Información sobre Ji Xianlin

El Sr. Ji Xianlin nació en el condado de Qingping, provincia de Shandong, en agosto de 1911. Mientras estaba en la escuela secundaria, publicó varios cuentos. De 1943 a 1930 ingresó en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua, especializándose en alemán. Durante este período, publicó numerosos ensayos y traducciones. En 1935, en su mejor momento, Ji Xianlin ingresó a la especialidad de estudios indios en la Universidad de Göttingen en Alemania y sucesivamente dominó lenguas antiguas como el sánscrito, el pali, el sánscrito budista mixto y el turco. Durante su estancia en Alemania, publicó numerosos artículos, que fueron muy elogiados por la comunidad académica internacional, estableciendo su posición en la comunidad académica internacional india. De 1943 a 1946, el Sr. Ji regresó a China y trabajó como profesor en la Universidad de Pekín. Presidió el establecimiento del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales y abrió el campo académico de los Estudios Orientales Chinos. En 1956, fue elegido académico de la Academia de Ciencias de China. Después de 1978, se desempeñó como vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia China de Ciencias Sociales.

Los campos de investigación académica del Sr. Ji Xianlin incluyen principalmente lenguas indias antiguas, historia del budismo chino-indio, traducción al idioma turco, historia de los intercambios culturales chino-indios, literatura comparada, teoría literaria, cultura oriental y estudios de Dunhuang. , etc. , lo cual es poco común en el país y en el extranjero. Además de la investigación académica, el Sr. Ji es un reconocido maestro de la prosa en el país y en el extranjero y ha creado una gran cantidad de obras excelentes y populares. También invirtió mucha energía en puestos administrativos, participó en diversas actividades sociales y presidió muchos grupos académicos importantes. El Sr. Ji se ha desempeñado como director del Departamento de Estudios Orientales de la Universidad de Pekín durante 40 años. Ha realizado grandes contribuciones al desarrollo de la enseñanza y la investigación de la lengua común asiático-africana de mi país y se dedicó al desarrollo de la lengua común de mi país. Estudios orientales, estudios de Dunhuang, literatura comparada, budismo e historia de las relaciones chino-extranjeras hizo grandes esfuerzos e hizo contribuciones destacadas. Presidió la compilación de libros a gran escala como "Serie de catálogos Siku Quanshu", "Libros transmitidos desde la antigüedad", "Integración de la cultura china", "Integración de la cultura oriental", etc., con el fin de difundir el idioma chino. La cultura tradicional, la promoción del espíritu de la nación china y la construcción del espíritu humanista de toda la nación desempeñaron un papel importante. Más de 100 de sus obras se han recopilado en 24 volúmenes de "Obras completas de Ji Xianlin".

En su 90 cumpleaños, el Sr. Ji Xianlin, un maestro de la cultura tradicional china, regresó a su ciudad natal de Linqing, Shandong. A la celebración del cumpleaños asistieron cerca de 300 personas de todos los ámbitos de la vida nacional y extranjera. Frente a sus familiares en su ciudad natal, el Sr. Ji Xianlin no pudo contener su entusiasmo y expresó sus mejores deseos para el país y su ciudad natal.

Quiero llorar dos veces frente a mis descendientes.

El Sr. Ji Xianlin nació en Guanzhuang el 6 de agosto de 1911. Fue a Jinan a estudiar a la edad de 6 años y fue admitido en la Universidad de Tsinghua en 1930. Después de regresar de Alemania en 1946, trabajó en la Universidad de Pekín y fundó el Departamento de Lenguas Orientales. Como uno de los pocos eruditos del mundo que domina Pamba y el noreste de China, goza de una gran reputación en el mundo. Aunque ha vivido en el mundo exterior la mayor parte de su vida, siempre ha mantenido un apego persistente a su ciudad natal en su corazón.

En Guanzhuang, el Sr. Ji también tiene varios parientes, todos ellos menores que él. Ayudaron al anciano a entrar en la vieja casa. Por sugerencia del Sr. Ji, él y varios familiares adoraron juntos a sus antepasados. El Sr. Ji extraña profundamente a su madre. La dejó cuando tenía 6 años y regresó a casa 8 años después. Su madre murió y nunca más fue vista.

En un ensayo, citó "El hijo quiere ser filial pero sus padres no están" para expresar el dolor que lo persiguió durante toda su vida. El apego del Sr. Ji Xianlin a su ciudad natal va más allá de las palabras. Recordó con cariño: "En los primeros años, cuando fui admitido en la Universidad de Tsinghua, mi familia era muy difícil. El condado de Qingping (entonces llamado Linqing Qingping) otorgaba un subsidio anual de 150 yuanes a los estudiantes admitidos en la universidad. Sin esos 150 yuan, me hubiera resultado difícil completar mis estudios en la Universidad de Tsinghua. Siempre estaré agradecido a mi ciudad natal."

