Zhou Zheng intercambió conocimientos sobre chino clásico
1. El fenómeno del chino clásico en los intercambios entre Zhou y Zheng. No utilizar caracteres falsos ni conjugar partes del discurso.
Texto original:
Zheng Wugong y Zhuang Gong eran Ping Wangqingshi ①. El rey acudió a Guo② y Zheng Bo estaba resentido con el rey. El rey dijo: "No existe tal cosa". Por lo tanto, Zhou y Zheng se enfrentaron ③. El Príncipe Hu es rehén de Zheng ④, y el Maestro Zheng de repente es rehén de Zhou ⑤.
Cuando el rey muera ⑥, el pueblo Zhou entregará el gobierno a Guo ⑦. En el cuarto mes, Zheng Jizu envió a su comandante a buscar trigo caliente. En otoño, también fue llevado a Zhou Zhihe 9. Zhou y Zheng estaban en desacuerdo.
El caballero dijo: "La creencia no se puede determinar y la calidad no sirve de nada. ¿Hacerlo con claro perdón y hacerlo con cortesía? Aunque no hay calidad, ¿quién puede deshacerse de ella? ¿Cómo?" ¿Puedes tener fe clara?, Jianxi El pelo de un pantano, las verduras con manzanas y algas, los utensilios de una canasta y un caldero, el agua que cose en la pared, pueden recomendarse a fantasmas y dioses, pero pueden avergonzarse. "Feng" tiene "Caifeng" y "Caiping" 21, "Ya" tiene "Xingwei" y "Jingzuo" 22, Zhao 25 también es leal. /p >
Fenómeno del chino clásico:
1. Medio: mismo "corazón", corazón.
2. "El príncipe Hu es rehén de Zheng, y el maestro Zheng es de repente rehén de Zhou" es una posposición adverbial. El orden normal de las palabras es "El príncipe Hu tomó a Zheng como promesa, Zheng Gongzi de repente tomó a Zhou como promesa"
3. "Requerirlo con cortesía" es una posposición adverbial. El orden normal de las palabras es "pedirlo con cortesía"
4. "Se puede recomendar a fantasmas y dioses, pero a los príncipes puede avergonzarse" es una posposición adverbial. El orden normal de las palabras es "puede ser recomendado por fantasmas y dioses, pero puede ser avergonzado por los príncipes"
5. "Hazlo con cortesía" es una posposición adverbial. La razón es la misma que 3
6. "¿Para qué sirve la calidad?" Significa contribución. 2. Por favor, ayúdenme a traducir el artículo chino clásico "Zhou Zheng Jiaozhi"
Zhou Zheng Jiaozhi
Zheng Wugong y Zhuang Gong eran los funcionarios del Rey de Ping. El rey acudió a Guo y Zheng Bo estaba resentido con el rey. El rey dijo: "No existe tal cosa". Por lo tanto, Zhou y Zheng se enfrentaron: el príncipe Hu se comprometió con Zheng, y el maestro Zheng de repente se comprometió con Zhou. Cuando el rey muera, el pueblo de Zhou se rendirá al gobierno de Guo. En el cuarto mes, Zheng Jizu envió a su comandante a buscar trigo caliente. En otoño, se recogieron las cosechas de Zhou. Zhou y Zheng estaban en desacuerdo. El caballero dijo: "No se puede confiar en la creencia y la calidad no sirve de nada. Actúa con claro perdón y pide cortesía. Aunque no hay calidad, ¿quién puede deshacerse de ella? Si tienes una fe clara, los cabellos del arroyo , el pantano y las verduras de la manzana están llenos de algas. La cesta, la tetera y el agua en el borde pueden ser recomendados a fantasmas y dioses, pero pueden ser avergonzados por los príncipes, si un caballero lo ha establecido. la confianza entre dos países y se comporta con cortesía, ¿cómo puede utilizar la calidad? "Caiping", "Ya" incluye "Xingwei" y "Xizhui", Zhaozhongxinye"
Traducción: Zheng Wugong y Zheng Zhuanggong son los funcionarios (nombres oficiales) del rey Zhou Ping. (El rey Ping de Zhou) delegó el poder en el duque Guo, y el duque Zhuang de Zheng estaba resentido con el rey Ping de Zhou. El rey Ping de Zhou dijo: "No existe nada parecido a favorecer al duque Guo". Entonces, el rey de Zhou y el estado de Zheng intercambiaron rehenes (para demostrar la confianza mutua): el hijo (del rey Zhou Ping), Hu, era un rehén en el estado. de Zheng, y el hijo del duque Zhuang de Zheng de repente se convirtió en rehén de la familia real de Zhou. Después de la muerte del rey Zhou Ping, la familia real Zhou se preparó para dejar que el duque Guo se hiciera cargo. En abril, el ejército de Zheng Guo cosechó el trigo de Wenyi. En otoño hay semanas de cosecha de arroz. Zhou y Zheng se