitral será definitivo y vinculante para ambas partes y podrá hacerse cumplir en cualquier tribunal u otra autoridad competente que tenga jurisdicción. A menos que el laudo arbitral disponga lo contrario, la parte perdedora pagará todos los gastos legales incurridos por ambas partes como resultado del arbitraje, incluidos, entre otros, los honorarios de los abogados.
(2) Durante el curso de un litigio o arbitraje, excepto las partes en disputa entre las partes, otras partes de este contrato siguen siendo válidas y las partes continuarán cumpliendo.
(3) Cada parte acepta utilizar las disposiciones de notificación y servicio de este contrato para entregar citaciones, notificaciones u otros documentos relacionados con el arbitraje o la ejecución de laudos arbitrales. Cualquier disposición en las disposiciones de notificación y servicio de este contrato no afectará el derecho de una de las partes a entregar la citación, notificación u otros documentos mencionados anteriormente por otros medios permitidos por la ley.
(4) Si este contrato es inválido total o parcialmente, este artículo sigue siendo válido.
Artículo 10 Otros asuntos acordados
(1) Integridad del contrato: este contrato incluye todos los anexos y diversos complementos escritos, revisiones o cambios a este contrato y cualquier anexo. Una vez vigente, este contrato será vinculante para ambas partes y reemplazará cualquier contrato, memorando u otro documento oral o escrito anterior celebrado o formado con respecto a las transacciones en virtud de este contrato.
(2) Divisibilidad: Si alguna disposición de este contrato es o se vuelve ilegal, inválida o inaplicable en cualquier jurisdicción, no afectará:
1. La validez o aplicabilidad de cualquier otros términos de este contrato en dichas jurisdicciones; o
2. La validez o aplicabilidad de estos términos o cualquier otro término de este contrato en otras jurisdicciones VALIDEZ O EJECUCIÓN DE LA JURISDICCIÓN.
(3) Cambios legales: si alguna disposición de este contrato deja de ser válida, ilegal o inaplicable debido a cambios en las leyes y regulaciones aplicables, las partes negociarán inmediatamente para modificar y complementar las disposiciones pertinentes de este contrato.
(4) Revisión del contrato: Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre ambas partes. Cualquier modificación o adición a este contrato y sus anexos debe realizarse por escrito por ambas partes para que sea efectiva. Si existe alguna inconsistencia entre el documento modificado o complementario y este contrato, prevalecerá el documento modificado o complementario.
(5) Si una de las partes del contrato es una persona jurídica, antes de firmar este contrato, la parte deberá proporcionar a la otra parte el documento de autorización que autoriza al firmante de este contrato a firmar este contrato en su nombre. .
(6) Este contrato permanecerá en vigor hasta que todas las partes hayan cumplido plenamente todas las obligaciones previstas en el contrato y se hayan resuelto todos los pagos y reclamaciones entre las partes.
(7) Este contrato se realiza por duplicado, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto jurídico.
El texto de este contrato ha sido firmado oficialmente por los representantes autorizados de ambas partes en la fecha indicada en la página de inicio de este contrato.
Parte A: (Sello) (Firma)
Persona autorizada para firmar:
Parte B: (Firma)
Firmante Autorizado :
Fecha de la firma: ______año_______mes_______día