Adaptar textos clásicos chinos a dramas

1. Reescriba el texto chino clásico en una lista de caracteres del guión: anciana, anciano, funcionario A, funcionario B, Du Fu, nuera, nieto, orador.

Escena: Otoño, 165438+0pm. casa en ruinas. La puerta de la casa estaba cerrada. Cuando sopló el viento otoñal, la puerta tembló un poco. La pintura de la puerta se había despegado mucho. No muy lejos, hay una losa de piedra con los tres caracteres "Shihao Village" grabados. El viento soplaba contra la frágil casa, lo cual era desgarrador. Ay, tal vez haya otra tragedia aquí...

[Se abrieron las cortinas y varios perros ladraron a lo lejos, y de vez en cuando el llanto de los niños llegaba a la habitación. ]

Narración: Es otra noche de finales de otoño. El poeta Du Fu vino a esta casa de la aldea de Shihao para pasar la noche. Estaba un poco cansado y se había acostado. La pareja de ancianos hablaba dolorosamente bajo la tenue luz. Todo está tan tranquilo. En ese momento, una voz grosera rompió el silencio...

[¡Bang! ¡Estallido! ¡Estallido! ]

Oficial de policía: ¡Abra la puerta! ¡Abrir la puerta!

[La pareja de ancianos se despertó]

El anciano (en voz baja, un poco nervioso): Están aquí otra vez. Parece que tengo que salir y esconderme por un tiempo.

Anciana: ¡Vete rápido, yo me encargo del resto! [El anciano inmediatamente saltó el muro para escapar del patio trasero]

Oficial de policía: ¡Abra la puerta! ¡Apresúrate! [Los oficiales no pudieron esperar más y golpearon la vieja puerta montaña arriba]

Anciana: ¡Aquí viene! (abre la puerta) Resulta ser oficial. ¿Qué puedo hacer por ti?

Oficial A: (Rugido) ¡Deja de decir tonterías! ¡Llama a tu gente!

Anciana: Bueno... Su Señoría, en mi familia no hay hombres.

Policía B: ¡No intentes mentirme, grita antes de que haga algo!

Anciana: (golpeándose el pecho, luciendo triste) Mis tres hijos fueron llevados a servir. Uno de mis hijos me respondió hace unos días (secándose las lágrimas) diciendo que dos de sus hijos murieron en el. guerra. Los vivos siguen vivos por un tiempo, pero los muertos ya no están. ~ ~[La anciana ha estado sollozando hasta aquí, con una expresión de dolor en su rostro. ]

Oficial A: (enojado) Ya es suficiente. Incluso si algunas personas mueren, algunas envejecerán. ¡Llama a tu marido y deja de molestarme!

Anciana: (aún mostrando dolor) Dijiste que ya no está vivo. Realmente no hay nadie en casa.

[En ese momento, varios llantos de niños salieron de la habitación. ]

Camarero B: (Malvado) Maldita vieja, ¿qué valiente eres? ¿No dijiste que no hay nadie en casa? (Hizo ademán de entrar corriendo a la habitación)

Anciana (tímida, oficial): Realmente no había nadie allí, sólo un nieto pequeño que estaba amamantando, y su madre, que era mi esposa. Mi esposa no se fue por culpa de este nieto.

Oficial A: Ya que tienes esposa, ¡llévatela!

Anciana: Señor, tenga piedad de nosotros. No ha tenido una buena vida desde que se casó con un miembro de nuestra familia. Ni siquiera tiene ropa decente cuando entra y sale. Eres un adulto, déjala ir~ ~ ~

Oficial de policía B: ¡Vamos! Por favor, si todos los hogares son así, ¿qué pasa con el país? ¿Cómo debo explicar esto a mis superiores?

Anciana (suspirando sorprendida): De lo contrario, arrestadme. Aunque soy viejo y débil, soy un buen cocinero. Déjame ir, al menos puedo cocinar para ti.

Oficiales A y B (susurrando durante un rato): ¡Está bien! ¡Llévatelo!

[La policía se llevó a la anciana]

A medida que avanzaba la noche, todo quedó en silencio. Después de escuchar todo esto, Du Fu salió de la habitación y vio al anciano y a su nuera sentados llorando. ]

Narración: Amanece, las hojas caen y unos cuervos cantan en las ramas.

Du Fu (cargando equipaje y saliendo): Cuídate, viejo.

