Acuerdo familiar

En la vida social actual, cada vez hay más ocasiones en las que se requieren acuerdos y los acuerdos pueden convertirse en la base legal para ambas partes. ¿Conoce el formato del acuerdo? Los siguientes son 9 acuerdos familiares que he recopilado solo como referencia. Espero que te resulten útiles.

Contratista Cláusula 1 del Acuerdo Familiar:

Zhang Fu: (género, edad, nacionalidad, unidad, dirección)

Esposa de Zhang: (género, edad, Nacionalidad , unidad, dirección)

Zhang Zi: (género, edad, etnia, unidad, dirección)

Nv Zhang: (género, edad, etnia, unidad, dirección)

p>

Testigo:

Gao Moumou, abogado del bufete de abogados Shaanxi Bangwei.

Li Moumou es abogado del bufete de abogados Shaanxi Bangwei.

Zhang Fu y su esposa han estado viviendo juntos con sus hijos Zhang Zi y Zhang Nu. Ahora que Zhang Zi y Zhang Nu están casados, ambos expresaron su voluntad de separar sus propiedades y establecer su propio portal. Después de la negociación, * * * firmó el siguiente acuerdo de división del trabajo de producción para su cumplimiento.

1. El padre de Zhang, la esposa de Zhang, la esposa de Zhang y la hija de Zhang viven juntos.

2. Hay 6 bungalows en el pequeño patio, de los cuales 2 en la habitación norte son para que el padre de Zhang y su esposa vivan en la cámara nupcial de Zhu, y 2 en la habitación oeste son para la hija de Zhang y su hija.

Muebles y electrodomésticos: los televisores en color Sony y los frigoríficos Haier regresan a Zhang Zi. La lavadora, el armario modular y el sofá están todos abiertos.

4. El depósito es de 60.000 yuanes, de los cuales 20.000 yuanes se guardan para su custodia, 20.000 yuanes se guardan en la hija de Zhang y los 20.000 yuanes restantes son para uso personal del padre de Zhang y de la esposa de Zhang.

5. Si el padre de Zhang, la esposa de Zhang y su esposa sufren una enfermedad grave u otros accidentes, Zhang y su esposa asumirán la responsabilidad juntos * * *.

VI.Otros (omitido)

Contratista:

Zhang Fu: (Firma)

Esposa Zhang: (Firma)

p>

Zhang Zi: (Firma)

Nv Zhang: (Firma)

Testigo:

Abogado Gao: (Firma)

Abogado Wang Moumou: (Firma)

Bufete de abogados (Sello)

Fecha Año y Mes

Acuerdo familiar N° 2 Capítulo Acuerdo de compra

Vendedor (Parte A): Número de cédula:

Comprador (Parte B): Número de cédula:

En cuanto a la compra de la casa, ambas partes han negociado El Se ha llegado al siguiente acuerdo:

1. La Parte A venderá su casa unitaria independiente ubicada en una manzana con un área de construcción de metros cuadrados (el área real se basa en el área del certificado de propiedad inmobiliaria). ) a la Parte B por un precio total de 1 RMB Diez mil yuanes (el precio anterior incluye el garaje), la Parte B está dispuesta a suscribirse a la casa de la Parte A al precio anterior.

Dos. La Parte A promete:

1. Garantizar los derechos de propiedad independientes de la casa en venta sin disputas familiares. Garantizar que la propiedad en venta esté libre de alquileres u otras disputas. Cualquier problema que surja del contrato de arrendamiento o disputas correrá a cargo y será resuelto por la Parte A.

2

3. Garantizado dentro de los 20xx años (año, mes, día) posteriores a la firma. de este acuerdo.

He pasado por los procedimientos de cambio de nombre antes.

4. Asegúrese de que la Parte B pague las tarifas de propiedad, facturas de agua, facturas de electricidad, facturas de gas y otros gastos relacionados antes de pagar el pago inicial.

5. La Parte A promete que no puede cambiar su nombre a Parte B por razones de la Parte A, y la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB.

Tres. La Parte B promete:

1. Garantizar la compra de la casa a la Parte A al precio acordado (es decir, el precio total es 10.000 RMB);

2. depósito a la Parte A El depósito es de RMB 10.000,00 y el saldo se paga al realizar los procedimientos de cambio de nombre.

3. Garantía para cubrir los gastos relacionados incurridos debido al cambio de nombre de la propiedad;

p>

4. La Parte B se compromete a no comprar la casa por motivos de la Parte B, y la Parte B pagará a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios de 10.000 RMB.

