Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento dental - Contrato de producción en consignación

Contrato de producción en consignación

Modelo de contrato de producción

En una sociedad donde la gente presta cada vez más atención a los contratos, no se puede ignorar el estado de los contratos. El propósito de firmar un contrato es proteger los intereses de ambas partes y evitar disputas innecesarias. Entonces, ¿cómo redactar el contrato correspondiente? El siguiente es un modelo de contrato de producción que compilé para usted, solo como referencia. Echemos un vistazo.

Muestra 1 del contrato de producción encomendada Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes , La Parte B acepta la producción encargada por la Parte A "Nombre del proyecto xx". Después del consenso alcanzado por ambas partes, este acuerdo se firma y cumple conjuntamente:

Contenidos y requisitos de proyectos de cooperación específicos:

1. Pago total por adelantado: (minúsculas) en yuanes RMB (sin impuestos)

II Método de pago:

En la fecha de firma de este acuerdo, la Parte A pagará por adelantado a la Parte B en yuanes RMB. . Una vez completada la producción, la Parte A pagará todo el saldo restante a la Parte B después de inspeccionar los productos.

Tres. Hora y lugar de entrega:

Entregar en el lugar designado por la Parte A dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que la Parte A firme el acuerdo

IV. Derechos y obligaciones de ambas partes:

Obligaciones de la Parte A:

1. La Parte A pagará las tarifas correspondientes de manera oportuna de acuerdo con el acuerdo.

2. La Parte A está obligada a proporcionar datos de producción relevantes a la Parte B.

3 Después de la revisión por parte de la Parte A, la Parte A será responsable de cualquier error encontrado en la firma. .

p>

Obligaciones de la Parte B:

1. La Parte B está obligada a fabricar muestras de acuerdo con los requisitos de la Parte A y a realizar la producción en masa después de la confirmación.

2. La Parte B entregará los productos terminados a tiempo y en buena calidad y cantidad.

3. Inspeccione visualmente el producto en busca de hilos superficiales, hilos sueltos, torceduras, rebabas, rebabas u otros daños.

4. El contenido impreso de la caja de embalaje es completo y claro, sin imágenes borrosas ni borrosas.

5. No debe haber moho, decoloración, arrugas ni otros defectos durante el almacenamiento.

6. Cumplir con las “Normas Nacionales de Producción y Venta de Productos para Bebés”

Responsabilidad verbal (abreviatura de verbo) por incumplimiento de contrato:

1. A no paga los asuntos relacionados como costos acordados, lo que provoca retrasos y retrasos en el tiempo de entrega.

2. Si la Parte B rescinde anticipadamente el acuerdo sin motivos justificables, todos los honorarios cobrados serán devueltos a la Parte A.

Efectividad del contrato del verbo intransitivo:

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, firmada (sellada) por la otra parte y tiene el mismo efecto legal. La fecha de vigencia será la fecha de la última firma por ambas partes.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de producción de muestra 2 Parte A (Destinatario): _ _ _ _ _ _ _

Parte B (Destinatario) ):_ _ _ _ _ _ _ _

De acuerdo con las políticas y regulaciones nacionales de relaciones administrativas de personal y gestión de archivos de personal móvil, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la encomienda de asuntos de agencia de personal de forma voluntaria. base:

p>

Responsabilidades de la Parte A:

La Parte A proporciona a la Parte B los siguientes _ _ _ _ _ _ servicios:

1. Gestionar las relaciones administrativas del personal y los expedientes del personal;

2. Responsable de la recopilación, identificación, organización, archivo y almacenamiento de los expedientes del personal.