odiaban. El señor dijo: "Si el crédito no viene del corazón, de nada sirve prometer el pacto. Actuar abiertamente y con entendimiento mutuo, y estar obligados por la etiqueta. Aunque no hay compromiso, ¿quién podrá separarlos? Si hay sincero El crédito, la hierba y los helechos de las montañas y los arroyos. Se pueden ofrecer vegetales como plantas acuáticas, utensilios como cestas de bambú y vasijas de hierro, y agua de zanjas en áreas bajas a fantasmas y dioses, y dárselos a los príncipes como alimento. Sin mencionar que cuando un caballero concluye una alianza entre dos países y lo hace de acuerdo con la etiqueta, no hay necesidad de rehenes. ¿Ah? Hay poemas como "Cai Fan" y "Cai Ping" en "Guo Feng", y "Xing Wei" y "Xi Zui" en "Daya", todos los cuales muestran lealtad". 3. Traducción al chino clásico de Zhou Zheng Jiaozhiyin. En el tercer año de la dinastía Gong, se transmitió desde la izquierda que el duque Wu de Zheng y el duque Zhuang fueron los ministros del rey Ping Wang Aiwenzhi.
El duque Wu de Zheng y el duque Zhuang de Zheng se convirtieron sucesivamente en cónsules del rey Ping de la dinastía Zhou.
El rey Zhou Ping quería ceder parte del poder que ostentaba el duque Zheng Zhuang al duque Xi Guo, por lo que el duque Zheng Zhuang quedó insatisfecho con el rey Zhou Ping. Pero el rey Ping de Zhou dijo: "No existe tal cosa".
Para eliminar sospechas, la dinastía Zhou y Zheng Guo intercambiaron protones. Ji Hu, el hijo del rey Ping de Zhou, fue al estado de Zheng como rehén, y Ji Hu, el hijo del duque Zhuang de Zheng, fue al estado de Zhou como rehén.
Más tarde, cuando el rey Ping de Zhou murió, el pueblo de Zhou estaba dispuesto a dejar que el duque Guo se hiciera cargo de parte del poder.
En abril, Jizu de Zheng dirigió su ejército a cosechar trigo de Wendi y en otoño también cosecharon mijo de Zhou.
A partir de entonces, la dinastía Zhou y el estado Zheng se odiaron. El caballero dijo: "Si la confianza no viene del corazón, incluso el intercambio de protones es inútil.
Si actúas de acuerdo con el principio de lealtad y perdón y estás sujeto a la etiqueta, incluso si no hay protón, ¿quién puede alienar? ¿Qué pasa con ellos? Si tienen un corazón recto y digno de confianza, pueden incluso utilizar pastos silvestres en arroyos, pantanos y estanques, vegetales silvestres como lenteja de agua, artemisa blanca, yun y algas, y utensilios como cestas, jus, teteras y calderos, el agua acumulada o corriente también se puede utilizar para sacrificar fantasmas y dioses, y se puede utilizar para donar a los príncipes. Es más, si un caballero genera confianza entre dos países y actúa de acuerdo con la etiqueta, ¿Cómo puede usar protones en "Guo Feng"? Hay "Cai Fan" y "Cai Ping", y en "Daya" están "Xing Wei" y "Jiong (1) Zhui", todos los cuales ilustran el camino de lealtad." 4. El "Zhou Zheng Jiaozhi" en "Gu Wen Guan Zhi" dice: "Si tienes una letra clara, el pelo de cuevas, arroyos, pantanos y marismas es como el pelo de Ping. Vegetales como el hinojo y los hongos". , y las algas, las cestas, 筥, 锜, los utensilios de caldero y el agua sucia que corre por los lados pueden recomendarse a los fantasmas y dioses, pero los príncipes pueden avergonzarlos, además, si un caballero se gana la confianza de dos países y se comporta bien. con cortesía, ¿qué más puede hacer?
Es decir:
Si eres recto y digno de confianza, las plantas acuáticas que crecen en montañas, arroyos y estanques, plantas así. Como manzanas, ajenjo y algas, los utensilios de bambú como cestas y los utensilios de cocina como ollas y calderos, y el agua acumulada en estanques, estanques y caminos, se pueden ofrecer a fantasmas y dioses, y se pueden ofrecer a los príncipes. mucho más puede un caballero establecer un fideicomiso entre dos países y utilizar rituales para implementar este fideicomiso, entonces, ¿por qué necesita rehenes? /p>
El ejemplo dado en la oración es una cita del Libro de los Cantares para ilustrar mejor el asunto. importancia de la lealtad y la confiabilidad 5. La explicación de las tres palabras en el artículo "Zhou Zheng Jiaozhi"
(El rey de Zhou asignó el poder al Duque Guo.