Cuatro. La formación, ejecución, contacto, modificación y resolución de disputas de este Acuerdo se regirán por las leyes de la República Popular China.

5. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma o sello por ambas partes. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y cada copia tiene el mismo efecto legal.

Firma (sello) de la Parte A: Firma (sello) de la Parte B:

Fecha de firma: Fecha de firma:

Acuerdo de Familia Capítulo 3 Partes A y B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

En_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ En En el caso de _ _ _ _ _, las Partes A y B han llegado al siguiente acuerdo mediante una negociación amistosa:

1 Las Partes A y B acuerdan pagarle a la Parte B RMB _ _ _ _ _ _ _. _ _yuan_ _ _ _ _Al mismo tiempo, la Parte B acepta solicitar al tribunal que levante el congelamiento de los fondos superiores a _ _ _ _ _ _ yuanes.

2. La Parte B se compromete a completar la instalación de _ _ _ _ _ _ dentro de los 2 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo.

3. completa los términos anteriores, Parte A Ambas partes acuerdan firmar el depósito en RMB pagado por la Parte B y sus intereses bancarios, y luego enviar el certificado de desbloqueo al banco.

4. La Parte B acepta asumir la responsabilidad de la garantía de la ingeniería estructural principal y la ingeniería de cimientos de este proyecto dentro de la vida útil razonable diseñada y emitir la carta de garantía de calidad necesaria.

5. La Parte B se compromete a proporcionar a la unidad de construcción la información y los procedimientos completos y calificados necesarios para la aceptación por parte de la Estación de Supervisión de Calidad de la Oficina Municipal de Construcción dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la firma de este acuerdo, y. acepta asumir toda la responsabilidad por su provisión; de lo contrario, la Parte B deducirá _ _ _ _ _ _ _ _ _ diez mil yuanes del pago del proyecto por cada día de retraso. Una vez cumplidas las obligaciones estipuladas en este artículo, el tribunal transferirá el RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuan

6. La Parte A renuncia a cualquier responsabilidad por incumplimiento de contrato y pérdidas económicas distintas de aquellas. estipulado en este acuerdo.

7. Una vez cumplidos los términos anteriores, las dos partes no tienen otras disputas económicas con respecto al contrato de construcción y las disputas económicas entre las dos partes se han resuelto.

8. Los costos del litigio de este caso correrán a cargo de la Parte B.

Parte A y Parte B: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Compañía .

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo Familiar Capítulo 4 Parte A (Empleador): Nacionalidad: Número de Pasaporte :

Parte B (empleado): Nacionalidad: Número de identificación:

A solicitud del Partido A, el Partido B aplica, los hijos de ambas partes están de acuerdo, y los testigos del liderazgo, Partido B se compromete a proporcionar servicios de limpieza a la Parte A. Con el fin de aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes, ambas partes han celebrado este contrato basándose en el principio de igualdad y voluntariedad de cumplimiento mutuo.

1. Derechos y obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que proporcione servicios de limpieza, como cocinar, lavar la ropa, limpiar, enviar a los niños a la escuela y proporcionar servicios adecuados. trabajo al aire libre.

2. La Parte B recibirá básicamente las mismas condiciones de alojamiento que los miembros de la familia de la Parte A, y se le proporcionarán las herramientas y el equipo de protección necesarios para el trabajo.

3. Trate a los demás por igual, respete la personalidad y el trabajo del Partido B, brinde orientación entusiasta durante el trabajo y no abuse.

4. La Parte B pagará a la Parte B en RMB cada mes y no se permitirá ninguna deducción por incumplimiento.

5. La parte A cree que la parte B no es adecuada o competente para el trabajo de niñera y tiene derecho a rescindir el contrato.

Dos. Derechos y obligaciones de la Parte B

1. Durante el período del contrato, la Parte B vive voluntariamente en la casa de la Parte A y la Parte B debe completar tareas diarias como cocinar, lavar la ropa, limpiar, cuidar a los niños y realizar actividades al aire libre apropiadas. trabajar en el hogar de la Parte A. Para las tareas domésticas, la jornada laboral no debe ser inferior a 25 días por mes. Si la Parte B necesita tomar vacaciones, debe negociar con la Parte A con anticipación e irse después de obtener el consentimiento.

2. Trabajar con entusiasmo, servir de manera civilizada y cumplir con la ética pública y las leyes y regulaciones nacionales.

