Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - La plantilla de contrato de negociación comercial Essay_Collection es útil

La plantilla de contrato de negociación comercial Essay_Collection es útil

Un contrato de negociación comercial es un tratado que regula las negociaciones comerciales y está diseñado para lograr mejor el propósito de la negociación. ¿Cuáles son las cláusulas modelo para los contratos de negociación empresarial? A continuación, he compilado un modelo de contrato de negociación comercial para su referencia.

Muestra de contrato de negociación comercial Artículo 1 Parte A:* *

Parte B:* *

Con base en el principio de igualdad y beneficio mutuo, la Parte A y La Parte B ha establecido una asociación estratégica integral a largo plazo que ha logrado el beneficio mutuo y el desarrollo común, sentando una base sólida para otras cooperaciones futuras. Después de consultas amistosas, se alcanzó el siguiente consenso:

(1) Derechos y obligaciones

1. Ambas partes reconocen que la otra es su pareja.

2. La Parte A autoriza plenamente a la Parte B a producir anuncios impresos para sus sucursales.

3. La Parte B deberá completar los requisitos de la Parte A dentro del tiempo especificado.

4. La Parte B debe producir anuncios impresos de acuerdo con los requisitos de la Parte A. Si no puede lograr el efecto requerido por la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A por sus pérdidas.

(2) Promoción mutua

1. La Parte A y la Parte B realizarán un seguimiento e informarán el plan de marketing del socio y las actividades de marketing relacionadas en el sitio web de la otra parte.

2. Dentro de un tiempo apropiado acordado por ambas partes, ambas partes establecerán una columna en el sitio web de la otra parte para escribir y publicar temas relacionados con las actividades comerciales de la otra parte (los proyectos de cooperación específicos se firmarán por separado). ).

3. El Partido A y el Partido B se ayudan mutuamente * * * a promocionar las marcas de cada uno en seminarios de materiales químicos y diversas exposiciones de la industria financiera y financiera.

4. Ambas partes pueden explorar más a fondo otras formas de cooperación profunda.

(3) Otros

1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.

2. Este acuerdo tiene una vigencia de 10 años, y el plan de cooperación estipulado en este acuerdo se implementará a partir de.

3. Si cualquiera de las partes rescinde el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación; si una de las partes rescinde el contrato sin autorización, la otra parte se reservará el derecho de perseguir a la parte incumplidora; por incumplimiento de contrato.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo indivisible y sirven como documentos legales para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.

6. el acuerdo de cooperación.

7. La cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.

Partido A:? Parte B:

Firma del representante:? Firma del representante:

Fecha: Año, Mes, Día Fecha: Sello:? ¿Año, mes, día? sello:?

Muestra de contrato de negociación comercial Artículo 2 Parte A: China Shandong Qilu Petrochemical Company

Parte B: Corea del Sur Hyosung Company

Las Partes A y B actúan sobre la Sobre la base de la igualdad, el beneficio y la ventaja mutuos, hemos establecido una asociación estratégica integral y de largo plazo en el campo de los materiales químicos, hemos logrado el intercambio de recursos y el desarrollo común, y hemos sentado una base sólida para la cooperación futura. otros proyectos. Después de consultas amistosas, hemos llegado al siguiente entendimiento:

(1) Derechos y obligaciones

1. El Partido A y el Partido B se reconocen mutuamente como socios estratégicos y se marcan. la bandera del socio, el enlace del logotipo o el enlace de texto en una posición destacada en el sitio web de Internet de la otra parte.

2. La Parte A y la Parte B autorizan al socio a reimprimir la información relevante del sitio web de la otra parte en su sitio web de Internet, que solo podrá citarse después de la consulta y el acuerdo entre ambas partes (se realizarán proyectos de cooperación específicos). firmado por separado).

3. Cuando la Parte A y la Parte B reimpriman la información citada por el socio en el sitio web de Internet, deberán indicar "¿Esta información proviene de? (el sitio web del socio)", proporcionar la palabra "" y establecer un enlace.

4. La Parte A y la Parte B deben respetar los derechos de autor y la propiedad de la información en el sitio web del socio. Sin el consentimiento del socio, la otra parte no recopilará ninguna información en su sitio web. y no publicará información del sitio web del socio en medios distintos a su sitio web. De lo contrario, constituye una infracción. La parte infractora tiene derecho a rescindir unilateralmente la cooperación y elegir el método para exigir a la otra parte que asuma los daños según las circunstancias. /p>

(2) Promoción mutua

1. La Parte A y la Parte B notificarán a la otra parte e informarán sobre los programas de marketing de los socios y las actividades de marketing relacionadas en el sitio web.

2. Dentro de un tiempo apropiado acordado por ambas partes, ambas partes establecerán una columna en el sitio web de la otra parte para escribir y publicar temas relacionados con las actividades comerciales de la otra parte (los proyectos de cooperación específicos se firmarán por separado). ).

3. El Partido A y el Partido B se ayudan mutuamente * * * a promocionar las marcas de cada uno en seminarios de materiales químicos y diversas exposiciones de la industria financiera y financiera.