Viejo: ¡Cuídate! (Mirando a Du Fu con lágrimas)

2. Un boceto adaptado del chino clásico y retirado de la dinastía Qin.

Época: 630 a.C.

Ubicación: Campamento del ejército Qin en el sur de Surabaya.

Personajes: Vela, Tío Qin, guardaespaldas Wu.

[Se levanta el telón]

(El guardia abre el telón y hace una reverencia para entrar)

Guardia: Su Majestad, el ejército con velas de Guo Zheng está aquí para verte.

(Qin Bo dejó de escribir y levantó ligeramente la cabeza para pensar)

Qin Bo: Xuan.

(Los guardias salen, las velas entran)

El poder de las velas: (Reverencia) Ver al tío Qin.

Qin Bo: (majestuosamente) No hay ceremonia.

El poder de las velas: Xie Qinbo.

Qin Bo: ¿Qué viento te trajo a mi Qin Ying?

Zhuguang: Ahora los ejércitos de Qin y Jin están aquí, preparándose para asediar a Zheng. Ya saben que Zheng va a perecer.

(Qin Bo sonríe)

Zhu Zhiwu: (en serio) Tío Qin, si realmente quieres destruir nuestro Estado Zheng, ¡entonces deberías destruirlo! (Pausa por un momento) ¿Pero es fácil cruzar el Reino Jin y usar Zheng al otro lado como frontera?

Tío Qin: (acariciándose la barba y pensando un rato) ¿Qué quieres decir?

Zhu Zhiwu: Hay un estado Jin entre Zheng y Qin. Si Zheng fuera destruido por Jin, ¿no se convertiría en territorio de este país vecino? Tu estado de Qin está muy lejos de Zheng. Entonces, ¿cómo se resuelve este problema? (Mirando cautelosamente al tío Qin, Zhuxin Wu) Los soldados llegaron hasta Zheng solo para aumentar la tierra de Jin. ¿Vale la pena? (Acelerar) Si los países vecinos se vuelven más fuertes, ¡el poder nacional de su Qin se debilitará mucho!

(Qin Bo frunció el ceño)

Qin Bo: Lo que dijiste tiene sentido.

El poder de las velas: (Secretamente feliz) ¡Xie Qinbo!

Si estás dispuesto a dejar de atacar a Zheng, yo, Zheng, estoy dispuesto a hacer de nuestro país el amo de tu Carretera del Este. (Pausa por un momento) - Cuando los enviados de Qin pasen, Zheng Can estará listo para proporcionarles los suministros que necesitan. Creo que el tío Qin no tiene nada que perder.

Qin Bo: (Pensando en ello) Vale la pena considerar tu sugerencia. Pero tengo una cita con Jin State, ¿cómo puedo volver a ella tan fácilmente?

Zhuguang: (Con calma) No sé si todavía lo recuerdas, pero fuiste muy amable con Jin en aquel entonces, y Jin prometió entregarte y dedicarte la ciudad. Pero, ¿no sabes que cruzó el río Amarillo por la mañana y construyó un muro por la noche? Ahora quiere tratar a Zheng como la frontera oriental. Si continúa expandiendo la frontera hacia el oeste, ¡inevitablemente infringirá los intereses de Qin!

Tío Qin: (con cara de enfado) ¡Humph! Nuestro Estado Qin sufrió y su Estado Jin se benefició. ¡Qué irrazonable!

(Después de pasear un rato) Bueno, él no es amable, ¡por qué debería yo guardar mi justicia!

Luz de las velas: Entonces...

Qin Bo: Quiero llevar a alguien de regreso a China. ¿La promesa entre nosotros todavía cuenta?

El poder de las velas: (emocionado pero no grosero) ¡Xie Qinbo! Vendré a visitarte otro día y firmaré formalmente una alianza con el tío Qin. ¡Espero que el tío Qin me permita verte entonces!

(Ambos ríen)

Qin Bo: ¡Jaja! ¡Está bien!

(Candle se vio obligada a retirarse)

3. Cambie el texto clásico chino "El debate de Cao GUI" por un drama Introducción a los antecedentes: durante el período de primavera y otoño y las guerras. Período de los Estados, varios estados vasallos compitieron por la hegemonía, estallaron guerras con frecuencia y las disputas continuaron, el mundo está en ruinas. El duque Huan de Qi una vez guardó rencor contra el estado de Lu durante la batalla por el trono. En la primavera del décimo año, el duque Zhuang de Lu una vez más envió tropas para atacar el estado de Lu, tomando venganza y castigo militar. El duque Zhuang de Lu tuvo que prepararse para luchar.

