Compañía farmacéutica Xiaoaiqing

"Handcart" fue escrito en 1938. Es un poema escrito por el autor Ai Qing durante su migración del este de China al noroeste. Hace un año, el 7 de julio de 1937, el ejército japonés inició un ataque total contra China y comenzó la Guerra Antijaponesa. Es en este contexto de escritura que el poema expresa el dolor y la tristeza del autor por la destrucción y muerte del país.

Aunque este poema sólo tiene veinte versos, esboza una imagen desgarradora de la verdadera, desolada y marcada tierra del norte. La guerra y la debilidad nacional son como grietas profundas y superficiales en la tierra seca del norte, que se extienden por todo el planeta y son difíciles de sanar. Todo el poema es muy conciso, el lenguaje es conciso y no hay una palabra redundante. La concepción artística y la redacción están muy unificadas y todo el poema crea una atmósfera desolada y triste. Como "innumerables fondos de ríos secos", "un sonido agudo que hace temblar el cielo oscuro", "frío", "tristeza", "pobreza", "capa de loess gris", etc. Cada palabra precisa y pesada contiene los verdaderos sentimientos del sufrimiento histórico.

Cuanto más simple sea la descripción, más fácil será para la gente recordarla, al igual que los simples trazos sobre papel de arroz blanco en las pinturas chinas, que pueden parecer comunes pero tienen un significado infinito. Este poema dice así. El "carro" es la imagen central del poema, y ​​también es la imagen más singular. El autor tuvo mucho cuidado al elegir esta imagen de "carro". China es un gran país agrícola y los carros de mano eran indispensables en la producción agrícola en ese momento, por lo que esta imagen también representa la gran cantidad de agricultores en China, es decir, la gran cantidad de trabajadores. El poema dice: "Usa una sola rueda / para hacer un sonido agudo que haga temblar el cielo sombrío". Este es también el distintivo de llamada de los trabajadores. Debido a la guerra, un gran número de personas viven en una situación desesperada. Sin tierra para cultivar, tuvieron que empujar el carro vacío por el paisaje marcado. ¡Qué escena tan impotente y trágica es esta! En la segunda sección, el autor escribe sobre "trazar surcos profundos en la capa de loess gris/cruzar el desierto/de este camino/a aquel camino", es decir, al escribir sobre el paso de la carretilla, expresa el movimiento y la evitación. durante la guerra. El desastre afecta la pobreza y el dolor de los trabajadores.

Aunque la selección de imágenes en todo el poema es simple, es tangible y distintiva, haciendo que la gente piense en la escena correspondiente al leerlo. Es precisamente mediante el uso de la técnica expresiva de tomar prestadas escenas para expresar emociones que el autor expresa su fuerte sentimiento de preocupación en estas escenas. Para expresar más ricamente la emoción de todo el poema, el autor también utiliza descripción auditiva y descripción visual, lo que produce una doble conmoción en la gente. Exagera el dolor de la gente del norte ante el "sonido agudo" que hace el tranvía mientras circula, provocando un shock auditivo en la gente y luego sigue de cerca los "surcos" que deja el tranvía durante su recorrido para exagerar las cicatrices en el; corazones de la gente del norte, lo cual es visualmente impactante.

El carro del poema está personificado y dotado de emoción y tristeza, que es exactamente lo que el autor le ha confiado. Pero cuando vi el gran coche en este poema, pensé en el "gran coche" que traía esperanza y aliento. Era un símbolo de la estrecha cooperación entre el ejército y el pueblo durante la Guerra Antijaponesa. La gente usaba carretillas para entregar alimentos, ropa y medicinas desde la retaguardia a los soldados en el frente para ayudar a transportar a los heridos. Fueron estos "monociclos" los que dieron a los soldados del frente una firme esperanza, ¡y fue esta retaguardia estable la que nos permitió obtener la victoria final!

El dolor bajo la rutina puede ser profundo o superficial, pero la esperanza bajo la rutina no se puede ignorar. Cuando recordemos el dolor, ¡no olvides ayudarnos a sacar el calor del dolor!