Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - Apreciación del texto original y traducción de "La teoría de Hu Ailian" de Zhou Dunyi

Apreciación del texto original y traducción de "La teoría de Hu Ailian" de Zhou Dunyi

Hu Ailian decía el texto original: Las flores de la vegetación terrestre y acuática son muy dulces. A Tao Jinyuanming solo le encantaban los crisantemos. Desde que llegó Li Tang, a todos les encantan las peonías. Solo amo las flores de loto, no están manchadas por el barro ni la suciedad, son puras pero no malvadas. Es recto por fuera, no postrado, y su fragancia es lejana y clara. Es delgado y elegante, y puedes mirarlo desde lejos sin parecer ridículo. (Amo mucho una obra: Amor Crudo)

Si quieres llamar al crisantemo, la flor es la peonía, la flor florece con riqueza el loto, la flor es el caballero; ¡Ey! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao. ¿Quién le dio amor al loto? ¡El amor de peonías es apto para todas las edades!

Ailing dijo que hay muchas clases de flores herbáceas y leñosas en el agua y en la tierra, que son dignas de amor. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos. Desde Li Li en la dinastía Tang, a la mayoría de las personas en el mundo les gustan las peonías. Me encanta que el loto crece a partir del barro acumulado y no está contaminado, pero no parece encantador después de lavarlo con agua limpia. (Su tallo) pasa por el medio, es recto, desconectado y no ramificado. La fragancia es difusa y fragante, y se mantiene erguida y limpia en el agua. La gente puede mirar (el loto) desde la distancia, pero no pueden jugar con él fácilmente. Creo que el crisantemo es el ermitaño entre las flores; la peonía es la persona rica entre las flores y el loto es el caballero entre las flores. ¡Bueno! Tao Yuanming rara vez oía hablar del amor de Chrysanthemum. ¿Quién más tiene el mismo amor por el loto que yo? ¡Por supuesto, hay mucha gente a la que le encantan las peonías!

Nota: Tao Jin Yuanming solo amaba los crisantemos: Tao Jin Yuanming solo amaba los crisantemos. Tao Yuanming (365-427), cuyo nombre de cortesía era Qianliang, se hacía llamar Sr. Wuliu y era conocido como Sr. Jingjie (después de su muerte). Era nativo de Chaisang, Xunyang (ahora ciudad de Jiujiang, Jiangxi) en el. Dinastía Jin del Este. Fue un poeta famoso de la dinastía Jin del Este. Es un ermitaño famoso. A Tao Yuanming le encantaban los crisantemos y, a menudo, cantaba sobre ellos en sus poemas. Por ejemplo, en el poema "Beber", "Recoger crisantemos debajo de la cerca oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" siempre ha sido conocida como una frase famosa. Desde que llegó Li Tang, a todos les encantan las peonías. El suplemento de "Historia de la dinastía Tang" dice: "Lo más valioso de un viaje a la capital son las peonías... Cada noche del Festival de Primavera, los carruajes y los caballos están locos... Plantar es para obtener ganancias, y cada uno ( plantar) tiene decenas de miles de personas (refiriéndose al dinero). Muy: Muy muy. Diga: El estilo del ensayo argumentativo puede explicar cosas directamente o explicar razones 1: Sí: Digno de amor. Fan: Muchos. Tang Li: El emperador de la dinastía Tang se llamaba "Solo, solo. Cancela la independencia del sujeto y del predicado. Lodo: contaminación (suciedad)". demonio: hermoso pero no digno. Recto: recto por fuera: (el tallo) está vacío por dentro y recto por fuera, sin ramas, sin ramas, la fragancia es lejana y clara: la fragancia se esparce por todas partes. , haciendo que la gente se sienta más elegante. Plantación limpia: erguida y limpia. Planta: establecida. Juego: cercano pero no solemne. Yan: la partícula modal al final de la oración se refiere a "ah" y partícula. . Ermitaño: persona que vive en reclusión. En la sociedad feudal, algunas personas no querían unirse a las filas de los gobernantes, por lo que vivían en reclusión; Sheng: luz: se refiere a personas con altas cualidades morales. que existen. Cambios con respecto a los sustantivos anteriores, como "el de la Torre de la Grulla Amarilla" significa... Edificio: una interjección, equivalente al actual "alas". 1: Partícula modal, es. adelante) Amo las peonías). Apropiado: Por supuesto (debería). Respuesta: Muchas