Atrápame y te atraparé. A lo largo de los años, el Sr. Ji siempre ha estado apegado a su ciudad natal. Ha donado miles de libros a niños de su ciudad natal y ha establecido becas para recompensar a profesores y estudiantes destacados, con la esperanza de que su ciudad natal produzca más talentos. La gente de su ciudad natal también está llena de gratitud hacia el Sr. Ji. Al Sr. Ji le gustan los niños y sus ojos se llenan de lágrimas cuando mira a los sencillos niños de la granja.

Soy agricultor y la cualidad que más admiro es la lealtad.

El Sr. Ji Xianlin se ha ganado la admiración del mundo con su personalidad humilde y sencilla. Un maestro así, que conoce tanto China como Occidente, siempre está orgulloso de ser agricultor. Dijo: "Estoy muy emocionado de que tanta gente esté celebrando mi cumpleaños hoy, pero lo que más siento es vergüenza. Siento que no soy tan bueno". Soy una persona muy común y corriente y nunca he sido ambiciosa. Aunque hice algo hoy, todavía estoy lejos de las expectativas de mi país y ciudad natal, así que me siento muy avergonzado. "

El Sr. Ji dijo que era agricultor y que estaba muy interesado en los cultivos y el agua de lluvia. Dijo que cuando el tren llegó a la dinastía Qing, vio Shandong desde Hebei en el camino y vio que los cultivos Fueron buenos. No quiero mencionar que estoy feliz.

Durante los diez años de catástrofe, el Sr. Ji Xianlin se arriesgó a traducir la epopeya india "Ramayana", que se convirtió en un acontecimiento importante en la historia de la traducción mundial. Sin embargo, su verdadero avance académico se produjo después. la edad de 70 años. A lo largo de los años, la acumulación de conocimientos culturales chinos y occidentales le ha permitido acumular riqueza y desarrollar sus talentos. En los últimos años, el Sr. Ji Xianlin ha editado la antología transmitida "Siku Quanshu Catalog Series" y ha publicado 24 volúmenes de las obras completas de Ji Xianlin. El Sr. Ji Xianlin dijo que su beca es como el arduo trabajo de un granjero. Cada centavo de trabajo vale un centavo de cosecha. Ha escrito más de 7 millones de palabras continuamente, lo que de hecho ha creado un milagro en el mundo académico.

El famoso artista Wang trajo su nueva película "The Oath" a Qingdao para celebrar el cumpleaños del Sr. Ji Xianlin. El anciano quedó profundamente conmovido después de verlo. Dijo que nuestra nación china tiene muchas cualidades excelentes, que se pueden resumir en lealtad. En la película "El juramento fragante", el protagonista tiene un buen dicho: la base de la nación y la cultura chinas es la lealtad. "La razón por la que puedo marcar la diferencia es porque he sido leal a nuestra patria, a nuestro Shandong y a nuestra ciudad natal, Linqing, toda mi vida".

Vive y aprende, el objetivo del Sr. Ji Xianlin es vivir a 120. El Sr. Ji Xianlin tiene una mente rápida y buena salud. Mucha gente le pregunta el secreto de la longevidad. Su respuesta fue: “Tengo tres cosas que no hago, es decir, no hago ejercicio, no soy exigente con la comida y no me quejo”.

Dijo que el llamado "no ejercicio" no está en contra del ejercicio físico, sino en contra de cualquier cosa excepto el ejercicio. La gente todavía necesita aprender más. Viva y aprenda, para que su pensamiento nunca se vuelva rígido.

El Sr. Ji Xianlin se ha hecho famoso, ¿ha comenzado a mantenerse a sí mismo? El Sr. Ji Xianlin dijo: "La gente piensa que 90 años es muy mayor porque me preocupa. Pero ahora la esperanza de vida de los chinos se ha duplicado. Mi cálculo es que 70 años es mediana edad y 90 años es vejez. En eso En este caso, soy simplemente una persona nueva. Creo que no es un problema vivir hasta los 95 años, y no es un problema vivir hasta los 100 años a los 99 años. No es un gran objetivo cuando estaba en Beijing, a menudo hablaba de ello. Me quedé con mi viejo amigo Zang Ke. Cuando lo conocí recientemente, me dijo que si yo vivía hasta los 120 años, tú tendrías 126. Todos hemos acordado vivir hasta los 120 años."

Tan pronto como el anciano terminó de hablar, todos aplaudieron y se rieron. El Sr. Ji Xianlin dijo que los niveles de vida han mejorado y la esperanza de vida se ha ampliado. Esto es algo bueno, pero ¿cómo debemos vivir? Todavía puede trabajar ocho horas al día. Tiene un dicho: come para vivir, pero la gente no vive para comer. Mientras vivan un día, tienen que trabajar un día, para que la vida tenga sentido.

“Sé el primero, aprende el segundo”

En los últimos años, impulsados ​​por las ganancias, muchos piratas han pirateado clásicos a gran escala. Muchas de las obras del Sr. Ji Xianlin también han sido blanco de piratas. Cuando surgió el tema de la piratería, el amable rostro del anciano se volvió un poco solemne. Dijo: "Hay demasiados libros robados en el mercado. Alguien me dio una estadística aproximada. Hay alrededor de 654,38+0 millones de libros pirateados en el mercado, principalmente prosa. Esto no sólo infringe el trabajo del autor. Como resultado , los intereses legítimos de los lectores también se ven perjudicados. Los lectores deben mantener los ojos abiertos para identificar la autenticidad y no dar a los libreros pirateados ninguna oportunidad de aprovecharla".

