Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - Medidas de gestión de inmunización planificadas en la provincia de Jilin

Medidas de gestión de inmunización planificadas en la provincia de Jilin

Capítulo 1 Disposiciones Generales Artículo 1 Con el fin de controlar eficazmente y, en última instancia, eliminar las enfermedades infecciosas y proteger la salud de las personas, estas medidas se formulan en función de las condiciones específicas de nuestra provincia. Artículo 2 Estas medidas se aplican a las zonas urbanas y rurales de toda la provincia. Todos los residentes de nuestra provincia y de otras provincias y ciudades que hayan permanecido temporalmente en nuestra provincia por más de tres meses deben vacunarse de acuerdo con lo dispuesto en estas medidas. Artículo 3 Los productos biológicos mencionados en estas Medidas se refieren a productos preventivos producidos por unidades aprobadas por el Ministerio de Salud y certificadas por agencias nacionales de pruebas de conformidad con el "Reglamento de Productos Biológicos". Artículo 4 Todo el personal médico y de salud (incluidos los profesionales individuales) de las unidades médicas y de salud de todos los niveles de la provincia (incluidas las unidades médicas y de salud afiliadas a fábricas y minas, como universidades, ferrocarriles, silvicultura y seguridad pública) deben estar vacunados en de acuerdo con los requisitos de estas medidas. Capítulo 2 Liderazgo y responsabilidades organizacionales Artículo 5 Esta provincia implementa una gestión de inmunización planificada de cinco niveles: provincia, ciudad (prefectura), condado (ciudad, distrito), municipio (pueblo, calle) y aldea (comité vecinal). Artículo 6 Los departamentos administrativos de salud a nivel de condado o superior, junto con los departamentos de educación, finanzas, seguridad pública, planificación familiar, asuntos civiles, cultura, transporte, precios, federación de mujeres y otros departamentos, formarán grupos locales de coordinación de inmunización planificada que serán responsable de organizar y coordinar el trabajo de inmunización planificado en la región, y de revisar y aprobar el plan de trabajo y otros asuntos importantes. Los gobiernos populares a nivel municipal también deberían establecer grupos similares de coordinación de la inmunización planificada. Artículo 7 Los departamentos administrativos de salud de todos los niveles, bajo el liderazgo del grupo de coordinación de inmunización planificada, son responsables del trabajo de inmunización planificado en sus respectivas regiones, formulan planes de implementación específicos y organizan su implementación. Artículo 8 El departamento administrativo de salud debe trabajar en estrecha colaboración con los departamentos pertinentes para llevar a cabo una amplia publicidad y educación para que el público comprenda la importancia de la inmunización planificada. Artículo 9 Los departamentos de salud y prevención de epidemias de todos los niveles son las oficinas específicas para el trabajo local de inmunización planificada. Sus principales tareas son:

(1) Elaborar y presentar el presupuesto y las cuentas finales de los fondos de inmunización planificada en la región. ;

(2) Pedido, transporte, almacenamiento, gestión y distribución de productos biológicos;

(3) Implementación de capacitación técnica y orientación profesional para el personal de vacunación;

(IV) ) Inspección, evaluación y evaluación del efecto del trabajo de inmunización planificado;

(5) Investigación y manejo de accidentes de reacción anormal;

(6) Monitoreo del nivel de inmunidad del población;

(7) Otros trabajos relacionados asignados por el grupo de coordinación de inmunización planificada o el departamento administrativo de salud. Artículo 10 Las unidades médicas deben designar líderes empresariales para que sean responsables del trabajo de inmunización planificado, y designar médicos de atención médica preventiva y médicos de distrito y rurales para ser responsables del trabajo de inmunización planificado en sus propias regiones y departamentos. Artículo 11 Los centros de salud de las aldeas y los centros de inmunización de los municipios (centros de salud de las calles, departamentos de atención médica preventiva de los hospitales) son las unidades de implementación de la inmunización planificada. Sus principales tareas son:

(a) Responsable de los productos biológicos dentro de su jurisdicción. Planificar, recolectar y almacenar;

(2) Implementar la vacunación;

