Zhang Wuben

Dao, cuyo nombre es Langxian, es de Fanyang. Al principio, Jia Dao perdió el campo literario seguido y la bolsa estaba muy vacía, por lo que se llamó pagoda sin nombre original. Después de llegar a Dongdu, fue a Beijing y vivió en el templo Qinglong. Durante la dinastía Yuan, la isla se colocó en una zona apartada para realzar su belleza. Al buscar en la oscuridad, nadie notó que había príncipes y nobles frente a él. Taste suspiró y dijo: "Aquellos que me conocen tienen un corazón puro son los únicos que están escondidos en los picos de Zhisu y Baige en Zhongnan".

Monta a horcajadas sobre el burro y extiende la manta por el cielo. En ese momento, el viento otoñal era fuerte y las hojas amarillas podían ser arrastradas, por lo que cantó: "Las hojas caídas están por todo Chang'an". Fang pensó en la alianza y de repente fue imposible encontrarla. Pensó que "el viento de otoño sopla en el río Wei" era lo correcto, y estaba muy feliz porque Liu Qichu, la señal repentina e inesperada de la capital, fue atado durante la noche y liberado al día siguiente.

Más tarde, visité la apartada residencia de Li Ning en barco y recibí una frase: "El pájaro se quedó en el árbol junto al estanque y el monje empujó la luna hacia la puerta. Yo también quería hacerlo". "Monk Knock", pero el refinamiento estaba indeciso, así que canté "Oh, dibuja tus manos para hacerlo". El impulso de la cuidadosa consideración sorprende a todos los espectadores. En ese momento, Han se retiró a Yin Jingzhao y salieron los carros y la caballería. Inesperadamente, se apresuraron al tercer cuarto y se apiñaron frente al caballo de izquierda a derecha. Efectivamente la isla tiene razón, pero no se ha determinado si "empujar" o "golpear", y la mente divaga y no sabe cómo evitarlo. Han Zhuzhi dijo durante mucho tiempo: "Es mejor golpear a los personajes". Luego tomó las riendas y regresó a casa para hablar de poesía. Se hicieron amigos de los plebeyos y les enseñaron gramática. Fue a la pagoda y fue ascendido a Jinshi. A partir de entonces se hizo famoso.

Los tiempos son nuevos y no hay lugar donde vivir en Dagan. Un día, Xuanzong caminó hacia el templo y escuchó cánticos desde el campanario, así que subió y tomó el pergamino de la caja de la isla para leerlo. La isla no lo reconoció, así que debido a su lujuria, lo agarró. Sus brazos y dijo: "Lang Jun está satisfecho con el vino fresco. ¿Por qué sucede esto?" El emperador bajó las escaleras. Entonces sintió un gran temor y fue al palacio a esperar su castigo. Estaba asombrado. Posteriormente, se le concedió el título de Registrador Jefe de Changjiang en Suizhou y luego se trasladó a Sicang en Puzhou. El día de su muerte, la familia no tenía dinero, sólo un burro enfermo y un guqin. En ese momento, ¡quién no amaba su talento pero lamentaba su destino!

La isla tiene una apariencia clara y elegante, habla de misterios, abraza a Buda y entabla amistad con personas de fuera del mundo. El gusto está deprimido y el sustento está en desorden. Escribió en su propio título: "Recibí dos frases en tres años y, una vez que las recité, derramé lágrimas. Si no aprecio a mi buen amigo, volveré a mi ciudad natal en otoño". La víspera de año, tomaba un trabajo hecho por un niño de un año y lo ponía en algunas mesas, quemaba incienso y adoraba nuevamente, bebía vino y brindaba: "He estado trabajando duro en esto durante todo el año". Bebió mucho y cantó una canción larga. Esta colección de diez volúmenes, junto con un volumen de "Poesía", se ha transmitido al mundo.

Traducción:

Jia Dao, nombre de cortesía Langxian, nació en Fanyang. Al principio, Jia Dao reprobó repetidamente los exámenes y no tenía dinero, por lo que se convirtió en monje y su nombre budista era Wuben. Llegó a Luoyang, la capital del este, y pronto fue a Chang'an, la capital. , donde vivió en el templo Qinglong. Durante el período Yuanhe, Jia Dao encontró su propio camino, el estilo de poesía se ha vuelto solitario y se utiliza para corregir la tendencia llamativa. Mientras buscaba versos en sus pensamientos profundos, los príncipes y nobles que estaban frente a él hicieron la vista gorda. Una vez se lamentó: "Las únicas personas que entienden mis deseos diarios son los ermitaños del pico Zige y del pico Baige de la montaña Zhongnan". Incluso cuando caminaba, se sentaba, dormía y comía, seguía recitando con fuerza.