El Sr. Ji ha estado estudiando las culturas oriental y occidental. toda su vida. En comparación, cree que la moral y los valores de la cultura oriental están más en consonancia con la dirección del desarrollo del mundo. Dijo con orgullo que el siglo XXI debe ser el siglo de China y la candidatura exitosa para los Juegos Olímpicos es un buen ejemplo. El Sr. Ji dijo que se había dedicado a la educación toda su vida y que nunca había hecho nada más. ¿Cuál es el propósito de la educación? Lo primero que defendemos en China es "ser un ser humano", primero. Los llamados "artículos morales", por supuesto, primero deben hablar de moral y luego de artículos. Hazlo primero, aprende segundo. Espero que todos hagan un buen trabajo en este "artículo moral" y lleven adelante el núcleo moral de la "lealtad".

Dejó su casa para estudiar a los seis años.

El Sr. Ji Xianlin tuvo un maestro, el Sr. Ma, antes de cumplir los seis años. Lo que le enseñó al Sr. Ji Xianlin ahora ha sido completamente olvidado. Cuando el Sr. Ji Xianlin se fue de casa a la edad de seis años, fue a Jinan para reunirse con su tío. Desesperado, huyó a Jinan para ganarse la vida. A partir de entonces, el Sr. Ji Xianlin comenzó a ir a la escuela. Una vez estudió en una escuela privada durante un tiempo, leyendo nada más que "Cien apellidos familiares", "El clásico de los mil caracteres", "Santa Amatista", "Cuatro libros", etc., y luego fue a la escuela primaria. .

La maestra Ji Xianlin obtuvo el tercer lugar en el grado A de la escuela primaria Xinyu y el primer lugar en el grado B. No es un buen estudiante y no estudia mucho. Tres años, promedio. Vale la pena mencionar que el Sr. Ji Xianlin comenzó a aprender inglés. En aquella época, no había clases de inglés en las escuelas primarias formales.

El Sr. Ji Xianlin estudia inglés en su tiempo libre. Hace mucho que no lo aprendo, solo un poco de gramática y algunas palabras.

El Sr. Ji Xianlin nunca esperó que le tomaría medio año postularse para la escuela secundaria solo por este poco conocimiento de inglés. En ese momento, la escuela Nanwen de la escuela secundaria de Shandong era la primera escuela secundaria en la provincia de Shandong. En ese momento, el Sr. Ji Xianlin ni siquiera tuvo el coraje de inscribirse, por lo que solo se matriculó en una escuela secundaria muy pobre de Zhengyi. Pero esta escuela en realidad tomó una prueba de inglés en el examen y la pregunta era traducción chino-inglés: "Tengo un libro nuevo, leí algunas páginas y no sé algunas palabras. El Sr. Ji Xianlin lo tradujo". , sino porque no conocía la palabra "ya". La traducción al inglés me ha preocupado durante mucho tiempo. Como resultado, aprobó el examen, no como estudiante de primer año, sino después de un año y medio.

Durante sus estudios en la escuela secundaria Zhengyi, el maestro Ji Xianlin no trabajó duro y sus calificaciones oscilaron entre la parte inferior del grado A y la parte superior del grado B, que estaba por encima del promedio. Después de clase, corrió al lago detrás de la escuela para pescar camarones y sapos. No sé lo que es el esfuerzo. Sin embargo, su tío tiene grandes expectativas y requisitos estrictos para él. Él personalmente dio conferencias al Sr. Ji Xianlin y seleccionó un libro, "Obras seleccionadas de mi sobrino", que contenía principalmente artículos sobre el neoconfucianismo. El tío no ha recibido ninguna educación sistemática, pero es extremadamente inteligente. Es completamente autodidacta. Ha leído muchos clásicos y obras históricas. Puede escribir poemas, ser bueno con los libros y tallar sellos. No tiene hijos y todas sus esperanzas están puestas en el Sr. Ji Xianlin.

El Sr. Ji Xianlin dijo: "Finalmente aprendí algo hoy. Todo esto es gracias a él. Nunca lo olvidaré. Según su solicitud, después de asistir a la clase de Zhengyi, participé en una clase a la que asistí. Iba a la clase de literatura antigua y leía "Zuo Zhuan", "Política de los Estados Combatientes", "Registros históricos" y otros libros. Iba al Shangshi English Club a estudiar inglés por la noche y no regresaba a casa hasta las 10 en punto. En las horas de la noche, no lo sentí en ese momento. Qué carga; pero no entendí su significado profundo, todavía era travieso y solo estaba pescando camarones, ¿no? ¿Una base sólida hoy, sin importar lo delgada que fuera?”