Conservar en el expediente su identidad original, antigüedad en el servicio contable y salario aprobado;

4. Tramitar los asuntos de solicitud de regularización y calificación, reconocimiento y evaluación de calificaciones profesionales y técnicas;

5. Manejar el viaje al extranjero ((frontera británica) revisión política y manejar los procedimientos pertinentes para salir del país (frontera);

6. Los documentos base para el matrimonio, estado de nacimiento, notarización y otros documentos relacionados emitidos;

7. Pagar las cuotas sociales en su nombre Primas de seguros y trámites relacionados con la jubilación;

8. Relaciones organizativas con el anfitrión;

9. , responsable de verificar y remitir los archivos del personal;

10. Aceptar diversas solicitudes de capacitación, brindar orientación laboral y proporcionar evaluación de la calidad del talento;

11. Solo es necesario guardar los archivos del personal.

Responsabilidades de la Parte B:

1. Cumplir con las disposiciones pertinentes de las políticas de personal vigentes y cooperar con el trabajo de gestión de la Parte A.

2. Pagar la tarifa de agencia de personal a la Parte A de acuerdo con _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. El estándar es _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan/mes. La tarifa del servicio de agencia de personal se pagará en una sola suma durante la vigencia de este acuerdo. Si el pago no se realiza dentro de la fecha de vencimiento, la Parte A tiene derecho a rescindir todos los servicios de agencia de personal.

3. Una vez vencido el presente acuerdo, los trámites de renovación o transferencia deberán completarse oportunamente. Si tiene un retraso de seis meses (calculado a partir del primer mes después de la expiración de este contrato), la Parte A sellará los expedientes de la Parte B sin completar ningún trámite y este acuerdo dejará de ser válido.

4. Pagar las primas del seguro social y firmar el "Acuerdo de Pago del Seguro Social".

5. Cumplir conscientemente con las regulaciones provinciales de planificación familiar y firmar un contrato de planificación familiar con la Parte A. El registro de hogar personal de la Parte B (refiriéndose al personal adscrito, excluidos los graduados universitarios recientes) no está registrado en _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Registrado

El período mínimo de firma de este Acuerdo es de un año. Si el contrato se rescinde anticipadamente durante el período del acuerdo, no se reembolsará la tarifa del servicio de agencia de personal pagada.

Este acuerdo tiene una vigencia de _ _ _ _ _ _ _ _ _ años

Este acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia, la cual es igualmente válida y está firmada por ambas partes. Efectivo después del Capítulo 1.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Contrato de producción por encargo Modo 3: Cliente (en adelante Parte A)

Encargada: (en adelante Parte B)

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y regulaciones pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de una negociación amistosa y de buena fe, han llegado al siguiente acuerdo sobre la Parte A. encomendar a la Parte B la producción de productos:

1. Durante la vigencia de este contrato, la Parte B ejecutará los productos (Anexo 1) encomendados por la Parte A a la Parte B para producir de acuerdo con los estándares de calidad y precios estipulados. en el contrato, y encomendar la tramitación.

2. La Parte A emite una orden de producción a la Parte B de acuerdo con el plan de ventas, y la Parte B organiza la producción en la fábrica GMP de acuerdo con la orden de producción de la Parte A para garantizar la calidad y la cantidad.

3. Para los productos que la Parte A confía a la Parte B para procesar, la Parte A tiene derecho a utilizar los documentos de aprobación proporcionados por la Parte B de forma gratuita.

Cuatro. La Parte B proporcionará a la Parte A copias de la licencia comercial, el certificado de registro fiscal, el certificado de inspección del producto y el certificado de aprobación de producción de los productos relevantes necesarios para la operación.

Términos y responsabilidades del verbo (abreviatura del verbo):

1. Responsable del diseño y producción de los materiales de embalaje del producto. Los materiales de embalaje deben ser confirmados por la Parte B antes de realizar el pedido. .

2. Responsable del diseño de producto, entrega, impresión de materiales promocionales y gastos de terminal de ventas.

3. La Parte A mantendrá la imagen de la empresa y los productos de la Parte B durante el proceso de venta del producto.

Términos y responsabilidades de los verbos intransitivos de la Parte B:

1. Las condiciones y procedimientos de producción de la Parte B deben cumplir con las disposiciones pertinentes de las leyes y regulaciones nacionales y garantizar que sus condiciones de producción y su producto. La calidad puede pasar inspecciones periódicas y no programadas por parte del departamento de salud.

2. La Parte B mantendrá la imagen y reputación de la empresa de la Parte A durante el proceso de producción. La calidad de los productos proporcionados por la Parte B será consistente con la calidad del producto en el "informe" emitido por la Parte B. organismos de inspección provinciales y municipales que presentaron los productos para su revisión.

3. Si los productos producidos por la Parte B son probados por departamentos nacionales relevantes o agencias de inspección de terceros y no cumplen con los requisitos de las leyes y regulaciones nacionales o los estándares de calidad del producto relevantes, la Parte B será responsable. para devoluciones gratuitas y asumir los costos relacionados causados ​​por la Parte A. Pérdida de transporte y materiales de embalaje Si la Parte A es demandada por un tercero o castigada por un departamento gubernamental debido a problemas de calidad del contenido del producto, la Parte B compensará a la Parte A por el. pérdidas relacionadas.

4. La Parte B se compromete a no utilizar las etiquetas, embalajes y marcas comerciales diseñadas y utilizadas por la Parte A para su propio uso o para el procesamiento de productos de terceros. De lo contrario, la Parte B pagará a la Parte A RMB. _ _ por variedad _ _ _ _ _ _ _Daños liquidados de diez mil yuanes.

5. La Parte B enviará por fax la lista de materiales de embalaje recibidos y procesados ​​para cada lote a la Parte A.

6. La Parte B deberá inspeccionar los embalajes exteriores, botellas, etc. por la Parte A al fabricante designado. La calidad de los materiales de embalaje, como las cajas de cartón, está estrictamente controlada. Si la Parte B debe pasar por los procedimientos de aceptación, podrá almacenarse y ponerse en uso sólo después de pasar la inspección de aceptación. Si la Parte B cree que los materiales de embalaje que compró no están calificados después de las pruebas, notificará de inmediato a la Parte A por escrito y, tras la confirmación de la Parte A, ordenará al proveedor que los reemplace si la Parte B no presenta una aceptación no calificada dentro de los tres días. , se considerará designado por la Parte A. Como agente de compras calificado, la Parte A ya no asume la responsabilidad de calidad resultante.

Siete. Métodos de pago y transporte del pedido:

1. Si la Parte A envía por fax la orden de compra a la Parte B (los sellos de ambas partes son válidos), la Parte B deberá confirmar con la Parte A de manera oportuna, y ambas partes. sellará la orden de compra para aclarar los asuntos de compra.

2. La Parte A paga un depósito a la Parte B por adelantado de acuerdo con la cantidad del pedido y el saldo se paga después de que llegue la mercancía. La Parte B emitirá una factura de impuesto al valor agregado para la Parte A, y la Parte A la emitirá después de recibirla.

3. La Parte B completará el pedido de la Parte A y entregará los productos al almacén de la Parte A dentro de _ _ _ días después de recibir el depósito y todos los materiales de embalaje requeridos. Dirección del almacén: _ _ _ _ _ _ _.

8. Si la tarifa de procesamiento anual para todos los productos de la Parte A alcanza _ _ _ _ diez mil, la Parte B reembolsará _ _ _ ..

IX de la tarifa de procesamiento a Partido A. Prioridad: un mes antes de que expire el contrato, si ambas partes cooperan felizmente y ganan * * *, la Parte A puede proponer una renovación prioritaria y la renovación solo extenderá el período del contrato.

XI. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, se presentará una demanda ante el tribunal donde se firmó el contrato.

Doce. Este contrato se realiza por duplicado, teniendo la Parte A 65.438 0 ejemplares y la Parte B 65.438 0 ejemplares. Este contrato tiene una vigencia de _ _ _ _ años y entrará en vigor a partir de la fecha de la firma y sello de ambas partes.

Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _

Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

;