Acto 1 Se levanta el telón: Un vistazo a la librería Hora: Primavera del décimo año del duque Zhuang de Lu Lugar: Familia: Sus amigos (en adelante, amigos) (Se difundió la noticia de la pelea en todo el país de Lu, y la gente estaba extremadamente ansiosa. Las calles estaban llenas de pánico y la gente corrió a las calles llorando.) Amigo: Hermano Cao, ¿escuchaste que el Duque Zhuang de Lu iba a pelear? Cao GUI: ¿Hablas en serio? Amigo: Es cierto que el documento oficial se colocó encima de la puerta de la ciudad.

¡Ay, Lu está en peligro! Cao GUI: Si Lu Jun quiere enfrentarse al ejército de Qi, debe tener un plan para tener la mitad de posibilidades de ganar. Después de estudiar recientemente El arte de la guerra de Sun Tzu, tenía un plan en mente. Voy a ver al dueño del pueblo y espero que pueda adoptar mi estrategia. Amigo: Todos los altos funcionarios están planeando esto. Eres sólo un erudito, pero aún tienes planes para protegerte. ¿Por qué molestarse? Cao GUI: (interrumpiéndolo) Este asunto está relacionado con el destino del país. ¿Cómo podría yo, como sujeto y como ser humano, ignorar esto? ! Además, los funcionarios de hoy son miopes y no pueden pensar en el futuro. Debo ir a Corea del Norte para visitar al duque Zhuang y no puedo ignorar la seguridad de Lu.

Amigo: Estoy de acuerdo. Si te pasa algo, no puedes culparme. El segundo acto llega a su fin: la corte se encuentra con el duque Zhuang. Ubicación: Salón principal Imagen: Duque Zhuang de Lu y los guardias frente al palacio (Estaba oscuro frente al palacio.

Cao Yan avanzó paso a paso. Había diez guardias frente a templo.

Usaban un casco negro y una armadura negra, sus expresiones eran frías, como rocas negras, cruzándose entre sí frente al palacio, y Cao Yu se detuvo frente a ellos)

Los guardias frente al palacio: ¿Quién viene? Cao GUI (con firmeza): "Quiero ver al dueño de la aldea.

"El guardia frente al palacio (miró el atuendo de Cao GUI y dijo con desdén):" ¿Quién eres? "Cao GUI (sin miedo): Soy un hombre común. Escuché que el ejército Qi estaba avanzando, así que vine aquí para ofrecer mi consejo.

El guardia frente al palacio (gritando): ¿Cómo? Valiente, Duque Zhuang, ¿pueden todos verlo? La voz del Duque Zhuang (a través de la cortina de cuentas): ¡Déjalo entrar ("Wow"! Con el sonido de una armadura de hierro, los guardias frente al palacio salieron de un túnel. /p>

La cortina de cuentas se movió y la luz la siguió lentamente. Entró la puerta abierta con un dragón. Frente a él, el Duque Zhuang parecía triste.) Duque Zhuang: (alegre) ¿Está aquí este hombre fuerte? para pelear? Cao GUI: (después de ver al dueño de la aldea): (Sorprendido) ¡Oh, no sé cuál es la estrategia, pero aún así espero venir lo antes posible! Cao GUI (pausa): ¡Está bien, Déjame hacerte algunas preguntas primero.

Grudge Zhuang Interesado) Está bien, pregunta Cao GUI: (Respetuosamente) ¿Qué te hace pelear? Por motivos de salud, no me atrevo a tener ropa ni comida, así que debo dárselos a algunos cortesanos.

Cao GUI: (sonriendo y sacudiendo la cabeza) Los pequeños favores no han afectado a la gente corriente, y la gente corriente no lo hará. Escúchalos. Zhuang Gong: (sospechando y adorando) Nunca me atrevo a informar falsamente sobre el ganado utilizado para el sacrificio. La cantidad de ovejas, jade y seda. Debo ser honesto y digno de confianza. Creo que Dios tocará y bendecirá a Lu.

Cao GUI: (volviendo a negar con la cabeza) Dios no puede confiar en este poco de sinceridad. Gong: (Después de pensar por un momento) Aunque no podemos entender todos los casos con claridad. debemos tratar con ellos de manera razonable.

Cao GUI: (Asintiendo) Esto es lo que tienes que hacer. Puedes usar esto para luchar. Por favor, permíteme ir contigo en la batalla.