Después de graduarse de la escuela secundaria, Ji Xianlin asistí a la escuela secundaria durante medio año en Zhengyi. En 1926, se trasladó a la escuela secundaria recién construida afiliada a la Universidad de Shandong. El presidente de la Universidad de Shandong es Wang Shoupeng, ex académico número uno de la dinastía Qing y director de educación en ese momento. Aboga por la lectura de clásicos. El profesor de chino fue el Sr. Wang Kunyu, un escritor clásico de la Escuela Tongcheng. Tenía su propia colección de ensayos y más tarde se convirtió en profesor en la Universidad de Shandong. Tuvo una gran influencia en Ji Xianlin. El título de la primera composición de Ji Xianlin fue "Lectura de la larga biografía de Xu Wen", que fue muy elogiado por él. Su comentario sobre el artículo fue "conciso y sencillo". Sorprendido, Ji Xianlin desarrolló un gran interés en la prosa antigua. Obtuvo las obras completas de Han Changli y Liu Zongyuan, así como las obras completas de Ouyang Xiu y Su San, y quiso estudiarlas detenidamente.

En 1929, Ji Xianlin se trasladó a la recién creada Escuela Secundaria Superior de Jinan en la provincia de Shandong para estudiar durante un año. Esta fue una etapa importante en la vida de Ji Xianlin. Especialmente en chino, aquí hay varios escritores de renombre nacional: Hu Yepin, Dong, Charlotte, Dong Meikan, etc.

La inspiración surge del trabajo duro.

En 1930, Ji Xianlin se graduó de la escuela secundaria y vino a Pekín para tomar el examen de ingreso a la universidad. En aquella época era difícil acceder a universidades prestigiosas y la tasa de admisión era muy baja. Para obtener más oportunidades de admisión, casi todos los más de 80 graduados de Ji Xianlin han solicitado ingreso a siete u ocho universidades. Ji Xianlin solo postuló a la Universidad de Pekín y a la Universidad de Tsinghua, pero fue admitido en ambas universidades. Después de una cuidadosa consideración, Ji Xianlin eligió la Universidad de Tsinghua porque creía que la Universidad de Tsinghua tenía muchas oportunidades para estudiar en el extranjero y su especialidad era el alemán.

Entre todos los cursos, Ji Xianlin fue el que más se benefició de un curso optativo, a saber, "Psicología literaria" del Sr. Zhu Guangqian y "Literatura de traducción de sutras budistas" del Sr. Chen. Estos dos cursos tuvieron un profundo impacto en el desarrollo futuro de Ji Xianlin y se puede decir que han seguido influyéndolo hasta el día de hoy. Ji Xianlin se dedica a la investigación de literatura comparada y teoría literaria, y obviamente está influenciado por el Sr. Zhu. La historia del budismo, el budismo sánscrito y las antiguas lenguas de Asia Central son inseparables de la influencia del Sr. Chen.

En 1924, Ji Xianlin se graduó en la Universidad de Tsinghua. El Sr. Song Huanwu, director de la escuela secundaria superior de Jinan, su alma mater, invitó a Ji Xianlin a regresar a su alma mater como profesor de chino. Enseñé durante un año y en 1935 Dios me dio otra buena oportunidad. La Universidad de Tsinghua firmó un acuerdo con Alemania para intercambiar estudiantes de posgrado. Ji Xianlin se inscribió para el examen y fue admitido. A finales de otoño de este año, Ji Xianlin fue a la Universidad de Göttingen y comenzó su vida de estudios en el extranjero. Desde 1937, Ji Xianlin ha sido profesor en el Departamento de Sinología de la Universidad de Göttingen. Ji Xianlin tenía treinta y cinco años cuando terminó de estudiar en el extranjero.

En el otoño de 1946, Ji Xianlin fue a la Universidad de Pekín para desempeñarse como profesor y director del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales. Ji Xianlin nunca volvió a abandonar la Universidad de Pekín.

Ji Xianlin dijo que su experiencia se condensa en dos palabras: diligencia.

Unas pocas palabras más: carrera contra el tiempo y nunca olvidar. No se puede decir que no haya inspiración, pero no cae del cielo, sino que se inspira en el trabajo duro.

Ji Xianlin también tiene una "primera carrera"

Como doctor en filosofía, la dirección de investigación de Ji Xianlin es la lengua y la literatura. No le gustaba la justicia, por lo que rara vez escribía artículos filosóficos. Pero en sus últimos años se desvió de su camino y habló de la metafísica de "la unidad de la naturaleza y el hombre". Una vez publicado el artículo, fue impactante y tuvo un profundo impacto. También causó revuelo al hablar de otra filosofía: la filosofía del consumo.