3. De acuerdo con la relación entre la Parte A y la Parte B, la Parte A paga RMB a la Parte B todos los meses, los gastos de manutención y alojamiento de la Parte B corren a cargo de la Parte A y otros gastos corren a cargo de la Parte B. .

4. La parte B está contratando Debes mantener una buena condición física durante este período. Si la Parte B no puede realizar el trabajo debido a una enfermedad grave, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato.

5. Todos los bienes de la Parte A pertenecen a la Parte A. La Parte B no los ocupará ilegalmente, traerá a otros a la casa ni vivirá en la casa a voluntad.

6. La Parte B es responsable de todos los problemas que surjan de las habilidades personales durante el trabajo. Cualquier pérdida causada por errores laborales no tiene nada que ver con la Parte A. Si sale sin el permiso de la Parte A o viola las regulaciones anteriores. , cualquier problema que surja y el accidente es su responsabilidad.

7. Independientemente del motivo, la Parte B abandonará la residencia de la Parte A inmediatamente después de la terminación del contrato y no pasará la noche ni divulgará la información de la Parte A a otros.

8. Cuando se infringen los derechos e intereses legítimos de la Parte B, la Parte B tiene derecho a presentar una queja ante los departamentos pertinentes, incluso ante el departamento judicial.

9. La Parte B se compromete a no revelar ninguna información de la Parte A a otros, incluidos familiares y amigos de la Parte B, durante o después del período de validez de este contrato. De lo contrario, la Parte A tiene derecho a hacer valer sus derechos frente a la Parte B y rescindir el contrato. Si se causa algún daño, la Parte B deberá compensarlo. Si constituye delito, se entregará a la autoridad judicial para su tratamiento.

Tres. Firma y rescisión del contrato

Este contrato se firma cada tres años y tiene una vigencia de tres años después de su firma. Una vez vencido, el contrato podrá renovarse con el consentimiento de ambas partes.

Parte A (firma): Parte B (firma):

20__ _ _año, mes, día

Acuerdo Familiar Capítulo 5 Empleador (en adelante denominado Parte A):

Contratista (en adelante, Parte B):

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación" , y "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor de la República Popular China", "Ley de Precios de la República Popular China", "Reglamento de Shanghai sobre la Protección de los Derechos e Intereses Legítimos de los Consumidores", Documento N° 92 del Ministerio de Construcción de la República Popular China (1997)

1. Descripción general

1. La casa renovada por el Partido A es legal para vivir. La Parte B es una persona jurídica de empresa de decoración civil que ha sido aprobada y registrada por el departamento de administración industrial y comercial y aprobada por los departamentos pertinentes del Comité Municipal de Construcción.

2. Ubicación de la construcción de la decoración:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Habitación

3 .Casa estructura:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

4. Contenido de construcción de decoración: para obtener más detalles, consulte la tabla de contenido de construcción de decoración en el Apéndice 1.

5. Método de contratación: _ _ _ (contratación de obras y materiales, contratación de obras y materiales, contratación de obras y materiales).

6. Precio total: RMB yuanes, capitalizado (RMB): yuanes, incluyendo:

Costo de material:_ _ _ _ _ _ _, costo de mano de obra:_ _ _ _ _ _ _ _

Tarifa de gestión:_ _ _ _ _ _ _, tarifa de diseño:_ _ _ _ _ _ _

Flete de retirada de basura:_ _ _ _ _ _ _ , impuesto (3,41%): _ _ _Otros gastos:_ _ _ _ _ _ _

Con el acuerdo de ambas partes, si se cambia el contenido de la construcción, el pago del proyecto por la parte cambiada se calculará por separado. basado en la situación real.

7. Periodo de construcción: de _ _ _ _ _ _ _ _ año a_ _ _ _ _ _ _ _ año

2. p>1. Información proporcionada por la Parte A:

Para obtener más detalles, consulte el Apéndice 2 para obtener la lista de materiales y equipos proporcionados por la Parte A. Los materiales y equipos que la Parte A es responsable de comprar y suministrar para este proyecto serán productos calificados que cumplan con los requisitos de diseño y se suministrarán al sitio a tiempo. La Parte B pasará por los procedimientos de aceptación. Si hay problemas de calidad o diferencias en las especificaciones en los materiales y equipos suministrados por la Parte A, la Parte B deberá informarlos de inmediato por escrito a la Parte A. Si la Parte A aún expresa su intención de utilizarlos, la Parte A será responsable de las pérdidas del proyecto. . Una vez que los materiales suministrados por A lleguen al sitio, la Parte B los conservará después de pasar la inspección. La Parte B puede cobrar tarifas de almacenamiento por los materiales proporcionados por la Parte A, y ambas partes acordarán la tarifa. La Parte B será responsable de compensar las pérdidas causadas por un almacenamiento inadecuado.