(3) Establecer tarjetas, certificados, formularios y registros de vacunación, y hacer un buen trabajo en la gestión de registros;

(4) Presentar periódicamente datos estadísticos y resúmenes a los departamentos de salud y prevención de epidemias. Artículo 12 Las unidades de implementación de inmunizaciones planificadas deben cooperar estrechamente con el departamento de seguridad pública, mantener cerrado el registro de hogares y garantizar que exista un libro de registro de hogares (incluido un libro de registro de hogares temporal) y una tarjeta de vacunación (certificado) y deben trabajar en estrecha colaboración con las mujeres; Federación y el departamento de educación para garantizar que haya una vacunación planificada. Las personas que estén certificadas y vacunadas según el calendario de vacunación pueden ingresar a guarderías y escuelas. Capítulo 3 Programa de Inmunización Artículo 13 Los productos para la inmunización básica de los niños en nuestra provincia incluyen: Bacilo de Calmette-Guérin, preparado mixto difteria-tétanos tos ferina (es decir, vacuna contra la tos ferina, toxoide diftérico, preparado mixto toxoide tetánico), vacuna viva contra la polio, vacuna viva contra el sarampión. vacunas. Artículo 14 La inmunización básica de los niños se realizará según los siguientes procedimientos:

Vacuna BCG: nueva vacunación para recién nacidos y revacunación para estudiantes de primero y sexto grado de educación primaria.

Preparado mixto difteria-tos ferina: Los recién nacidos deben ser vacunados a los tres meses de nacidos, con tres inyecciones con un intervalo de 30 días; la revacunación debe ser entre el año y medio a dos años de edad de primaria; inyectado con difteria purificada, tétanos, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, difteria, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, tétanos Resfriado, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, tétanos, tétanos, tétanos, tétanos, tétanos, tétanos, tétanos, difteria, tétanos, tétanos, tétanos, tétanos, difteria, difteria, tétanos, difteria, tétanos, difteria, difteria, tétanos Frío, difteria, tétanos, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria , difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, tétanos, difteria, difteria, difteria, tétanos, difteria, Difteria, difteria,

Vacuna mixta trivalente contra la poliomielitis: Los recién nacidos deben vacunarse a partir de los tres meses después del nacimiento, y debe tomarse por vía oral tres veces, con un intervalo de 30 días entre cada vez (se vacuna al mismo tiempo que el preparado mixto de difteria y tos ferina). Repetir la siembra a los cuatro años.

Vacuna diagnóstica contra el sarampión: Los recién nacidos deben vacunarse a partir de los ocho meses de nacidos, entre el año y medio y los dos años, y revacunarse en el primer grado de primaria. Artículo 15 El departamento administrativo de salud provincial tiene derecho a determinar otros productos preventivos incluidos en la inmunización planificada de acuerdo con los requisitos de los departamentos nacionales pertinentes. Para los productos de inmunización no planificados, la vacunación se organizará de manera oportuna dependiendo de la situación epidémica local. Capítulo 4 Requisitos de vacunación Artículo 16 El personal de vacunación debe tener un alto sentido de responsabilidad y una actitud científica rigurosa, y debe dominar los procedimientos de inmunización, las propiedades del producto, los métodos de vacunación, las vías, las contraindicaciones y la identificación y tratamiento de reacciones anormales. Artículo 17 Al inocular, se debe implementar estrictamente una operación aséptica, de modo que se logre "una inyección, un tubo, un uso y una desinfección para una persona". Para la vacunación BCG se deben utilizar agujas y agujas de tuberculina especialmente. Artículo 18 Antes de la vacunación, se deben leer detalladamente las instrucciones de los productos biológicos y los productos biológicos deben inspeccionarse y aceptarse de acuerdo con las instrucciones. Los pacientes con contraindicaciones especificadas en las instrucciones no deben vacunarse. Artículo 19 No se utilizarán ampollas de productos biológicos caducadas, estropeadas, sin etiquetar (o poco claras) y dañadas.

Una vez desprecintado el producto, el tiempo límite es de media hora para vacunas vivas y de una hora para vacunas inactivadas. Descartado después de su vencimiento.