Gong Zhuang: (Convencido) ¡Está bien! Acepto ir contigo. Cao GUI: Gracias por tu perdón.

[Cao GUI sale, cae el telón] El tercer acto: Qi y. Tiempo de batalla de Lu: unos días después, ubicación: personajes del campo de batalla: Cao GUI, Lu Zhuanggong, ejército de Lu, ejército de Qi (Zhuang Gong y Cao GUI* * * están sentados en un automóvil en el carro. El ejército de Lu navegó hacia Changshao y comenzó a luchar contra los militaristas de Qi. )

Gong Zhuang: (Mirando a los soldados de Qi y gritándoles) ¡Prepárense para tocar los tambores y dar la orden de marchar! se detuvo) Ahora no es el momento. Cuando vio los ojos sucios y decididos de Cao, pensó que este hombre debía tener mucha visión de futuro. Será mejor que le crea por una vez. por tercera vez, Cao GUI: Maestro, por favor dé la orden de atacar.

La moral del ejército de Lu estaba alta y el ejército de Qi se retiró. El ejército de Qi fue derrotado.

Cao GUI (detenido): ¿Por qué no te agachas y observas las huellas dejadas por las ruedas de Qi Jun, subes a la barra transversal frente al auto y miras a Qi Jun antes? hablando Cao Yu: Puedes seguir adelante.

¡Gong Lu Zhuang estaba muy feliz por la victoria del ejército Qi! Incluso el monarca y sus súbditos fueron recompensados, y luego le preguntaron a Cao Yu por qué hizo esto.

Cao GUI: (Cálmate) En la antigüedad, la lucha dependía del coraje. El primer golpe de tambor puede inspirar el coraje de los soldados, el segundo golpe de tambor debilita el coraje y, para el tercer golpe, el coraje ha desaparecido.

Y si tocamos los gongs y tambores en este momento, el coraje del enemigo ha desaparecido y nuestro coraje está aumentando, entonces podremos derrotarlos. Qi es un país grande y es difícil conocer su situación, incluso si hay una emboscada. Descubrí que las huellas de sus autos estaban desordenadas y que sus banderas militares se habían caído. Parecía que no habría ninguna emboscada, así que le pedí órdenes a mi maestro para perseguirlos.

El dueño del pueblo (riendo): ¡Qué mago! ¡En el futuro, te dejaré servir en la corte imperial! Cao Yu: Gracias por tu amabilidad. Debería hacer mi mejor esfuerzo. Cae el telón y el drama termina.

4. Para reescribir la novela clásica china "Li Shihao" en una obra breve, es necesario utilizar una descripción ambiental. Por la noche, Du Fu se apresuró a ir a la aldea de Shihao y se quedó en la casa de una familia común y corriente. El matrimonio de ancianos lo recibió calurosamente. A altas horas de la noche, la aldea de Shihao estaba en silencio. Du Fu había trabajado duro todo el día y estaba esperando un descanso cuando de repente escuchó la voz de "Maomao, Maomao..." y "Abre la puerta, abre la puerta, oyes...". El anciano se puso un paño y escapó por encima del muro, mientras la anciana accedió a abrir la puerta. "¿Su hombre? ¡Entréguelo rápidamente!", Gritaron los funcionarios a todo pulmón. Se miraron fijamente y se quedaron encorvados. Los agentes se miraron unos a otros, enseñando los dientes. Bajo la antorcha, parecían un grupo de demonios y lobos. La anciana lloró temblorosa: "Mis tres hijos han ido a luchar a Yecheng. Hace dos días, mi hijo envió un mensaje que decía: 'El mayor y el segundo fueron asesinados'.

¿Cuántos días podremos sobrevivir? "Ay... Antes de que la anciana terminara de hablar, el impaciente policía gritó enojado: "Deja de decir tonterías, ¿quién está en la casa? "¡Date prisa y entrega a la persona!", Gritó la anciana, llorando fuerte. Ella dijo con tristeza: "Ya no hay ningún hombre en la familia que pueda luchar, sólo un nieto pequeño que está amamantando. Su madre no ha salido de casa desde hace varios meses. Ni siquiera tiene una prenda completa. ¿Cómo podría ¡Sal y ve a la gente!" "¡Eso no funcionará, apúrate!" Cuando dijo esto, la cruel policía entró corriendo a la casa para arrestar a la gente. La anciana lloró y suplicó: "¡Por favor, quédate con mi esposa! Si quieres estar sola, déjame ir contigo. Aunque soy vieja y débil, corrí a Heyang durante la noche y todavía tengo tiempo para prepararte el desayuno". "¡Entonces vámonos!", dijo ferozmente el policía. A medida que la noche se oscurece, puedo escuchar vagamente llamadas intermitentes y ocasionalmente escuchar el chirrido de los insectos otoñales. La tierra es oscura y caótica. "Ah, ah" de repente se escuchó el grito de un cuervo. Du Fu de repente levantó la cabeza de su meditación. Estaba rodeado por un desierto vacío y espinoso, con huesos esparcidos por todas partes, el aullante viento otoñal y la niebla húmeda. Una sensación de tristeza surgió espontáneamente. Caminó hacia adelante con dificultad, ve, ve, ve...

Recuerda la adopción

5. Reescribe el guión "General Yong" - regresa completamente a Zhao Zuowen [Reescribe el guión "General Yong" - Regreso completo a Zhao Zuowen] Hora: Período de los Estados Combatientes Ubicación: Palacio Qin, Sociedad Mianchi Personajes: - Lin Xiangru, Rey Zhao - Sheren, ministro de Zhao, más tarde erudito-burócrata - Rey Qin Lian Po - Ministro A. Ministro B y Ministro C, Guose, bajo el mando del general Lin Xiangru del estado de Zhao: el rey Zhao sostiene el Heshi Bi presentado hace apenas unos días en una mano y la carta que acaba de recibir en la otra. Sostiene ansiosamente la carta escrita. Le envió una carta del rey Qin y discutió con los ministros cómo reescribir el guión de "Seguridad" - regresar al Reino de Zhao con una composición perfecta. Rey Zhao (murmuró) ¿Qué debemos hacer? (Wang Zhao se secó el sudor mientras caminaba) Ministro A: Su Majestad, ¿qué hicieron hoy los cortesanos en el palacio? Wang Zhao: Hace unos días, un hombre fue al palacio para ofrecer esta pieza de Heshi Bi. Pasaron unos días hasta que el rey Qin se enteró de esto. No, el rey de Qin envió a un hombre con una carta diciendo que estaba dispuesto a cambiar quince ciudades por el pedazo de He's Bi. (Después de hablar, suspiró ansiosamente.) Ministro A: Esto. Esto puede resultar difícil. Wang Zhao: ¡Oye! ¡No sé qué hacer! Ministro B: Le aconsejo a Su Majestad que no intercambie con Caibi. El rey Qin solo quiere engañar a Caibi, ¡él no te puede engañar! Wang Zhao (descontento): Pero si no intercambiamos, nos preocupa ordenar un ataque contra Zhao. Esto no es una broma. (En este punto, el Ministro A, el Ministro B y Wang Zhao estaban perdidos en sus pensamientos.) Ministro C (aplaude): Por cierto, hay un hombre llamado Lin Xiangru, que es inteligente e ingenioso. ¿Por qué no lo llamas? Wang Zhao pensó por un momento: ¡Bueno, está bien! ¡Déjalo entrar al palacio! (Después de un rato, Lin Xiangru se paró en el palacio y escuchó atentamente la historia del rey Zhao. Composición para el tercer grado de la escuela primaria "Reescritura del guión "La paz del general" - La calidad perfecta regresa a la composición de Zhao". Lin Xiangru sonrió después de escuchar esto.) Dijo: Sí ¿Qué dificultad? Quiero llevar a Cui a Qin. Si el rey Qin está realmente dispuesto a intercambiar quince ciudades, le daré el jade. Si no está dispuesto a intercambiar quince ciudades, definitivamente le devolveré el jade. El rey Zhao pensó por un momento y no encontró otra forma de estar de acuerdo. (Lin Xiangru fue al palacio de Qin para encontrarse con el rey de Qin y le regaló un trozo de jade. El rey de Qin sostuvo el jade en sus manos, lo miró y lo elogió, y nunca mencionó las quince ciudades). Lin Xiangru lo miró, dio un paso adelante y dijo: Hay algo mal con este jade, solo para que lo veas. (El rey Qin escuchó sus palabras. Se mantuvo firme y dijo enojado): No creo que quieras cambiar quince ciudades por jade. Ahora tengo jade. Si me obligas, mi cabeza se estrellará contra el pilar. El rey Qin temía dañar realmente el jade, por lo que le mostró las quince ciudades que prometieron asignarse a Zhao y le prometió celebrar una gran ceremonia. