Traducción y apreciación del texto original de "Poemas varios" de Wu Xing
Se plantan castañas de agua en las profundidades, se planta arroz en las profundidades y se plantan flores de loto en las profundidades. Traducción campesina y traducción de anotaciones en "Jiangnan Water Town"
Cuatro ríos cruzan la ciudad de Wuxing y la dirección de su flujo se desvía de la muralla de la ciudad. Estos cuatro ríos se dividen en muchos arroyos y muchas familias dependen de ellos para su sustento.
Los residentes aprovechan esta excelente condición natural para cultivar castañas de agua en aguas profundas, arroz en aguas poco profundas y lotos en aguas poco profundas.
Apreciación "Los cuatro ríos abrazan la ladera de la ciudad y se dispersan en miles de arroyos por toda la casa". Describe el paisaje natural único de Wuxing, una ciudad acuática. El lector primero nota los tres cuantificadores en las dos oraciones, que describen un sistema de agua denso y ordenado. "Cuatro Ríos" son el tronco principal, "Qianhe" son los afluentes y "Wanjia" se refiere a más afluentes. A través de verbos como "comunicación", "trabajadores ocasionales" y "era", los lectores parecen tener una comprensión clara de la ciudad acuática de Wuxing. Divididos por este denso sistema de agua como una telaraña, los campos verdes en el sur del río Yangtze se han convertido en un paisaje brillante compuesto de muchos bloques de colores. "Anular la ciudad" significa que la corriente principal y las murallas de la ciudad alrededor de la ciudad tienen una cierta pendiente ascendente, lo cual es una tendencia natural. Las corrientes grandes y pequeñas son agua viva que aporta vitalidad a la naturaleza salvaje del sur del río Yangtze.
Ilustración filosófica Este poema utiliza un lenguaje hermoso para describir el hermoso paisaje de la ciudad acuática de Jiangnan, brindando a la gente una sensación de belleza. También contiene profundos pensamientos filosóficos.
Las dos últimas frases del poema dividen los arroyos que cubren miles de hogares en tres categorías, a saber, "profundos". Ambos son poco profundos y ni profundos ni poco profundos, y están organizados científicamente, es decir, las castañas de agua se plantan profundamente, el arroz se planta a poca profundidad y los lotos no se plantan ni a profundidad ni a poca profundidad. La belleza de todo el poema reside en estos tres arreglos. La característica común de estos tres acuerdos es que se basan en la realidad y se adaptan a las condiciones locales. Sólo así las castañas de agua, el arroz y las flores de loto pueden crecer vigorosamente y felices. Por el contrario, si existe un enfoque de "talla única" independientemente de la realidad objetiva, tendrá consecuencias desastrosas.
Antecedentes creativos Cuando Ruan Yuan era gobernador de Zhejiang, estaba muy preocupado por las condiciones de la gente y los asuntos agrícolas. Salía a inspeccionar las condiciones de la gente de vez en cuando y estaba familiarizado con las montañas y los ríos locales. . Este poema "Asuntos varios de Wuxing" fue escrito en el segundo año de Jiaqing (1797). Wuxing (ahora Huzhou, Zhejiang) está situada en el sur del lago Taihu y es una de las ciudades más bellas de Jiangnan. Este poema describe el paisaje rural de Wuxing. Connotación geográfica Las dos primeras líneas de este poema describen las características fractales de los sistemas de agua. "Comunicación" y "tendencia" revelan más o menos las observaciones y sentimientos del autor sobre la irregularidad y complejidad del sistema hídrico, que es una trascendencia de la geometría plástica. La segunda frase es una representación típica de fractales de agua, precisa, vívida y llena de encanto. "Trabajo ocasional" significa disperso. Mirando hacia atrás desde los cuatro ríos que rodean la ciudad de Wuxing, el autor ve miles de arroyos y arroyos que se ramifican continuamente, formando un diagrama fractal ramificado en su conjunto. La forma fractal del sistema de agua crea la forma fractal de la distribución residencial. El sistema de agua en la naturaleza se formó originalmente por la convergencia gradual de miles de arroyos y arroyos. Las aldeas se formaron cuando las personas eligieron el agua para vivir. Todas ellas son estructuras fractales. El autor utiliza la técnica de personificación habitual del poeta, como si primero obtuviera la distribución fractal de las áreas residenciales y luego los ríos comenzaran a dispersarse en miles de arroyos y arroyos para acercarse a miles de hogares fuera de Wuxing. El sistema hídrico es el fractal del sistema geográfico natural y la distribución de las zonas residenciales es el fractal del sistema humano. Las dos imágenes fractales están inextricablemente entrelazadas, mostrando no sólo el encanto estético único, sino también la bondad de la tierra.