1. Hay muchas flores y plantas en la tierra y el agua que son dignas de amor. sólo amaba los crisantemos. 3. Desde la llegada de Li Tang, la gente ha amado mucho las peonías. El loto que no está manchado es puro y no malvado. Yo (sin embargo) [1] solo amo el loto que crece del barro. no está contaminado por el barro después de ser lavado con agua limpia, no se ve atractivo directamente por fuera, recto por el medio (sus ramas), forma recta, sin personas, sin enredaderas, sin ramas adicionales o: sin enredaderas. , sin ramas laterales, fragancia clara, cuanto más se extiende, más tranquilo y elegante se ve allí, limpiamente. La gente solo puede mirarlos desde la distancia, pero no puede acercarse y jugar con ellos sin dignidad. : Las partículas modales al final de la oración equivalen a "ah", "ah", etc. en las palabras funcionales semánticas del chino moderno.

⑤Se dice que el crisantemo es el ermitaño de las flores; creo que el crisantemo es el ermitaño de las flores; ⒒La peonía tiene una rica fragancia; la peonía es la flor de la riqueza y el honor entre las flores; El loto es el caballero entre las flores. ⒔ࡋ! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao. ¡Bueno! Rara vez se ha oído hablar de personas que aman los crisantemos desde Tao Yuanming. ¿Quién es el dador del amor de loto? ¿Quién ama el loto? ¿Quién más es como yo? 5] Peony Love es adecuado para muchas personas. ¡Debería haber (por supuesto) mucha gente que ame las peonías! (Respuesta: Por supuesto)

Hu Ailian dijo que el conocimiento del chino clásico creó nuevas palabras para (Yu) Zhuo (Zhuo) Lian (Xie) Xi (Xi m \u n) Fan.

Las obras son flores de tierra, agua y vegetación, preciosas/muy raras. Jin/Tao Yuanming solo ama/crisantemos; desde que llegó/Li Tang, el mundo ha sido próspero/amoroso con peonías; dar/amorar loto no se pega al barro, claro y ondulado, directo al exterior, sin escrúpulos, fragante/beneficioso, elegante/puro, pero/lejos/ No ridículo. Regalo/llamado crisantemo, flor/ermitaño; flor/persona rica; flor/caballero; ¡Ey! La reina Tao rara vez oye hablar del amor por los crisantemos; el amor por el loto lo da/quién; el amor por las peonías es adecuado para muchas personas.

La palabra polisemia (1) rara vez se escucha después de Xian Tao (raramente). Lu Shuihua (partícula, de) en Peach Blossom Spring (2) es turbio pero no sucio (se utiliza una conjunción entre el sujeto y el predicado, que no tiene significado práctico y anula la independencia de la oración)

El uso de las partes del discurso no es laxo (el sustantivo "zarcillo", "rama" se usa como el verbo "hacer crecer zarcillos", "hacer crecer ramas"), y la fragancia es distante y clara (el adjetivo "yuan " se usa como el verbo "extenderse lejos")

En términos de estilo de escritura, "Ai Lian Shuo" "" y "Shuo" tienen las mismas características, es decir, usan objetos para expresar su significado. El artículo toma como punto de partida "salir del barro pero no mancharse", describe la magnanimidad y el estilo del loto con colores fuertes y expresa la afirmación del autor y la búsqueda de la personalidad ideal. También refleja el desdén del autor por lo secular. mentalidad de perseguir riqueza, fama y fortuna, y su desdén por la mentalidad secular de perseguir riqueza y fama La búsqueda de una vida limpia y honesta. Al mismo tiempo, el artículo también utiliza el método de comparación y contraste, utilizando crisantemos y peonías varias veces para resaltar la belleza del loto, y también compara el aislamiento de los crisantemos, la riqueza de las peonías y la nobleza del loto, profundizando; uno de los temas de "Loving Lotus". No es un sermón vacío, sino que juega un papel destacado al resaltar el centro y profundizar la idea a través de la comparación de tres imágenes. La técnica es extremadamente inteligente. Además, la palabra "amor" se utiliza en todo el artículo, lo que hace que la estructura del artículo sea rigurosa.

Ai Ling dijo que la apreciación de este artículo se puede dividir claramente en dos partes: la primera parte hace todo lo posible para describir la noble imagen del hibisco, la segunda parte revela el significado metafórico del loto y comenta; las tres flores, expresando el profundo suspiro del autor por el propio loto.