Guandao una vez montó un burro flaco y sostuvo un paraguas a través de la avenida. En ese momento, el viento otoñal soplaba violentamente y los montones de hojas muertas que caían de los árboles podían ser arrastrados, así que canté: "Las hojas caídas están por todo Chang'an. Estaba pensando en el pareado, en". una pérdida, y de repente pensé en usar "El viento de otoño sopla en el río Wei" como contrapunto, y felizmente no pudo controlarlo, por lo que ofendió al convoy de Jingzhao Yin y Liu Qichu. Estuvo encarcelado toda la noche y fue liberado en. amanecer.

Más tarde, Jia Dao aprovechó su tiempo libre para montar en un burro flaco para visitar la ermita de Li Ning y recitó un poema: "El pájaro se quedó en el árbol junto al estanque, y el monje empujó la luna hacia abajo. la puerta." Él también quería empujar a "el monje" "Cambiado a "Monk Knock", pensé mucho en estas dos palabras pero aún no podía decidirme, así que las recité rítmicamente y extendí la mano para empujar la puerta y tocar. La gente a mi alrededor se sorprendió al verlo. En ese momento, Han Yu fue designado como Jing Zhaoyin y salió con su caravana. Jia Dao, sin saberlo, chocó contra la caravana del tercer cuarto. Los hombres de Han Yu se apiñaron y empujaron a Jia Dao frente al caballo de Han Yu. Jia Dao le contó sinceramente a Han Yu la situación específica, diciendo que no podía decidir si "empujar" o "golpear" era mejor. Su mente estaba vagando fuera del mundo físico y no sabía cómo evitar el convoy. Han Yu estuvo a caballo durante mucho tiempo y dijo: "Es bueno escribir". Así que regresó con Jia Dao y discutieron el método de componer poemas juntos. Han Yu se hizo amigo de Jia Dao como gente común, por lo que le enseñó a Jia Dao a escribir poemas. Jia Dao regresó a la vida secular, aprobó el examen de Jinshi y se hizo famoso a partir de entonces.

En ese momento, Jia Dao acababa de aprobar el examen de Jinshi y vivía en una residencia donde no había poetas ni monjes en el templo de Fagan. Un día, Xuanzong fue al templo de Fagan de incógnito y escuchó el sonido de. poesía recitando desde el campanario, así que abordó el Subió las escaleras y recogió el pergamino del poema en el escritorio de Jia Dao. Parecía que Jia Dao no conocía al emperador, por lo que su expresión cambió. Se arremangó y miró de reojo. En Xuanzong, tomó el rollo del poema y dijo: "Señor, debería ser autosuficiente en comida y ropa". Bueno, ¿por qué entiende usted poesía? El emperador bajó las escaleras. Pronto Jia Dao recobró el sentido y estaba muy asustado. Se escondió bajo los escalones del palacio esperando ser castigado. Más tarde, Jia Dao fue nombrado registrador jefe del condado de Changjiang en Sui y gradualmente fue ascendido a Sicang de Puzhou. Cuando estaba muriendo, su familia no tenía ni un centavo, sólo un burro enfermo y un guqin. Cuando se difundió la noticia de su muerte, ¡quién no amó su talento poético y lamentó haber tenido una mala suerte!

Jia Dao tiene una apariencia delgada pero una buena expresión. Le gusta hablar de principios místicos y cree en el budismo. Todos los amigos que hace son personas de fuera del mundo. Su familia se encontraba en una situación deprimida y su sustento era difícil. Escribió un poema propio y dijo: "Se obtienen dos líneas en tres años, y una recitación me hace llorar. Si no aprecio a mi buen amigo, regresaré a mi ciudad natal en otoño". Cada víspera de Año Nuevo, Jia Dao definitivamente sacará los poemas que escribió el año pasado y los pondrá en algunas mesas. En la mesa, quemó incienso, se inclinó dos veces, roció vino en el suelo y oró: "Esto es. mi arduo trabajo durante el año pasado." Luego bebió y cantó en voz alta antes de darse por vencido. Actualmente se recopilan diez volúmenes de sus obras y se combinan en un solo volumen de "Poesía", que se ha transmitido al mundo.