Ruan Yuan (1764 ~ 1849), cuyo verdadero nombre es Yuan Bo, es un maestro de Yuntai, nativo de Tang Lei, un anciano de finales de Yixing y nativo de Yizheng, Jiangsu. Fue un Jinshi en el año 54 del reinado de Qianlong y sirvió sucesivamente como Ministro de Ritos, Ministro de Guerra, Ministro de Vivienda e Industria, Gobernador de Shandong y Zhejiang, Gobernador de Zhejiang, Jiangxi y Henan, y Gobernador de Transporte Acuático. Un gran erudito de las dinastías Li Shi, Jiaqing y Daoguang que trabajó como maestro en el Pabellón Tiren se llamó Wenda. Fue escritor, escultor y pensador. Tiene muy altos logros en clásicos, matemáticas, astronomía, geografía, compilación, epigrafía, cotejo, etc. Se le considera un veterano de tres dinastías, ministro de nueve provincias y un hombre de letras. Ruan Yuan
Ahora recuerdo los beneficios de Jiangnan. En ese momento, yo era joven, la ropa de primavera ondeaba y era elegante. Estaba cabalgando en Damasco, apoyada en el puente, y las mujeres en tierra quedaron abrumadas por mi heroísmo. Los giros y vueltas de la barrera del tocador resaltan la profundidad, que es donde me entrego. Si pudiera hacer lo que hice entonces, no querría volver nunca hasta que sea viejo. ——Weizhuang de las Cinco Dinastías "El hombre bodhisattva recuerda la alegría de Jiangnan hoy" El hombre bodhisattva recuerda la alegría de Jiangnan hoy
Ahora recuerdo los beneficios de Jiangnan En ese momento, el viento juvenil, la ropa de primavera. y comportamiento elegante.
Estaba cabalgando en Damasco, apoyada en el puente, y las mujeres en tierra quedaron abrumadas por mi heroísmo.
Los giros y vueltas de la barrera boudoir resaltan la profundidad, que es donde me entrego. Si pudiera hacer lo que hice entonces, no querría volver nunca hasta que sea viejo. Recuerdos, juventud, intercambios de vida en el sur del río Yangtze, cuatro ríos que abrazan oblicuamente la ciudad, esparcidos en miles de arroyos por toda la casa. Se plantan castañas de agua en las profundidades, se planta arroz en las profundidades y se plantan flores de loto en las profundidades. ——Ruan Yuan, dinastía Qing, "Poemas varios de Wuxing" Poemas varios de Wuxing
La intersección de cuatro ríos abraza la ciudad y se extiende en miles de arroyos por toda la casa.
Se plantan castañas de agua en las profundidades, se planta arroz en las profundidades y se plantan flores de loto en las profundidades. En el sur del río Yangtsé, los agricultores de las ciudades acuáticas están ansiosos por ver a los jóvenes y creen en el flujo de los barcos. Arrojar semillas de loto al agua sin ningún motivo hará que una persona se sienta avergonzada durante mucho tiempo. ——Canción de Huangfu de la dinastía Tang "Recoger lotos y pasear en bote por el lago en colores otoñales" Recolectar lotos y pasear en bote por el lago en colores otoñales.
El barco se mueve en el lago y se ve al joven creyendo que el barco es codicioso.
Arrojar semillas de loto al agua sin ningún motivo hará que una persona se sienta avergonzada durante mucho tiempo. Gracioso, otoño, Jiangnan, me encanta escribir sobre paisajes.