El consumo está relacionado con la base económica. ¿Cuál es la base económica de Ji Xianlin? En los libros, el salario de Ji Xianlin es el más alto entre los profesores de la Universidad de Pekín porque fue uno de los primeros profesores de "antiguo nivel" reconocidos en la década de 1950. Pero su salario mensual, después del 20% de descuento, promedia unos 700 yuanes de 800 yuanes. Le dará la mitad del dinero a la niñera Zhang Shuzhen. Además de su salario, también tiene un hijo que estudia en la escuela secundaria adscrita a la Universidad de Pekín. La matrícula, las tasas diversas y los gastos de manutención corren a cargo de Ji Xianlin. De esta forma tiene que pagar tarifas de habitación, facturas de gas, facturas de luz, facturas de teléfono, etc. , y realmente sólo puedes conseguirlo por 300 yuanes. ¿Cómo es posible pagar los gastos de manutención de toda la familia?

Aquí hay una comparación: en la década de 1950, Ji Xianlin trabajaba como profesor de primer nivel en Beijing, una zona salarial de seis categorías, y recibía 345 yuanes al mes, más un miembro del departamento. El Profesor de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia China de Ciencias (equivalente al Académico actual) tiene una asignación mensual de 100 yuanes. Este es un salario "caro". Debido a que los precios eran extremadamente bajos en ese momento, fui a cenar a un restaurante de Moscú. Una comida costaba entre 1,5 y 2 yuanes, incluyendo sopa y verduras, pan con mantequilla y un vaso de cerveza. Si quieres comer pato asado, seis o siete yuanes son suficientes y aún puedes comer uno grande. A ese precio, el salario mensual fijo es de 450 yuanes, lo que es simplemente "extremadamente rico". Ahora es el profesor de "antiguo nivel" más calificado de China, porque el profesor Chen Daisun, que está más calificado que él, falleció. Su salario básico mensual más varios subsidios es de 12.300 yuanes, por lo que en realidad sólo dispone de 300 yuanes cada mes.

¿Cómo puede un profesor tan viejo ganarse la vida con un salario tan bajo? Naturalmente, mucha gente le preguntaría, y el anciano sonrió y dijo: "Incluso si mi nivel de vida no ha mejorado, nunca ha disminuido". La gente le preguntaba, ¿tienes un toque dorado? Él respondió que no. El secreto revelado por Ji Xianlin es que los profesores universitarios en la década de 1950 dependían principalmente del salario para vivir. No sabían qué era una "segunda carrera" y no se les permitía tener una "segunda carrera". Hoy, sin embargo, ha cambiado significativamente su rumbo. También existen diversas formas de "segunda carrera" e incluso "tercera carrera" en las escuelas. Ji Xianlin también tiene una "primera carrera", que es "escalar en la red". Lleva más de 60 años subiendo en la parrilla. Es famoso y rico. Recibió dinero de vez en cuando. De esta manera, aunque solo tenía un salario de 300 yuanes, nunca le faltaba dinero porque tenía un flujo constante de regalías como ejército de reserva.

Se siguen usando los impermeables de hace 50 años.

Aunque Ji Xianlin tiene dinero disponible, no ha perseguido demasiado en la vida. Como siempre, no existen requisitos especiales para comer. Por la mañana, todavía son bollos o pan tostado al vapor, una taza de té y un plato de maní frito. Nunca le pidió a su familia ni a su niñera que se levantaran con él a las 4 en punto y le prepararan el desayuno, por lo que el desayuno ha sido un "sistema constante" durante décadas y nunca cambia. Hay dos comidas por la tarde y por la noche, con más platos vegetarianos y menos carne. La comida es tan sencilla que sus comidas sólo cuestan un poco más de 500 yuanes.

En cuanto a la ropa, Ji Xianlin es puritana. La mayor parte de su ropa se ha usado durante diez u ocho años o más. Compró un impermeable cuando regresó a Shanghai desde Alemania en 1946 y lo usa hasta el día de hoy. Un día, dijo un experto, ¡tu impermeable está tan de moda! Quedó muy confundido después de escuchar esto. Tan pronto como los expertos lo explicaron, comprendieron que el estilo que era popular hace más de 50 años, después de un largo período de vicisitudes, ha pasado por innumerables cambios, y bajo la guía de la ley de la espiral, ha vuelto al estilo. de hace 50 años. Al escuchar esto, se emocionó mucho. Inesperadamente, esperó hasta que finalmente se quedó. ¡No esperaba que la poca inteligencia de los seres humanos en la ropa pudiera ser tan frágil!

Su antiguo concepto es: permanecer sin cambios en respuesta a todos los cambios. Él cree que una persona usa ropa para que los demás la vean. Si una persona usa ropa y joyas muy lujosas y se mira en el espejo todos los días, entonces está loca o es un tonto. Cuando se trata de ropa usada para otros, las habilidades estéticas y los estándares de la audiencia son muy diferentes, por lo que si satisfaces a estas personas, por supuesto culparás a otro grupo, pero de todos modos no puedes hacer felices a todos.

Por lo tanto, la filosofía de vestir de Ji Xianlin es seguir su propio camino. Puedes mirar este vestido o no, pero no puedes pedírmelo de todos modos. Es una persona completamente libre e independiente a la hora de vestir. Su traje Mao azul caqui se mantiene inalterado en primavera, verano, otoño e invierno. También sus suministros. Mientras pueda usarse, nunca lo tirará. Cuidarse con las cosas es su filosofía. Debido a las diferentes habilidades y estándares estéticos de la audiencia, hay dos evaluaciones de ojo por ojo de su ropa y artículos: los creadores de tendencias dicen que es anticuado, conservador y terco, mientras que los estudiosos piensan que es un típico confuciano. . La elegancia proviene de su conocimiento y carácter, no de su ropa.

El núcleo de la filosofía de consumo de Ji Xianlin es que si una persona quiere comer y beber todo el día, como si el significado y el valor de la vida residieran en las palabras "comer, beber y beber", lo hará. sentirse aburrido. Su mente subconsciente siempre dice: comer lo suficiente es suficiente, ¿no es así? La ropa es suficiente para cubrir el cuerpo, entonces ¿por qué buscar el lujo?

Ji Xianlin no es de ninguna manera un "hombre rico". En cambio, bajo la guía de su propia filosofía de consumo, vive una vida sencilla vestido de civil, pero da mucho dinero a quienes lo rodean. lo necesitan con urgencia o lo dona a escuelas de su ciudad natal. Espero que más gente entienda este concepto de consumo.

##Adjunto

Obras principales:

Modificación de verbos finitos en “Memorabilia” (1941, resumen sistemático del uso de verbos finitos en “Memorabilia” " del budismo Theravada) Varios ajustes morfológicos de verbos en sánscrito mixto), la transformación del sufijo indio central -am en -o y -u (65438 descubrió y demostró que la transformación de -am en -o y -u es la del noroeste dialecto de la India central, Kender Una de las características de la lengua La), Problemas lingüísticos del budismo primitivo (1985) (demuestra la existencia de escrituras budistas primitivas, aclara la política lingüística del budismo primitivo, examina los orígenes históricos y las características del budismo sánscrito mixto , etc.), y la versión noreste de R&F The Prince's Karma Sutra. Como traductor literario, sus principales obras traducidas incluyen: Sagundala (1956), Five Volumes (1959), Eulippus (1959), Ramayana (7 volúmenes, 65438+). Como escritor, sus principales obras incluyen "La sombra de Tianzhu" (1980), "Colección Lang Run" (1981), "Prosa recopilada de Ji Xianlin" (1987) y "Notas varias del establo".

Entrevistado: Yalfa-Mil Total Nivel 5 6-10 20:23

La calificación se ha cerrado y actualmente hay 0 personas calificándola.

Buena

50% (0) Mala

50% (0)

Otras respuestas*** 2

Ji Xianlin

Ji Xianlin es un famoso arqueólogo, historiador y escritor. Alguna vez se desempeñó como miembro del Departamento de Filosofía y Sociología de la Academia de Ciencias de China, vicepresidente de la Universidad de Pekín y director del Instituto del Sur de Asia de la Academia de Ciencias Sociales de China. Nacido en 1911 en el condado de Qingping, provincia de Shandong (ahora fusionada con la ciudad de Linqing). En 1946 regresó de estudiar en Alemania y trabajó como profesor en la Universidad de Pekín, donde fundó el Departamento de Lingüística Oriental. En 1956, fue elegido miembro del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China. En 1978, ocupó el cargo de vicepresidente de la Universidad de Pekín. Sus obras han sido recopiladas en "Obras completas de Ji Xianlin", con un total de 24 volúmenes.

El Sr. Ji ha enseñado en la Universidad de Pekín durante muchos años y tiene profundos conocimientos en lingüística, cultura, historia, enseñanza budista, indología y literatura comparada. Ha estudiado y traducido obras en sánscrito y muchos clásicos de Alemania, Gran Bretaña y otros países. Ahora insiste en leer y escribir todos los días, incluso en el barrio.

El Sr. Ji Xianlin es admirado no sólo por su conocimiento, sino también por su carácter. Dijo: Incluso en los momentos más difíciles, nunca perdió la conciencia. Durante la Revolución Cultural, tradujo en secreto la epopeya india "Ramayana" y completó el libro "Notas varias del establo", que condensa muchos pensamientos humanos. Su libro no es sólo un retrato de la vida personal del anciano, sino que también refleja el viaje de los intelectuales de China en el siglo pasado. Recientemente se publicaron "Notas varias sobre el lecho de enfermo" de Ji Xianlin. En el libro, el Sr. Ji Xianlin utiliza palabras perspicaces para aclarar por primera vez sus puntos de vista sobre los tres laureles de "Maestro en Estudios Chinos", "Líder Académico" y "Tesoro Nacional" que le han sido "añadidos" por el mundo exterior en los últimos años. Dijo: "Me liberaron de los tres laureles. Las burbujas de mi cuerpo desaparecieron y mi verdadero rostro quedó revelado. Todos estaban muy felices".

Este periódico extrae algunas de las palabras de Ji Lao. una mirada a cómo el hombre de 96 años trata el halo brillante que cuelga sobre su cabeza——

La imagen muestra a Ji Xianlin y su amado gato.

(Foto de archivo)

■El término “Maestría en Estudios Chinos”

“Mira a tu alrededor, la China de mi amigo es mejor que la suya, con más gente. En tales circunstancias, tengo. un monopolio ¡Todavía no soy viejo incluso si he recibido el título de 'Maestro en Estudios Chinos'!"

Ahora, en algunos documentos más formales, también tengo el glorioso halo de "Maestro en Estudios Chinos". " en mi cabeza. Esto no es algo que surge de la nada, tiene orígenes históricos.

Hace unos diez o veinte años, China logró grandes resultados en su reforma y apertura, y su economía se desarrolló rápidamente. En consecuencia, la construcción cultural también se ha vuelto activa. Una vez celebré una reunión en la sala de conferencias de la Universidad de Pekín, que aún no había sido renovada, para enseñar estudios chinos a los estudiantes. En ese momento, había cinco profesores sentados en la tribuna y todos hicieron un informe. Ocupé el primer lugar y ahora olvido lo que dije. Un reportero destacado, ex alumno de la Universidad de Pekín, escribió un largo artículo en el periódico, "La moda de los estudios chinos aumenta silenciosamente en Yanyuan". Desde entonces, cuatro profesores, incluido yo, hemos sido conocidos como "Maestros en Estudios Chinos". Los tres tienen una base mucho mejor en estudios chinos que yo. No sé qué piensan de esta corona de laurel. Al ser coronado, se me pone la piel de gallina.

Hablando de los conceptos básicos de los estudios chinos, he estado aprendiendo clásicos, chino clásico y poesía desde la escuela primaria. He incursionado en algunos clásicos importantes. Pero nunca trabajé en ningún clásico ni escritor porque nunca quise ser sinólogo. Posteriormente, se dedicó a otros académicos y se sumergió en ellos. Además de poder memorizar cientos de poemas y docenas de ensayos antiguos; excepto poder hablar sobre algunos temas relacionados con los estudios chinos al nivel macro más amplio, como la unidad de la naturaleza y el hombre, mi conocimiento de los estudios chinos no ha mejorado. aumentó. Mirando a mi alrededor, hay muchos amigos que han aprendido los conceptos básicos del chino mejor que yo. En tales circunstancias, de hecho monopolicé el título de "Maestro en Estudios Chinos", ¡y no me avergüenzo ni siquiera cuando soy mayor (para tomar prestadas las palabras de una actriz de la Ópera de Pekín)! ¡Ni siquiera soy un "Maestro en Estudios Chinos", y mucho menos un "Maestro"!

Por esta razón, estoy aquí para decirle al mundo: por favor quítenme la corona de "Maestría en Estudios Chinos" de mi cabeza.

■Dos palabras "Maestro académico"

"Una persona así es un autopromotor en el mundo. Pero ahora ha sido "golpeado" para convertirse en un maestro. ¿Cómo puedo di "¿Este maestro?"

Este se divide en dos niveles: uno es educación, y el otro es humanidades y ciencias sociales.

En primer lugar, debemos entender qué significa "maestro". Tai significa Monte Tai; luchador significa Beidou. Ambos son considerados supremos.

Solo hablemos de educación. He sido profesora toda mi vida, subiendo en la grilla. He enseñado en el extranjero durante 10 años y en China durante 57 años. La gente suele decir: "Sin crédito, también hay trabajo duro". Especialmente en las últimas décadas, el propósito general de hacer ejercicio y hacer cosas nuevas todos los días es ponerte inquieto y nervioso todo el tiempo. En tales circunstancias, he estado trabajando como administrador y ¡es difícil lograr algo! ¿Por dónde empiezo como "gurú"?

Esto no significa que haya logrado grandes logros en la investigación en humanidades y ciencias sociales. No es cierto decir que no tengo ningún logro. Hay gente así, gente habladora en todo el mundo. Sin embargo, ahora ha sido "vencido" para convertirse en un maestro. Como gurú, ¿por dónde empiezo?

Por eso estoy aquí para decirle al mundo: Por favor quítate la corona de "Maestro Académico (Técnico)" de mi cabeza.

■Tres palabras "tesoro nacional"

"¿Es porque solo hay un Ji Xianlin en China, por lo que se ha convertido en un 'tesoro'? Sin embargo, Zhao Yiqian, Sun de China, San y Li Si Espera, solo hay uno. ¿Puede China tener 654,38 mil millones de 'tesoros nacionales'?"

En China, cuando se trata de "tesoros nacionales", la gente inmediatamente piensa en Meng. Meng que todo el mundo ama. El número de este animal es muy pequeño y sólo se encuentra en China. Merece ser llamado "tesoro nacional". Sin embargo, hace unos ochenta o noventa años, en una reunión, un líder en Beijing de repente me llamó "tesoro nacional". Hoy, no importa a dónde vaya, la voz del "tesoro nacional" suena fuerte. Estoy realmente confundido. Por supuesto, el título de "tesoro nacional" no es exclusivo para mí. Varios otros calígrafos y pintores famosos también tienen este título.