4. Ambas partes pueden explorar más a fondo otras formas de cooperación profunda.

(3) Otros

1. El método de cooperación entre la Parte A y la Parte B no es exclusivo. Ambas partes pueden cooperar con otros socios correspondientes mientras cooperan.

2. Este acuerdo tiene una vigencia de 10 años, desde el 1 de junio de 2011 al 1 de junio de 2021, que es el período de implementación del plan de cooperación acordado en este acuerdo.

3. Si cualquiera de las partes rescinde el contrato anticipadamente, deberá notificarlo a la otra parte con un mes de antelación; si una de las partes rescinde el contrato sin autorización, la otra parte se reservará el derecho de perseguir a la parte incumplidora; por incumplimiento de contrato.

4. Este acuerdo se realiza en dos copias, teniendo cada parte una copia y teniendo el mismo efecto legal.

5. Este acuerdo es un acuerdo marco de cooperación y los asuntos específicos del proyecto de cooperación deben aclararse más en el contrato formal. El acuerdo marco y el contrato de cooperación formal constituyen un todo indivisible y sirven como documentos legales para la cooperación entre la Parte A y la Parte B.

6. el acuerdo de cooperación.

7. La cooperación entre las dos partes es mutuamente beneficiosa y todos los contenidos y servicios se proporcionan de forma gratuita.

Parte A: Parte B:

Firma del representante:? Firma del representante:

Fecha: 1 de junio de 20xx? sello:? Fecha: 1 de junio de 2021 Sellado:?

Artículo 3 del Modelo de contrato de negociación comercial Vendedor: (en adelante, Parte A) Huangming Company.

Comprador: (en adelante, Parte B) Beijing JD.COM Century Trading Co., Ltd.

La Parte A y la Parte B actuarán de manera igualitaria y voluntaria de acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y otras leyes y regulaciones relevantes. Después de una negociación completa, se han alcanzado los siguientes términos del contrato de venta para que la Parte B compre los productos de la Parte A.

1. Nombre del producto, modelo, cantidad y especificaciones: Taiwán

Marca: Huang Ming (Serie Golden Dongguan)

Grado: Grado especial

Cantidad: 80

Segundo, calidad del producto

1. Estándar de calidad: aprobó el sistema de gestión de calidad ISO9001 y la certificación del sistema de gestión de seguridad alimentaria, y obtuvo el certificado QS.

2. Requisitos especiales de la Parte B para la calidad del producto: inspeccionar el 20% de los productos y determinar que el 99,99% estén calificados.

3. Requisitos especiales de la Parte B para el embalaje de productos: cajas de cartón y almohadillas protectoras.

4. Si la Parte B tiene alguna objeción a la calidad del producto, deberá presentar una objeción por escrito dentro de los cinco días posteriores a la recepción del producto y notificar a la Parte A si no se presenta ninguna objeción dentro del plazo, a la Parte A; La calidad del producto se considerará conforme con los requisitos de este contrato. Sin embargo, si la Parte B utiliza productos de la Parte A, se considerará que los productos de la Parte A cumplen con los requisitos estipulados en el contrato y no habrá ningún período mencionado anteriormente.

En tercer lugar, precio del producto

1. Precio unitario del producto y precio total:

El precio con impuestos incluidos de los bienes anteriores es: El precio total es:

2. Los gastos de embalaje, transporte, primas de seguros y gastos incurridos durante el proceso de entrega de los productos de la Parte A correrán a cargo del siguiente acuerdo: el embalaje de los productos de la Parte A será proporcionado por la Parte A. , y los gastos de embalaje correrán a cargo de la Parte A. El transporte de los principales productos de la Parte A estará a cargo de la Parte A y los costos de transporte correrán a cargo de la Parte A. El seguro de los productos de la Parte A estará a cargo de la Parte A y los costos del seguro correrán a cargo de la Parte A.

La Parte B pagará las tarifas anteriores a la Parte A en una sola suma antes de que la Parte A envíe las mercancías.

Cuarto, entrega del producto

El método de entrega de los productos de la Parte A es: la Parte B recoge/La Parte A envía/La Parte A envía en nombre de la Parte A.

Entrega del producto El lugar será el de la Parte A y el tiempo de entrega será el día siguiente de la entrada en vigor del contrato. Si la Parte B tiene requisitos especiales para los productos de la Parte A, la Parte A entregará las mercancías dentro del día siguiente a que la Parte B proporcione los documentos de confirmación pertinentes. Sin embargo, si la Parte B no paga según lo acordado, la Parte A tiene derecho a rechazar la entrega. Si la Parte B no proporciona los documentos correspondientes a tiempo, la Parte A tiene derecho a posponer la entrega.

Si la Parte A no entrega los bienes a tiempo dentro del plazo acordado debido a un incumplimiento del contrato por parte de la Parte A, el riesgo de pérdida o daño del producto correrá a cargo de la Parte A si la Parte A se niega o se retrasa; entrega después de la entrega del producto o la Parte B incumple el contrato, el riesgo de pérdida o daño del producto correrá a cargo de la Parte A. El riesgo de pérdida o daño correrá a cargo de la Parte B.

Verbo (abreviatura de; verbo) liquidación de precios

En la fecha de firma de este contrato, la Parte B pagará por adelantado a la Parte A RMB en RMB antes de que la Parte A envíe los bienes. El pago se realizará en RMB y el saldo restante se pagará. por la Parte B dentro de los días siguientes a la fecha de recepción de los productos de la Parte A.

La Parte B pagará el precio a la Parte A en efectivo, cheque o letra de aceptación bancaria a la vista.

Ambas partes acuerdan que la propiedad de los productos de la Parte A seguirá perteneciendo a la Parte A hasta que la Parte B no haya pagado el pago completo.

Rescisión y extinción del contrato con verbos intransitivos

Este contrato podrá resolverse por consenso alcanzado por ambas partes. Si una de las partes incumple fundamentalmente el contrato, la otra parte tiene derecho a rescindir el contrato, pero debe notificarlo de inmediato por escrito a la otra parte.

7. Secretos comerciales

Toda la información de la Parte A (incluida información técnica e información comercial, etc.). ) pertenece a los secretos comerciales de la Parte A.

Independientemente del motivo de la terminación o rescisión de este contrato, la Parte B se compromete a mantener confidenciales los secretos comerciales de la Parte A conocidos durante la firma y ejecución de este contrato. La Parte B no utilizará ni divulgará los secretos comerciales de la Parte A sin el consentimiento por escrito de la Parte A o para cumplir con sus obligaciones en virtud de este contrato.

Si la Parte B viola el acuerdo anterior, la Parte B compensará a la Parte A por todas las pérdidas sufridas por ello.

Ocho. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

Después de firmar este contrato, cualquier parte que incumpla el contrato deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios en RMB. Si la indemnización por daños y perjuicios es insuficiente para compensar las pérdidas de la parte que no incumple, la parte que incumple deberá compensar todas las pérdidas causadas a la parte que no incumple (incluidas las pérdidas directas, la pérdida de beneficios obtenibles y los gastos de hacer valer derechos, etc.) .

Nueve. Fuerza mayor

Si el contrato no puede ejecutarse debido a factores de fuerza mayor como incendio, guerra, huelga, desastre natural, etc., ambas partes rescindirán la ejecución del contrato y asumirán sus respectivas pérdidas. Una vez que desaparezca la fuerza mayor, si ambas partes necesitan continuar ejecutando el contrato, las partes negociarán por separado.

La parte que rescinda la ejecución del contrato por causa de fuerza mayor deberá entregar a la otra parte un certificado emitido por la autoridad competente dentro del día siguiente de ocurrido el hecho, y notificarlo oportunamente a la otra parte. . Si el daño se amplía por incumplimiento de la obligación de notificación, el culpable será responsable de la indemnización.

X.Otros asuntos acordados

1. Durante la ejecución de este contrato, cualquier compromiso y notificación realizado por la persona de contacto o representante autorizado de la Parte B a la Parte A será vinculante para la Parte B. . e irrevocable.

2. Durante la firma o ejecución de este contrato, sin el consentimiento o confirmación por escrito de la Parte A, el préstamo personal emitido por la Parte B a cualquier persona de la Parte A no constituirá un anticipo o cantidad pagada. de la Parte B a la Parte A...

3. Si la dirección de contacto y el número de teléfono de la Parte B cambian, se notificará a la Parte A de inmediato. Antes de que la Parte B notifique a la Parte A, si la Parte A no puede comunicarse con la Parte B de acuerdo con la información de contacto enumerada en este contrato, la Parte B asumirá la responsabilidad correspondiente.

4. Para las cuestiones no previstas en este contrato, ambas partes firmarán un acuerdo complementario por separado. El acuerdo complementario tendrá el mismo efecto jurídico que este contrato.

5. Al firmar este contrato, la Parte B deberá proporcionar a la Parte A los documentos que acrediten sus operaciones legales como anexo a este contrato.

6. Al firmar este contrato, los anexos del contrato confirmados por ambas partes son parte integral de este contrato y tienen el mismo efecto legal que este contrato.

XI. Mediación de disputas

Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el Tribunal Popular donde se encuentra la Parte A.

12. Términos expresos:

Las partes A y B han leído completamente los términos de este contrato, comprenden completamente el verdadero significado de cada término y están dispuestos a firmar y cumplir con todos. términos de este contrato.

Trece. Este contrato entrará en vigor después de ser sellado por ambas partes o firmado por representantes autorizados.

Catorce. Este contrato se redacta en cuatro copias, teniendo cada parte dos copias.

Parte A: Parte B:

Agente autorizado: Agente autorizado:

Tel: Teléfono:

Fax:?

Año, Mes, Día

& gt& gt& gt¿Próxima página más interesante? Ejemplo de contrato de negociación comercial