2. Materiales proporcionados por la Parte B:

Para obtener más detalles, consulte el Apéndice 3 para obtener la cotización del material principal.

3. Los materiales y equipos de decoración adquiridos por la Parte B a la Parte A se utilizarán para la decoración residencial estipulada en este contrato y no se utilizarán para otros fines sin el consentimiento de la Parte A. Si la Parte B viola esta disposición, la Parte B deberá compensar a la Parte A con el doble del precio de los materiales y equipos sustraídos.

4. Si los materiales y equipos proporcionados por la Parte B no cumplen con los requisitos de calidad o tienen especificaciones diferentes, no se utilizarán. Si se ha utilizado, la Parte B será responsable de las pérdidas causadas al proyecto. Si los materiales y equipos proporcionados por la Parte B son productos falsificados y de mala calidad, la Parte A recibirá una compensación dos veces el precio de los materiales y equipos.

Tres. Acuerdo sobre calidad y aceptación del proyecto:

1. Este proyecto implementa Dbj08-62-97 "Especificaciones técnicas para la decoración e ingeniería de decoración de edificios residenciales", DB 31/T30-1999 "Estándares de aceptación de decoración y decoración residencial" y otras regulaciones de construcción municipales Normas locales y normas de aceptación de evaluación de calidad formuladas por departamentos administrativos.

2. El plano de construcción de este proyecto está diseñado por la Parte A.

3. Si la calidad de los materiales y equipos proporcionados por la Parte A no está calificada y afecta la calidad del proyecto, la Parte A correrá con el costo de la reelaboración y el período de construcción se pospondrá.

4. Si hay un accidente de calidad causado por la Parte B, los costos de retrabajo correrán a cargo de la Parte B y el período de construcción permanecerá sin cambios.

5. Durante el proceso de construcción, cuando la Parte A propone modificaciones de diseño o adiciones o eliminaciones de elementos del proyecto, debe comunicarse con la Parte B con anticipación. La construcción de este proyecto sólo podrá realizarse después de firmar la orden de cambio del proyecto (ver anexo para más detalles), lo que afectará la fecha de finalización acordada por ambas partes. Si la Parte A acuerda en privado con los trabajadores cambiar el contenido de la construcción, la Parte A asumirá todas las consecuencias. Si causa pérdidas a la Parte B, la Parte A la compensará.

6. Aceptación del proyecto. Las Partes A y B manejarán los procedimientos de aceptación de proyectos ocultos y proyectos intermedios de manera oportuna. Si la Parte A no puede participar en la inspección de aceptación según lo programado, la Parte B organizará personal para realizar la inspección de aceptación y la Parte A la aprobará. Posteriormente, si la Parte A requiere una nueva inspección, la Parte B volverá a inspeccionar según sea necesario. Si la reinspección es calificada, la Parte A correrá con los costos de reinspección y retrabajo, y se pospondrá el período de construcción.

7. Finalización del proyecto: la Parte B notificará a la Parte A la aceptación con tres días de anticipación. La Parte A organizará la aceptación dentro de los tres días posteriores a la recepción de la notificación y se encargará de los procedimientos de entrega de aceptación (consulte el archivo adjunto). "Formulario de aceptación de calidad del proyecto" para más detalles). Si la Parte A no organiza la aceptación dentro del plazo especificado, se notificará inmediatamente a la Parte B y se determinará una fecha separada para la aceptación. Si aprueba la aceptación de finalización, la Parte A reconocerá la fecha de finalización original y correrá con los costos de almacenamiento de la Parte B y otros gastos relacionados.

IV.Acuerdos relevantes de seguridad de producción y prevención de incendios:

Los planos y prácticas de construcción proporcionados por la Parte A y el sitio de construcción deben cumplir con los requisitos de prevención de incendios y prevención de accidentes, incluidos principalmente. Las líneas eléctricas y tuberías de gas, agua del grifo y otras tuberías son lisas y calificadas. Durante el período de construcción, la Parte B tomará las medidas necesarias de protección de seguridad y extinción de incendios para garantizar la seguridad de los trabajadores y los residentes cercanos y evitar obstrucciones de tuberías, fugas de agua, cortes de energía, daños a las casas de los residentes cercanos y otros accidentes. Si ocurre la situación anterior, si es responsabilidad de la Parte A, la Parte A será responsable de la compensación; si es responsabilidad de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones y compensaciones;

Acuerdo verbal (abreviatura de verbo) sobre precio y liquidación del proyecto:

1 La forma de pago del proyecto es la que se muestra en la siguiente tabla:

Tiempo de pago. , ratio de pago, Monto, aprobación del diseño del presupuesto, fecha de firma del contrato.