Me gustaría explorar el origen del nombre. ¿Es porque sólo hay un Ji Xianlin en China que se convirtió en un "tesoro"? Sin embargo, solo hay un chino, Zhao Erli Si, y así sucesivamente. ¿Puede China tener 654,38+300 millones de "tesoros nacionales"?

Hacer ilusiones sobre este tipo de cosas es inútil y completamente innecesario. Me detuve repentinamente.

Por eso estoy aquí para decirle al mundo: Por favor quítate la corona de "Tesoro Nacional" de mi cabeza.

Ji Xianlin, nacido en 1911, es del condado de Qingping, provincia de Shandong.

Profesor de la Universidad de Pekín, presidente del Instituto de Investigación de la Cultura China, académico de la Academia de Ciencias de China, lingüista chino, traductor literario, experto en sánscrito y pali y escritor. Hay muchos logros en la investigación sobre la historia de la literatura china en la India.

65438-0930, ingresó al Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua. Fue a Alemania a estudiar en 1935. Estudió lenguas indias antiguas bajo la dirección del científico indio E. Walter Schmidt. Se doctoró en filosofía por la Universidad de Göttingen en 1941. Posteriormente estudió el noreste de China bajo la dirección del lingüista E. Sike. De 1946 a 1983 trabajó como profesor y director del Departamento de Lenguas y Literatura Orientales de la Universidad de Pekín. De 1978 a 1984 se desempeñó como vicepresidente de la Universidad de Pekín. 65438-0956, miembro del personal del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de la Academia de Ciencias de China. Una vez se desempeñó como miembro del Comité de Títulos Académicos del Consejo de Estado y líder del Grupo de Evaluación de Lenguas y Literatura Extranjeras, Presidente de la Segunda Sociedad Lingüística China, Presidente de la Asociación China de Investigación sobre la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, Presidente Honorario de la Asociación de Investigación de Caracteres Antiguos Étnicos Chinos, Comité Representante y Permanente del Sexto Congreso Nacional del Pueblo, Miembro del Comité Editorial de la "Enciclopedia de China" y Director del Comité Editorial del Volumen Chino. Sus logros académicos son más destacados en el estudio de las lenguas indoeuropeas medievales. Sus principales obras incluyen: Transposición de verbos finitos en "Oda a los grandes acontecimientos" (1941, un resumen sistemático de varios ajustes morfológicos de los verbos sánscritos mixtos utilizados en la "Oda a los grandes acontecimientos" del budismo Theravada) y Sufijos de la India central: La conversión de am a -o y -u (1998-1999) descubrió y demostró que la conversión del sufijo -am a -o y -u es una de las características de Kendra, el dialecto del noroeste de la India central), el problema lingüístico de Budismo primitivo (1985) (demuestra la existencia de escrituras budistas originales, aclara la política lingüística del budismo original, examina los orígenes históricos y las características del budismo sánscrito mixto, etc.) y la versión nororiental del Karma Sutra del príncipe Fuli. Como traductor literario, sus principales obras traducidas incluyen: Sagundala (1956), Five Volumes (1959), Eulippus (1959), Ramayana (7 volúmenes, 65438+). Como escritor, sus principales obras incluyen "La sombra de Tianzhu" (1980), "Colección Langrun" (1981), "Prosa recopilada de Ji Xianlin" (1987) y "Notas varias del establo".

El abuelo Ji, la señora Ji, el padre Ji Silian y la madre Zhao son agricultores. Tío Ji Sicheng. Cuando era joven, aprendí a leer con Ma Gongjing. Cuando tenía 6 años, fue a Jinan y se fue a vivir con su tío Ji Sicheng. Ir a una escuela privada. Después de los 7 años, estudió en la escuela primaria Xinyu afiliada a la Primera Universidad Normal de Shandong. A los 10 años comencé a aprender inglés. A la edad de 12 años, fue admitido en la escuela secundaria Zhengyi y seis meses después fue transferido a la escuela secundaria afiliada a la Universidad de Shandong. Empecé a aprender alemán en la escuela secundaria y me interesé por la literatura extranjera. A la edad de 18 años, se trasladó a la escuela secundaria superior provincial de Jinan. El profesor de chino es Dong, que también es traductor. "La razón por la que he estado escribiendo y escribiendo durante cincuenta o sesenta años y todavía no puedo dejar la pluma hasta ahora es por el Maestro Dong. Nunca lo olvidaré. En 1930, fue admitido en el Departamento de Western". Literatura en la Universidad de Tsinghua, con especialización en alemán. Estudió la comparación de la poesía oriental y occidental, el inglés y el sánscrito con Wu Mi y Ye Gongchao, y tomó cursos optativos como la literatura de traducción de las escrituras budistas del profesor Chen Yinke, la psicología literaria de Zhu Guangqian, los poemas Tang y Song de Yu Pingbo y los poemas Tang y Song de Zhu Ziqing. Los poemas de Tao Yuanming. Hazte amigo de sus compañeros de clase Wu Zuxiang, Lin Geng y Li Changzhi. Se les llama los "Cuatro Mosqueteros". Compañeros de clase