En segundo lugar, No quiero ser específico. El rey Zhou nombró a Bo Zheng como ministro, pero también le dio parte del poder al duque Guo, por lo que Bo Zheng no estaba satisfecho.
Esta frase es incorrecta, debería "tomarse". nuevamente como Zhou Zhihe". En abril, el general Jizu (nombre, apellido, Jizu) de Zheng Guo llevó a su pueblo a robar el trigo a Wen (nombre del lugar). En otoño, vinieron a saquear el arroz de los campos del rey Zhou. Fantasmas y dioses La palabra "recomendar" en el poema de Lu Xun "Recomiendo Xuanyuan con mi sangre" también significa "recomendar con cortesía". Si quieres ser educado, incluso si no hay calidad, ¿quién puede deshacerse de él? "Aunque Zhou y Zheng mantuvieron rehenes el uno del otro, no cumplieron sus promesas, por lo que a menudo chocaban.
Por lo tanto, el autor dijo esto al evaluar este asunto, lo que significa: uso justo y palabras tolerantes Actuar con actitud y utilizar el sistema de etiqueta para restringir Incluso si no hay rehenes, ¿quién puede instigar la relación entre los dos países? "Yao" significa "amenaza", y "ritual" aquí significa restricción. de leyes y regulaciones, que estipulan varios códigos de conducta entre países y entre personas. Si todos actúan de acuerdo con la "etiqueta", naturalmente no se engañarán unos a otros 6. Hay un dicho en el texto antiguo La conversación cruzada de Zhou Zheng. Wang Er Yu Guo Er significa duda. Cuando se traduce, era el rey Ping de Zhou.
"Wang Er Yu Guo": Esto significa que el rey Ping de Zhou quería ceder parte del poder que tenía Duque. Zhuang de Zheng al duque Guo de Xi "Guo" se refiere a "Xi Guo Gong", al igual que Zheng Wu Gong y Zheng Zhuang Gong, ambos son ministros de la familia real de Zhou. "Er" se refiere a "Er Fen", que No significa que tenga "dos ideas" sobre Guo.
Sucedió así: a principios del período de primavera y otoño, el primero entre los príncipes en atreverse a desafiar al emperador de Zhou fue Zheng Guo. Cuando Quan Rong mató al rey You, el duque Huan de Zheng fue asesinado al mismo tiempo.
El duque Wu de Zheng subió al trono y el rey Zuoping logró grandes logros al avanzar hacia el este, ganar capital político y luego. Movió a su gente hacia el este y los trasladó hacia el este, que ahora es la tierra de Xinzheng. Más tarde, en el "mundo", el comercio floreció y pasó a primer plano.
Zheng Wugong se convirtió en el funcionario de Pingwang. Más tarde, Zheng Zhuanggong, el hijo de Zheng Wugong, asumió el cargo de su padre y se volvió muy poderoso.
Para debilitar el poder de Zheng, el rey de Zhou dividió el gobierno entre Guo y nombró al duque Zhuang de Guo. Como ministro de derecha y Zheng Zhuanggong como ministro de izquierda, hubo un conflicto entre Zheng y Zhou, y las dos partes intercambiaron órdenes. El príncipe Hu es rehén de Zheng y el maestro Zheng es rehén de Zhou.
Este incidente ocurrió en el año 720 a. C. (el tercer año del duque Yin de Lu) y se conoce en la historia como el "enfrentamiento entre Zhou y Zheng".
Ese mismo año, el rey Ping murió, y su sucesor, el rey Huan de Zhou, planeó dejar que el duque Guo gobernara solo. Zheng no estaba satisfecho con esto y envió gente a robar el trigo de Wen en el verano y el de Zhou. mijo en el otoño También forjaron una enemistad, que se conoce en la historia como "enemistad entre Zhou y Zheng". En 707 a.C. (el quinto año del duque Huan de Lu), el rey Huan de Zhou desestimó la posición oficial del duque Zheng Zhuang como funcionario real. El duque Zheng Zhuang tomó represalias y se negó a ir a ver al rey Zhou, por lo que el rey Huan dirigió los ejércitos de Cai. , Wei y Chen para atacar a Zheng. En Suige, fue severamente derrotado por el ejército de Zheng. El ejército de Zheng "le disparó al rey en el hombro". Esa noche, Zheng envió gente para expresar sus condolencias al rey de Zhou y a los soldados que lo rodeaban.