Se deducirán 1.000 yuanes del segundo pago.

Después de firmar el contrato, 2-5 días antes del inicio de la construcción, 65% yuanes

Durante el proceso de construcción, si el período de construcción es más de la mitad, 30% yuanes

Aceptación completa, el mismo día, 5% yuanes

Agregar un proyecto y firmar una orden de cambio de proyecto, 100% yuanes.

Nota:

1. Si el mercado tangible de proyectos de decoración tiene otras regulaciones, también se puede manejar de acuerdo con las regulaciones del mercado.

2. Liquidación del proyecto: consulte el Apéndice 6 Formulario de liquidación del proyecto para obtener más detalles.

3. El período de garantía del proyecto es de un año. La Parte A y la Parte B pueden firmar la "Carta de Garantía del Proyecto" (consulte el Apéndice 7 para obtener más detalles) solo después de que el pago del proyecto se haya liquidado en su totalidad. El período de garantía se calculará a partir de la fecha de la firma de la aceptación de finalización.

4. Se deben emitir recibos para las transacciones de fondos entre las dos partes y se deben emitir facturas al final de la construcción.

Otros asuntos de verbos intransitivos

1. Trabajo de la Parte A:

(1) La Parte A deberá proporcionar a la Parte B _ _ _ copias un día antes de la inicio de obra Planos de construcción o instrucciones aprobadas por el departamento de administración de la propiedad, y comunicación en sitio a la Parte B. Vaciar total o parcialmente la casa y eliminar obstáculos que afecten la construcción.

Se deben tomar medidas de protección para los muebles y enseres que se dejan en casas que sólo pueden desocuparse parcialmente. Proporcionar a la Parte B las condiciones necesarias, como agua y electricidad para la construcción, y explicar las precauciones de uso.

(2) Coordinar el uso temporal de las partes públicas durante la construcción y el impacto en las relaciones vecinales.

(3) Si realmente es necesario desmantelar o cambiar la estructura original del edificio o las tuberías de diseño, usted es responsable de acudir al departamento de administración de vivienda local o al departamento de administración de propiedades para pasar por los procedimientos de aprobación correspondientes y asumir los costos correspondientes.

2. Trabajo del Grupo B:

(1) Participar en la presentación en sitio de planos de construcción o instrucciones de práctica organizada por el Grupo A..

( 2) Nombramiento_ _ _ _ es el representante in situ de la Parte B y es responsable del cumplimiento del contrato. Organizar la construcción según sea necesario, completar las tareas de construcción en tiempo y calidad y cantidad, y resolver todos los asuntos que sean responsabilidad de la Parte B. La Parte B reconocerá sus acciones. Si hay algún cambio de personal, la Parte B notificará inmediatamente a la Parte A por escrito.

(3) Sin el consentimiento de la Parte A y la aprobación de la administración de vivienda local o del departamento de administración de propiedades, la estructura de carga del edificio original y diversos equipos y tuberías no se demolerán a voluntad.

Siete. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Si el período de construcción se retrasa o suspende por motivos de la Parte A, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas por la suspensión o retraso en el trabajo. La Parte A deberá pagar. Parte B RMB 10.000 por cada día de suspensión o retraso en el trabajo; si la Parte A no paga lo estipulado en el contrato, la Parte A pagará una indemnización equivalente al % del pago atrasado por cada día de atraso.

2. Si la finalización se retrasa por motivos de la Parte B, la Parte B pagará el _ _% del precio del proyecto a la Parte A por cada día de retraso.

3. Sin pasar por los trámites pertinentes, la Parte A obliga a la Parte B a desmantelar y transformar la estructura portante original del edificio y los equipos y tuberías utilizados. Las pérdidas resultantes o la Parte A son responsables de las mismas. accidente (incluidas multas).

4. Si la Parte B desmantela o altera la estructura portante del edificio original o las tuberías de equipos, la Parte B será responsable de las pérdidas o accidentes resultantes (incluidas las multas).

