Apreciación del "nuevo taoísmo" por He Zhishi y Zhang Shangshu
Primer pareado:
"Zize" era originalmente el apodo de "Jinguyuan", la villa de Shi Chong, un gran burócrata de la dinastía Jin Occidental. Posteriormente se utilizó para referirse a jardines famosos. Este lugar se refiere al templo taoísta recién construido de Zhang Shangshu, pero no insinúes que este jardín taoísta de Zhang Shang Shu es muy lujoso por esta razón. Todo el poema no expresa este significado. Luego está la medicina amarilla elaborada por los monjes utilizando cinabrio (sulfuro de mercurio rojo), plomo, azufre y otras materias primas. Después de finales de la dinastía Tang, la gente creía que tomarlo podría ayudar a las personas a ver su verdadera naturaleza y ayudar a los monjes a convertirse en inmortales. Debe su nombre a su color amarillo. Aquí, entonces, se ha utilizado para desarrollar, debido a la necesidad de rima, inversiones de oraciones completas. En chino moderno, es porque el maestro (Zhang Shangshu) lo dijo bien.
Repost:
Colgarse una corona, al igual que ser funcionario, significa renuncia. Aunque colgar la corona es una alusión, no creo que haya ninguna alusión aquí. Porque colgar el título se refiere a renunciar porque no es adecuado para el gobierno actual. Por ejemplo, Tao Yuanming odiaba la vida de un funcionario, por lo que renunciar significa colgar el título. Sin embargo, el título ya mencionaba que era un funcionario. es decir, el primer ministro Zhang renunció. Esto solo aparece como un atributo metonímico y está oculto. Este pareado se centra en describir la vida del Primer Ministro Zhang en el Templo Taoísta. Dijo que ya no saludaba a la gente después de su renuncia. Tenía una gran carga de trabajo y vivía una vida cómoda. Dormía hasta que se despertaba naturalmente. Por la noche, yacía recluido y sonreía al atardecer en el río.
Collar:
No hay una explicación especial para estas dos frases. Sigue siendo la descripción del pareado, y continúa hablando de la vida del primer ministro Zhang en el templo taoísta después de su retiro. Aquí hay algunos poemas pastorales que dicen que el primer ministro Zhang está muy feliz de mantener una buena salud, que la hierba que plantó es verde y que los insectos cantan fuera de la ventana. Este pareado se puede rodear con "puntos" y "shengs", y la imagen es vívida y pasa por algunos templos taoístas comunes.
Conexión de cola:
Ascender a una posición alta significa reclusión y retiro, lo que hace eco del título de funcionario y del pareado, y odia describir enfermedades. Estas dos frases también tienen significados obvios. Se dice que el primer ministro Zhang preferiría parecer enfermo y sentarse tranquilamente a leer un rato que las intrigas, las luchas internas y el exceso de trabajo en la corte.
Después de ordenar todos los versos, haz un breve comentario. Generalmente el grado de armonía depende del poema original. Por ejemplo, "Miles de velas junto al barco hundido, miles de árboles primaverales frente a los árboles enfermos" de Liu Yuxi es una frase famosa en la obra del Partido Socialista, que se divide en tres partes:
Desde el punto de vista rítmico, todo el poema tiene una métrica típica. El poema tiene ocho estrofas y cinco rimas. La primera frase no es una rima directa ni oblicua, es muy estándar.
Desde un punto de vista astrológico, las cosas descritas son relativamente comunes, pero la escritura es fluida y la hace muy atractiva de leer. El lenguaje es simple y claro, y la verdad es natural. No es ridículo decir que Seo Hyun tiene el estilo de Baek Letian.
Desde la perspectiva de las alusiones, casi todos los poemas provienen de alusiones, pero no se mencionan. Las citas son sólo por necesidades narrativas. El manejo de las alusiones no es nada sofisticado, lo que demuestra que no tiene la gracia de todos. Además, un funcionario dimitido aparece tres veces seguidas en su poema, lo que supone una grave injuria que aunque acierta en el título, se sospecha de abuso.
Desde la perspectiva de la concepción artística: personalmente creo que la concepción artística es normal, porque el propósito de la escritura es muy simple, no hay necesidad de pretender ser profundo, pero de ninguna manera es comparable a Gemidos indoloros y artículos quejumbrosos ordinarios. Otro defecto es que obviamente no contiene los sentimientos del propio autor. Sólo describe la vida monástica del difunto después de su muerte. No se mostró si era envidia o anhelo. El autor utiliza un lenguaje muy delicado para escribir un trabajo aparentemente nuevo, pero en realidad hace que la gente sienta que el autor está haciendo comentarios sarcásticos.
Me gustaría darle un humilde consejo a Fang.