Red de conocimientos sobre prescripción popular - Conocimiento dental - Traducción de Ci Jin de Zigong al chino clásico

Traducción de Ci Jin de Zigong al chino clásico

1. Traducción del texto antiguo Zigong Rejecting Gold

Texto original:

Ley del Estado de Lu: El pueblo de Lu es súbdito de concubinas a los príncipes, y los que puedan redimirlos se los llevarán. Su oro está en el gobierno. Zigong redimió al pueblo de Lu de los príncipes y se los dio sin quitarles el oro. Confucio dijo: "Da lo que has perdido. De ahora en adelante, la gente de Lu no redimirá a la gente". Si tomas el oro, no dañarás tu comportamiento; si no tomas el oro, ya no lo harás; redimir a la gente. Cuando Zilu salva a alguien, la persona lo adora con un buey y Zilu lo acepta. Confucio dijo: "El pueblo de Lu salvará a los que se están ahogando". Confucio lo vio en detalle y lo vio en la distancia.

Traducción:

(Período de primavera y otoño) La ley del estado de Lu estipula: Si la gente del estado de Lu ve que sus compatriotas son vendidos como esclavos en países extranjeros , siempre que estén dispuestos a pagar para canjearlos, después de regresar al estado de Lu, podrá recibir recompensas y bonificaciones del tesoro. Zigong (Duanmuci) de Confucio redimió al pueblo Lu del extranjero, pero rechazó las recompensas y bonificaciones del país. Confucio dijo: "Zigong hizo algo mal. De ahora en adelante, el pueblo Lu no redimirá a la gente de otros países". de Confucio, Zi Lu, salvó a un hombre que cayó al agua. El hombre que cayó al agua le dio a Zilu una vaca a cambio, y Zilu la aceptó. Pero Confucio elogió: "De ahora en adelante, la gente de Lu definitivamente rescatará a las personas que caen al agua". Confucio puede ver la influencia sutil y de gran alcance de la educación desde las pequeñas cosas. 2. Traducción del texto chino clásico Guanli de Zigong

Zigong

Texto original

En el primer mes del decimoquinto año de Lu Dinggong, Zhu Yinggong① Cuando llegó a la corte, Zigong observó. Zhuzi sostuvo el jade en alto y su rostro lo miró; ​​el príncipe sostuvo el jade bajo y su rostro miró hacia abajo. Zigong dijo: "Mirándolo desde la perspectiva de la etiqueta, ambos reyes están sujetos a la muerte. La etiqueta del marido es el cuerpo de la vida y la muerte: moviéndose de izquierda a derecha, dando vueltas, avanzando y retrocediendo, y descendiendo, luego usted tómalo; vas a la corte, adoras, lloras y peleas, luego lo obtienes. Míralo. Las primeras lunas están una frente a la otra, pero el corazón está muerto. ¿Morirá primero? "El duque murió en mayo". Confucio dijo: "Si das desgracia, tus palabras serán correctas, ¡por eso darás demasiadas palabras!"

Notas

① Zhu Yin Gong: ¡Zhu es pequeño! país afiliado a Lu, y su ciudad natal se encuentra hoy en Zou, condado de Shandong, Yin Gong, Ming Yi.

② Sosteniendo jade: Cuando los príncipes se encontraban en la dinastía Zhou, sostenían jade bi o guía de jade para saludar.

③Morir: Cuando un príncipe muere, se dice que ha muerto.

Traducción

En el primer mes del decimoquinto año del duque Dinggong de Lu, el duque Yin de Zhu (líder del estado de Zhu y descendiente de Zhuan Xu) acudió a la corte. Y Zigong estaba observando la ceremonia. Cuando Gong Zhu Yin le dio el jade al Duque Ding, levantó la cabeza y su actitud fue inusualmente arrogante; cuando Gong Ding lo aceptó, bajó la cabeza y su actitud fue inusualmente humilde; Zigong lo miró y dijo: "A juzgar por este tipo de etiqueta de la corte, es probable que ambos monarcas mueran. La etiqueta es la base de la vida y la muerte, desde cada movimiento, palabra y acción de la vida diaria de cada persona, hasta las ceremonias de sacrificio del país. Los funerales y las reuniones entre príncipes deben seguir la etiqueta. Ahora los dos monarcas se comportaron ilegalmente en un evento tan importante del primer mes lunar, lo que demuestra que algo está completamente mal en sus corazones. ¿Cuánto tiempo? La elevación es un signo de orgullo, la humildad es un precursor de la debilidad, el orgullo representa el caos y la debilidad está cerca de la enfermedad. Y Duke Ding es el maestro, tal vez algo suceda primero. "En mayo, Duke Ding murió. Confucio dijo preocupado: "Desafortunadamente, las palabras de Zigong son correctas esta vez y me temo que eso lo convertirá en una persona aún más habladora.