8. Métodos de manejo de disputas

1. Cuando surge una disputa entre las dos partes debido a la calidad del proyecto, pueden presentar una disputa ante la Asociación de Decoración del Hogar de Shanghai. sobre el texto de este contrato y la factura unificada emitida por la empresa constructora, el comité puede consultar para la mediación, o puede solicitar la mediación al departamento administrativo de construcción del distrito o condado o a la asociación de consumidores.

2. Si las partes no están dispuestas a resolver la disputa mediante negociación o mediación, o si la negociación o la mediación fracasan, podrán solicitar arbitraje a la Comisión Municipal de Arbitraje y presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad. con este contrato. (Subraya las soluciones no seleccionadas)

Nueve. Modificación y rescisión del contrato

1. Después de que ambas partes firmen el contrato (los contratos firmados en el mercado tangible deben ser atestiguados por el departamento de gestión del mercado con un sello), ambas partes deben cumplirlo estrictamente. Si cualquiera de las partes necesita cambiar el contenido del contrato, debe firmar un acuerdo complementario después de llegar a un consenso. Si es necesario rescindir el contrato, la parte que propone rescindir el contrato debe hacerlo por escrito, pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente al % del precio total del contrato y seguir los procedimientos de rescisión.

2. Durante el proceso de construcción, si alguna de las partes propone rescindir el contrato, deberá comunicarlo por escrito a la otra parte. Después de que ambas partes acuerden pasar por los procedimientos de liquidación y celebren un acuerdo para rescindir el contrato, el contrato se considerará rescindido.

X. Otros Acuerdos

XI. Este contrato se realiza en _ _ _ _ copias, cada parte posee una copia, que tiene el mismo efecto legal. Los anexos del contrato son parte integral de este contrato.

Parte A (firma): Parte B (firma):

Agente autorizado: Representante legal:

Dirección:Dirección:

Teléfono:Tel:

Código postal:

Fecha de firma: año, mes y día.

Lugar de Firma:

Artículo 6 del Acuerdo Familiar Parte A:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _

Número de serie

Contenido de decoración y especificaciones de materiales de decoración, modelos, marcas y calidades.

Cantidad

Unidad

Precio unitario

Precio integral

Representante de la Parte A: (Firma)_ _ _ _ _ _ _ _ _Representante del Partido B: (Firma y sello)_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Personas

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 7 del Acuerdo Familiar Parte A: Suegra

Parte B: Nuera

Entre suegra y nuera: respeto mutuo y armonía Entender

El respeto mutuo entre suegra y nuera requiere que ambas partes discutan los asuntos como un todo. la familia, como los gastos financieros, cómo criar a la tercera generación y cultivar una tradición familiar democrática, los "asuntos privados" personales no deben interferir entre sí y los individuos deben disfrutar de "autonomía".

Como nuera, debes respetar a tu suegra, porque ella es mayor y tiene mucha experiencia en el manejo de una casa o en la enseñanza de niños. Una suegra no siempre debe darse aires delante de su nuera, sino que debe ver las fortalezas de su nuera y escuchar sus opiniones, especialmente en cuestiones de crianza de los hijos. En otras palabras, ambas partes deben cooperar y respetarse mutuamente. Cuando la suegra y la nuera han vivido juntas durante muchos años, inevitablemente sucederán algunas cosas incongruentes. En este momento, es aún más importante que ambas partes se entiendan. Al abordar las relaciones interpersonales, nuestros antepasados ​​defendían los principios de "ponte en el lugar de otra persona" y "no hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti".

Entre suegra y nuera: Cuando haya diferencias, evitar conflictos y ser educado antes de pelear.

Una vez que hay fricción entre suegra y nuera, no importa si está bien o mal, la nuera primero debe ser paciente y nunca ser ojo por ojo. hacer encaje. Escuche primero lo que dice su suegra y luego discuta las causas y soluciones del conflicto una vez que ambas partes se hayan calmado. De esta forma, la suegra se siente muy orgullosa y trabajará duro para compensar sus errores en el futuro. Una nuera es una buena esposa a los ojos de su suegra.

Además, entre semana, tanto la suegra como la nuera tienen opiniones y tienen prohibido hablar con vecinos, compañeros o amigos. En nuestro país hay un proverbio popular: "Cuanto menos tomas, más dices". Me refiero a los malos efectos de los "mensajes" en las relaciones. Si la suegra y la nuera no se llevan bien, contarlo a familiares y vecinos hará correr la voz más allá del reconocimiento, lo que solo agravará el conflicto. Como suegra, debes tomar esto como una advertencia.