El autor comienza: "Las flores y las plantas acuáticas en la tierra son muy lindas. La elección de la palabra "lindo" incluye todo tipo de incienso, lo que indica que el objeto envía felicidad y no busca méritos deliberadamente. Depende de las otras palabras. Las palabras y las consideraciones son extremadamente maravillosas. Luego contó: "A Tao Jin Yuanming solo le encantaban los crisantemos. "Tao Yuanming se negó a inclinarse por cinco medidas de arroz. Después de retirarse, bebió y escribió poemas, disfrutando del placer pastoral de "recoger crisantemos debajo de la valla oriental y contemplar tranquilamente las montañas del sur". "Love Chrysanthemums Alone" muestra la imagen de Tao Yuanming carácter elegante, fragante y arrogante, para aclarar la pregunta: Tao Yuanming puede amar los crisantemos y expresar sus emociones, ¿por qué no puedo amar el loto solo? Después de escribir "Desde que llegó Tang Li, todo el mundo ama las peonías", escribió sobre la amabilidad de la gente de la dinastía Tang, especialmente de la clase dominante. Estas palabras pueden parecer repetitivas, pero en realidad profundizan el significado. Además, esta frase fortalece la sensación de contraste y allana el camino para que persigan la nobleza del loto. El amor de Zhou Dunyi por el loto es diferente del amor de Tao Jin Yuanming por el crisantemo. Para mantener una vida noble y pura, preferiría morir en Nanshan. Quiere ser un caballero en el mundo. Esta mentalidad de permanecer inocente en un mundo sucio y buscar solo la verdad es fundamentalmente diferente de la mentalidad de rebaño de todos los que envidian la riqueza (peonía). Esto sentó las mejores bases para la expresión teórica de Hu Ailian de "salir del barro pero no mancharse". Luego el autor dejó la pluma y dijo: "Que esa gente ame lo que aman". Esta serie de narraciones exagera efectivamente la postura alta y hermosa del loto, su virtud elegante y superior, especialmente su comportamiento respetable y modesto. El propio autor de estas metáforas tiene el noble carácter de "salir del barro sin mancharse y purificar el loto sin ser malo". De hecho, lo que quiere decir es: La burocracia es oscura, por lo que mantener un carácter noble en la burocracia es tan difícil como una flor de loto que emerge del barro sin mancharse. Este es también un resumen de su experiencia como funcionario, porque no quiere hacerse eco de ella. "Qinglian no es un monstruo" es sólo un hermoso deseo del autor. Fue un funcionario íntegro, limpió muchas malas acciones y fue el amo del pueblo. En sus últimos años, se instaló en Lushan y escribió libros y expone sobre su integridad y preocupación por la vida. elevadas ambiciones.

Este es el punto clave de este breve artículo que puede afectar profundamente el interés ideológico de las personas.

A continuación, el autor compara y valora los diferentes personajes simbolizados por las tres flores: el crisantemo es también la flor ermitaña; la peonía, la flor florece con riqueza, la flor es el caballero; Originalmente, las flores no tienen personalidad, pero a los ojos del autor, el loto está cerca del crisantemo, pero no tiene el distanciamiento del crisantemo. Parece un ermitaño que escapa de la realidad, no es tan encantador y encantador como el; peonía. El loto no se contamina con la sucia realidad, sino que se limpia con agua limpia sin ser coqueto. Es verdaderamente un caballero entre cien flores que florecen. Además, el loto es un objeto sagrado en el budismo. Tanto el Tathagata como Avalokitesvara utilizan el loto como asiento. Los Tres Tesoros del Budismo de la Dinastía Tang decían: "Por lo tanto, todos los Budas en las diez direcciones emergieron del barro; los tres cadáveres estaban todos despiertos y sentados en la plataforma del loto. El poema del autor titulado" Lotus "también decía: " Buda me ama y yo te amo. Las mariposas no roban. Significado generalmente claro, no hermoso. Consulte este breve artículo para conocer intereses complementarios.

Finalmente, el autor comentó sobre Hua y luego comentó sobre "amor": "¡Oye! La reina Tao rara vez oye hablar del amor por los crisantemos; ¿quién dio el amor por el loto? El amor por las peonías es adecuado para todas las edades! Suspiré profundamente. Hay pocos verdaderos ermitaños y pocos sabios en el mundo de hoy, y hay muchos villanos que siguen la tendencia y abren la puerta a la riqueza. En este vasto mundo, cuántas personas con ideas afines pueden trabajar juntas. ¿Para curar esta enfermedad social crónica? Usemos las flores como metáfora. De esta manera, las características de las flores se pueden comparar con las de las personas. Aunque tienen una apariencia ordinaria, se pueden usar para describir la mentalidad de Tao Yuanming de evitar el mundo y perseguir. Es profundo y azota sin piedad a esas personas sin escrúpulos. Aquí, Zhou Dunyi es arrogante y su mentalidad de no seguir a la multitud y buscar la pureza es encomiable en el mundo. Lamentó que debido a que el mundo está empeorando cada vez más, la mayoría de la gente. están siendo ignorados por el mundo.

El autor expresa su anhelo por los ideales hermosos, su admiración por los sentimientos nobles y su odio por el mundo mediocre. En el cuarto año de Xining en la dinastía Song (1071 d.C.), Zhou Dunyi vino a Xingzi para servir en el ejército de Nankang. Zhou Dunyi fue recto, indiferente y amó el loto toda su vida. Cavé un estanque en el lado este de Junya y planté todas las flores de loto. Cuando llegué a Sachiko, él ya era anciano (55 años) y a menudo estaba enfermo, así que después de cenar, iba solo o invitaba a algunos. amigos del personal para disfrutar de flores y té junto a la piscina y escribir la prosa "Love Lotus"

"Shuowen Jiezi" de Hu Ailian es un estilo argumentativo antiguo que expresa los sentimientos del autor a través de cosas o fenómenos. El estilo de escritura es libre y animado, con altibajos, bastante similar a los ensayos modernos. Explica las cosas directamente y también puedes usar cosas para apoyar y expresar sentimientos. Es una obra maestra de la prosa china antigua. Tiene una estructura rigurosa, un estilo de escritura trascendente, palabras concisas y concisas, y una combinación de escenas. Utiliza el método de escritura de "tomar prestada la sombra" y utiliza el loto para describirse a sí mismo. Contenido ideológico Vale la pena mencionar que este excelente trabajo seleccionado en el libro de texto fue escrito por Zhou Dunyi, un filósofo de la dinastía Song, en mayo de 1063 (el octavo año de Jiayou). >

Como se expresa en "La teoría de Hu Ailian", aunque Zhou Dunyi estaba en la burocracia, nunca dejó de leer y estudiar, y escribió libros para educar a los jóvenes sobre la filosofía atrasada. Los poetas y educadores Cheng Yi y Cheng Hao fueron suyos. discípulos en Ganzhou Su forma única de convertirse en funcionario era ser "bueno en política y razonable en todo". En 1045, Wang Kui se desempeñó como gobernador de Nan'an (ahora Dayu) y se unió al ejército. Oficial subalterno, tuvo una disputa con su superior inmediato y presentó su renuncia. Finalmente, el testarudo Wang Kui se dio cuenta de algo y admitió que Zhou Dunyi había sido un funcionario en Ganzhou durante muchos años y era honesto. La "teoría de Hu Ailian" fue escrita después de visitar Duluohan Rock.

Según el artículo "Sobre el amor por el loto", "... amo el loto solo, y no tocará el barro ni lo hará. sé limpio." Demoníaco, recto por fuera, fragante y claro, loto plantado con gracia... un caballero de las flores. "El loto es una metáfora de las personas con un alto carácter moral. Además, Wen construyó especialmente el salón ancestral y construyó la Academia Lianxi detrás de él. También había un "Estanque Ai Lian" en la academia. Debido a varias batallas, el original La academia, el santuario y la piscina desaparecieron. Este artículo muestra los nobles sentimientos del autor de ser limpio y no estar dispuesto a sucumbir al mundo, y muestra la "libertad de la suciedad" del autor, formando así un marcado contraste con la gente mediocre y vulgar del artículo.

En el sexto año de Xichun (1179), Zhu sirvió como magistrado del condado de Nankang (ahora el condado). Una vez elogió a Zhou Dunyi en la Academia Lushan Lianxi por no confabularse con las fuerzas oscuras en su vida. Huang Tingjian también lo elogió por su "alto carácter", como "Qingfengmingyue".

Más tarde, para conmemorarlo, Ganzhou construyó el templo Lianxi y talló la imagen de Zhou Dunyi y algunos elementos en el muro de piedra. En ese momento, Zhou Zhiqing, bisnieto de Zhou Dunyi, vino a Jiujiang y le presentó a su bisabuelo el libro en tinta "Sobre el amor por el loto" escrito por su bisabuelo, el pueblo de Ganzhou, y luego talló este texto en el costado. pared del estanque de lotos en la academia y se ha transmitido a través de los siglos.

Obras de poesía: poemas de Hu Ailian Autor: Zhou Dunyi en la dinastía Song Categorías de poesía: chino clásico de secundaria, loto, personajes, expresión de sentimientos