” 3. Traducción del texto antiguo sobre la retirada de oro de Tian Zi

Texto antiguo: Tian Zi era primer ministro y, después de tres años de retiro, recibió cien yi de oro como tributo a su Su madre dijo: "¿Cómo puedo conseguir este oro?" "Me dijiste: "Ese es el salario que recibías". Mi madre preguntó: "¿No has comido en tres años como primer ministro? No es lo que quiero gobernar a funcionarios así. Un hijo filial debe servir a sus familiares y hacer lo mejor que pueda para ser sincero. No se debe permitir la entrada al palacio. Ser infiel como ministro es un hijo no filial. "Tian Zi se sintió avergonzado. Salió, hizo un tribunal para devolver el oro y se retiró a la cárcel. La madre de Wang Xian explicó su rectitud, que era el crimen de abandonar a Tianzi, y ordenó que fuera reinstalado como primer ministro. y le dio oro a su madre. Traducción: Tianzi se convirtió en primer ministro, y después de tres años renunció y regresó a casa, y lo envió a casa. Los dos mil taeles de oro que recibió fueron dedicados a su madre. ¿Obtuviste este oro?" Él respondió: "Esta es la recompensa que recibí por ser funcionario". Su madre dijo: "¿No comerás después de ser primer ministro durante tres años?". Su desempeño como funcionario no es el que espero. Un hijo filial debe esforzarse en ser honesto al servir a sus padres. No traer cosas a la casa que no se merece. Ser ministro del país no es leal. "Tianzi salió de la casa avergonzado, devolvió el oro a la corte y pidió ser encarcelado. El rey pensó que su madre era muy virtuosa y apreciaba su rectitud, por lo que perdonó el crimen de Tianzi y lo nombró nuevamente. El primer ministro también recompensó a su madre con oro... 4. Traducción al chino clásico: 1. He Yue devolvió el oro dos veces. 2. Encontró más de doscientos taeles de plata:

Texto original: Erudito He Yue, No. Wei Zhai Una vez encontré más de doscientos taeles de plata en un viaje nocturno, pero no me atreví a decírselo a mi familia por miedo a persuadirlos de que se quedaran. El oro. Un día lo llevé al lugar donde encontré la plata y vi a una persona que la encontró. Le pregunté la cantidad de la plata y su sello. Entonces el hombre quiso darme algo de oro. como agradecimiento, pero Wei Zhai dijo: "Recogí el oro y nadie lo sabe. Es toda mi propiedad. ¿De qué sirve esta pequeña cantidad de oro?" "El hombre le agradeció y se fue. También trató de enseñar en la casa del eunuco. El eunuco vino a la capital por negocios y envió una caja a Weizhai con cientos de oro dentro. Cuando la encontró, el funcionario fue a la capital. Después de estar fuera durante varios años, no supo nada de su sobrino. Cuando vine del sur, tuve que recoger la caja porque le pedí que la enviara. Tenía miedo de que Zhai fuera un mal erudito, así que él. Recogió el oro y lo devolvió, pero aún podía hacerlo por el momento. Traducción: El erudito He Yue, que se hacía llamar Wei Zhai, una vez recogió más de 200 taeles de plata mientras caminaba de noche, pero no lo hizo. Se atrevió a contárselo a su familia por temor a que lo persuadieran de quedarse con el dinero. A la mañana siguiente, llevó la plata al lugar donde recogió el dinero. Cuando vio a un hombre que venía a buscarlo. Dio un paso adelante y le preguntó. El número y el sello en su respuesta eran consistentes con lo que había recogido, por lo que se lo devolvió. El hombre quería sacar algo del dinero como recompensa. "Si recoges el dinero y nadie lo sabe, puede considerarse como todas mis cosas (ni siquiera las quiero). ¿Cómo puedo codiciar el dinero?" "El hombre le dio las gracias y se fue. Una vez enseñó en la casa de un funcionario. El funcionario quería ir a la capital por algo. Le dejó una caja a He Yue con varios cientos de taels de plata dentro. (El funcionario) dijo: " Esperaré hasta otro día. Vuelve y recógelo de nuevo". Estuve allí durante muchos años sin noticias. (Más tarde) escuché que el sobrino del funcionario se fue al sur por otras cosas, pero no fue para recoger la caja. (He Yue) pudo pedirle al sobrino del funcionario que le devolviera la caja. El erudito He Yue era simplemente un erudito pobre. Cuando devolvió el dinero, pudo animarse a no ser codicioso en un corto período de tiempo. Sin embargo, guardó el dinero durante varios años pero no se movió en absoluto. Con solo una cosa, se puede ver que es mucho mejor que la gente común. Notas: ①Sellado de conocimiento (zhì): la marca del sellado. : codiciar (sì): esperando ④ Aún puedes animarte por el momento: puedes animarte a no ser codicioso en poco tiempo ⑼ ⑤ Más: exceder ⑥ Oro: Tema del Centro de Oro: Recoger oro y no. Ser ignorante siempre ha sido una virtud tradicional de la nación china. El artículo narra la historia de un pobre erudito, He Yue, que devolvió el oro dos veces, lo que muestra el carácter noble de He Yue y todavía tiene un significado educativo. encontrado Yu Liangyi: perdido, perdido. 5. Traducción en línea al chino antiguo

Hay una ley en el estado de Lu que dice que si las personas del estado de Lu se convierten en esclavas en el extranjero, si alguien puede redimirlos, ellos. puede reembolsar el rescate con cargo al tesoro estatal.

Una vez, el discípulo de Confucio, Zigong (Duanmu Ci), rescató a un hombre Lu en el extranjero, pero se negó a aceptar la compensación estatal después de regresar a casa. lo que has hecho no es una buena idea.

A partir de ahora, el pueblo de Lu ya no redimirá a sus compatriotas que se han convertido en esclavos. Si recuperas la compensación del Estado, no dañará el valor de tus acciones, pero si no estás dispuesto a recuperar el dinero que pagaste, otros ya no estarán dispuestos a redimir a las personas;

Zilu rescató a un hombre que cayó al agua. El hombre le agradeció y le regaló una vaca, la cual Zilu aceptó. Confucio dijo: "Ahora el pueblo de Lu seguramente tendrá el coraje de salvar a los que caen al agua.

"Confucio pudo ver la influencia sutil y de gran alcance de la educación desde las pequeñas cosas.