Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento de perdida de peso - Texto original de Ten Tang Rhymes_Traducción y agradecimiento

Texto original de Ten Tang Rhymes_Traducción y agradecimiento

Entre las nubes y los árboles, solo hay un pabellón de hierba escondido en el cielo. Los gansos salvajes llegan a principios de otoño y las montañas se vuelven azules cuando entran al mercado. Lanzando aparejos de pesca a Lao Yu, puede describir la forma de una grulla en poesía. El viento y el rocío entran en las raíces del cabello y los pulmones se despiertan con la sed y la alegría. ——Fang Yue, dinastía Song, "Diez rimas Tang" Diez rimas Tang El cielo está oscuro sobre las nubes y los árboles, y solo hay un pabellón de césped escondido en él.

Los gansos salvajes llegan a principios de otoño, y las montañas se tiñen de azul cuando entran al mercado.

Al lanzar aparejos de pesca, Lao Yu puede describir la forma de una grulla en poesía.

El viento y el rocío entran en las raíces del cabello, y los pulmones se despiertan con la sed y la alegría. Fang Yue (1199-1262) fue un poeta y letrista de la dinastía Song del Sur. El nombre es Jushan y el nombre es Qiuya. Originario de Qimen (ahora parte de Anhui). En el quinto año de Shaoding (1232), se convirtió en Jinshi y recibió el título de Oficial de la División de Apaciguamiento de Huaidong. En Chunzhong, Zhao Kui se desempeñó como consejero del telón de Huainan con el funcionario Langguan del Ministerio de Industria. Posteriormente, fue trasladado al ejército de Nankang. Más tarde, fue transferido al ejército de Shaowu por ofender al comandante en jefe de Huguang, Jia Sidao. Más tarde supimos que Yuanzhou fue acusado y destituido de su cargo porque ofendió al poderoso Ding Daquan. Más tarde, fue designado nuevamente para Fuzhou, pero su nombramiento fue cancelado debido a viejas sospechas con Jia Sidao.

Fang Yue Supongo que te gusta tener tu propio poema de flor de ciruelo, así que ¿por qué molestarte en buscar poemas? Las grúas pueden irritar a los huéspedes y a las costumbres, y las montañas también evitan que la gente se vuelva loca. El río está seco y la primavera corre, el pico es alto y la luna está tardía. No es necesario grabar mi poema, por si acaso Lao Po lo sabe. ——Fang Yue, dinastía Song, "Inscrito en Xiaochibi de la familia Song"

Inscrito en Xiaochibi de la familia Song Hay un poema sobre las flores de ciruelo, entonces, ¿por qué molestarse en buscar poemas?

La grúa puede irritar a los huéspedes y a las costumbres, y la montaña también evita que la gente se vuelva loca.

El río está seco y la primavera corre, y el pico está alto y la luna está tardía.

No es necesario grabar mi poema, por si Lao Po lo sabe. ¿A quién le importo? Apreciaré el viento y la luna. Los buenos tiempos alegrarán el corazón de las personas, pero siempre serán infelices cuando permanezcan juntos. Las flores chapotean en el río brillante y el rocío de jade baña la tierra. La noche es solemne y tranquila y la luz es brillante y clara. Ni siquiera a medio camino de la proa ha iluminado la inmensidad del cielo y de la tierra. No es fácil conseguirlo esta noche. Ha pasado mucho tiempo antes de que pueda apreciarlo. Maestro Yun, ¿quién está insatisfecho? La pantalla cubre el espacio abierto. Nada es inevitable, todo cambia como la palma de una mano. Hay un charco de suciedad en el cielo despejado y You'e está en suspenso. ¿Quién es la cima del cielo, feliz y feliz? Escuché que estabas lavando la taza y descubrí que se había derramado más de una onza de agua. ¿Por qué debería haber hileras de antorchas y cantos fuertes? Si hay luna, debes venir a visitarla, pero si no hay luna, debes ir allí. ——Feng Shixing de la dinastía Song "En la noche de mediados de otoño de Jianyan Gengxu y el mismo funcionario se reunieron bajo la luna, era una barrera de nubes obstinada" Barrera de nubes

Feng Shixing de la dinastía SongLeer más ∨ Quien esté contigo cuando sueltes tu amor, agradeceré el viento y la luna.

Los buenos momentos alegran el corazón de las personas, pero siempre se sienten infelices cuando permanecen juntos.

Las flores caen al río Ming y el rocío de jade lava la tierra.

La noche es solemne y tranquila, y el cielo está luminoso y despejado.

Antes de salir volando de la proa, ha iluminado la inmensidad del cielo y la tierra.

No es fácil conseguirlo esta tarde. Tardaremos mucho en apreciarlo.

Maestro Yun, ¿quién está insatisfecho? La pantalla cubre el espacio abierto.

Nada es inevitable, todo cambia como la palma de una mano.

El cielo despejado está lleno de suciedad y Tú estás en suspenso.

Quien es la cima del cielo, feliz y feliz.

Escuché que estabas lavando las ollas y las tazas, y descubrí que había más de una onza de agua.

¿Por qué debería haber una hilera de antorchas y un sonido claro de cantos?

Si hay luna, debes venir a visitarla, pero si no hay luna, debes ir allí. ▲ Crab Wind Yueyuan no tiene precio y solo cuesta cien yuanes, así que eso es dinero. Borrachos y caídos en el karma de la codicia y el amor durante muchas vidas, la pobreza seguirá las condiciones favorables actuales. ¿Cómo me atrevo a enojarte en tu nombre? De lo contrario, te acusaré de llevar tu carga. Los nuevos y los invitados han probado el otoño y ya son viejos. ¿Cómo aguantarán hasta estar delante de los crisantemos? ——Fang Yue, dinastía Song "Los cangrejos duran más de diez días y, a veces, los ricos y los pobres tienen que soportar la noche".

Los cangrejos duran más de diez días y, a veces, los ricos y los pobres tienen que soportar la noche.

Crab Wind Yueyuan no tiene precio, pero solo es dinero si se vende por cien yuanes.

Embriagados y cayendo en el karma de la codicia y el amor durante muchas vidas, la pobreza seguirá las favorables condiciones actuales.

¿Cómo me atrevo a usar mi nombre para hacerte enojar? De lo contrario, le llevaré mi carga a cualquiera.

Ya es viejo para saborear el otoño con nuevos invitados, cómo va a durar hasta los crisantemos.