Entre suegra y nuera: la combinación de piedad filial material y comunicación emocional

Las personas mayores son más frágiles, temen la soledad y les encanta regañar . Como nuera, si puedes hablar más sobre las cosas del hogar, hacer más tareas domésticas y comprar más cosas que a los mayores les gusta comer, consolará enormemente el corazón solitario de los mayores. Además de la piedad filial material, también debes prestar atención a la comunicación emocional con tu suegra y eliminar las barreras psicológicas. Por lo tanto, como nuera, a menudo debe preguntarle a su suegra cómo protegerse del frío y cuidar bien a los ancianos cuando no se sienten bien. Especialmente cuando se trata de criar hijos, una nuera debe informar a su suegra sin importar lo que haga para satisfacerla.

Entre suegra y nuera: hace el papel de intermediario del hijo.

La relación entre suegra y nuera es originalmente un nuevo tipo de relación interpersonal familiar formada por la extensión de la relación entre padres e hijos y la relación entre marido y mujer. de "intermediaria" en la relación entre suegra y nuera.

Los hijos pueden ayudar a la suegra y a la nuera a comunicarse psicológicamente. Por ejemplo, si hay algo bueno para la suegra en casa los días de semana, el hijo puede pedirle a su esposa que se acerque, y la madre puede comprar algo para su cumpleaños y pedirle que se acerque y se lo dé al anciano. Estas estrategias son beneficiosas para la comunicación emocional entre suegra y nuera.

Cuando la suegra y la nuera tienen conflictos, el hijo puede desempeñar un papel de orientación. Porque hay falta de cariño entre suegra y nuera. No existe cercanía entre marido y mujer, por lo que a menudo es difícil cerrar la brecha. A través de la interacción del hijo se pueden eliminar las barreras psicológicas y se pueden reconciliar la suegra y la nuera.

En resumen, la "relación suegra-nuera" no es una lacra, sino una relación familiar entre dos generaciones, que puede mejorarse mediante el esfuerzo humano. Pase lo que pase, no hay bien ni mal, y no hay necesidad de perseguir el bien o el mal. Todos los factores discordantes son el resultado de la psicología humana y pueden resolverse con sabiduría.

¡Para una familia feliz, déjate aprender a ser una suegra, una nuera y un marido sabios!

Suegra:

Esposa:

Año, mes y día

Parte A, Capítulo 8 del Convenio Familiar:

Parte B:

Para facilitar que la Parte A utilice el servicio de banda ancha de la Red de Área Metropolitana Integrada de Banda Ancha Pública de Telecomunicaciones (en adelante, el servicio de banda ancha), la Parte B proporciona Parte A con el servicio de préstamo de equipos adsl. Basado en el principio de cooperación amistosa, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo:

1 Condiciones del préstamo

1. Banda ancha adsl del Partido B para acceder al Servicio de Internet.

2. La parte A toma prestado el equipo adsl de la parte B (limitado a uno). La descripción del equipo es la siguiente:

Marca:

Modelo:

Número de serie:

3. pertenece al Partido B. Suponiendo que el Partido A utilice el servicio de banda ancha adsl del Partido B, el Partido B prestará el equipo adsl al Partido A de forma gratuita.

4. Durante el período de endeudamiento, si alguna de las partes solicita dejar de endeudarse, deberá notificarlo a la otra parte por escrito con un mes de anticipación. Después de que ambas partes lleguen a un acuerdo, la Parte A devolverá el equipo adsl a la Parte B y ambas partes rescindirán este acuerdo.

2. Responsabilidades y obligaciones de ambas partes

1. Si la Parte A suspende el uso de los servicios de banda ancha adsl durante el período de préstamo, la Parte A deberá devolver el equipo adsl a la Parte B, y este acuerdo terminará automáticamente al mismo tiempo. Si los usuarios necesitan tomar prestado el equipo después de reanudar los servicios adsl, deberán volver a firmar el contrato de préstamo.

2. Si la Parte A cancela el uso del servicio de banda ancha adsl durante el período de préstamo, se considerará que la Parte A ha rescindido unilateralmente el acuerdo. La Parte A deberá devolver el equipo adsl a la Parte B en el momento oportuno. manera, y este acuerdo quedará automáticamente terminado.

3. La Parte B garantiza la calidad del equipo adsl suministrado. Durante el período de préstamo, la Parte A debe cuidar bien el equipo adsl.

4. Durante el período de préstamo, si el equipo adsl falla por razones de calidad, la Parte A puede llevar el equipo a la Parte B para su reemplazo.

5. Durante el período de préstamo, si el equipo adsl se avería debido a daños humanos y puede ser reparado por el fabricante original, la Parte A correrá con los costos de reparación y la Parte B será responsable de proporcionar repuestos. equipo para garantizar el uso normal de la Parte A hasta que ambas partes reparen y reemplacen el equipo. Si el fabricante original confirma que el equipo no puede mantenerse, este acuerdo se rescindirá automáticamente y la Parte A será responsable de la compensación por el equipo. El monto de compensación específico es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La tarifa de compensación se cobrará en un solo pago por teléfono _ _ _ _ _ _ _ _ _.

6. Durante el período del préstamo, la Parte B proporcionará servicios gratuitos de instalación y puesta en servicio por primera vez para el equipo, y brindará capacitación sobre los métodos de instalación y puesta en servicio del equipo en su nombre. Los demás servicios estarán sujetos al compromiso de servicio anunciado por la Parte B.

7. El presente acuerdo quedará automáticamente terminado cuando se dé alguna de las siguientes circunstancias:

El primer caso: La Parte A suspende el uso del servicio adsl de la Parte B;

p>El segundo caso La primera situación: la parte A cambia del negocio adsl a otros servicios de banda ancha;

La tercera situación: la parte A ya no utiliza el negocio adsl de la parte B;

8. Antes de la rescisión del contrato, A La parte deberá devolver el equipo ADSL (incluido el equipo, embalaje exterior, instrucciones, cableado, accesorios en la caja, etc.) y otros equipos auxiliares (separador de voz, etc.) junto con el ADSL prestado. equipo en buen estado. Para evitar embalajes incompletos, defectos del equipo, etc. Durante el período de devolución, la Parte A es responsable de compensar los defectos; de lo contrario, la Parte A compensará según el precio.

Tres. Disputas y arbitraje

1. Todas las disputas relacionadas con la ejecución de este Acuerdo serán resueltas por ambas partes mediante negociaciones amistosas. Si las dos partes no pueden resolver la disputa mediante una negociación amistosa, la disputa se presentará a la Comisión de Arbitraje de Zhenjiang para su arbitraje.

2. El resultado final del laudo arbitral es vinculante para ambas partes.

3. Los honorarios del arbitraje correrán a cargo de la parte perdedora.

4. Durante el período de arbitraje, ambas partes continuarán implementando el contenido del acuerdo excepto en el caso del arbitraje.

Cuatro. Otros asuntos

1. Si este acuerdo no se puede ejecutar debido a fuerza mayor, ambas partes no asumirán la responsabilidad mutua por el incumplimiento del contrato y * * * negociarán para cambiar o rescindir este acuerdo.

2. Si este acuerdo entra en conflicto con las leyes y regulaciones nacionales o las políticas del departamento superior, el acuerdo se modificará de acuerdo con las leyes, regulaciones o políticas del departamento superior.

3. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes, y tendrá validez mientras la Parte A utilice el servicio de banda ancha adsl de la Parte B. Este Acuerdo se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A:Parte B:

Firma (sello):Firma (sello):

Fecha:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Artículo 9 del Acuerdo de Familia (Parte A):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo (Parte B):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Amor libre Después , El Partido A y el Partido B planean registrar su matrimonio de acuerdo con la ley. Con base en los principios de equidad y libertad, se llega al siguiente acuerdo sobre los bienes prematrimoniales de ambas partes para que ambas partes los respeten después del matrimonio.

1. Los bienes prematrimoniales de la parte A incluyen: (omitido)

2. Los bienes * * * de la Parte B incluyen: (omitido)

3. La propiedad de los bienes prematrimoniales de la Parte A y la Parte B pertenece a la Parte A y a la Parte B respectivamente. Si un matrimonio se disuelve por divorcio u otras razones, ninguna de las partes puede reclamar la propiedad de los bienes prematrimoniales de la otra parte.

4. La Parte A y la Parte B tienen derecho a disponer libremente de sus respectivos bienes prematrimoniales, y ninguna de las partes interferirá con la disposición de los bienes prematrimoniales de la otra parte.

5. Las deudas contraídas por la Parte A y la Parte B antes del matrimonio serán asumidas independientemente entre sí, y la otra parte no será responsable del reembolso.

6. Otros (omitido).

Siete. Este Acuerdo se redacta en dos copias originales, cada parte posee una copia.

Ocho. Este Acuerdo entrará en vigor inmediatamente después de la firma de ambas partes.

Acuerdo (Parte A):_ _ _ _ _ _(Firma)

Acuerdo (Parte B):_ _ _ _ _ _(Firma)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _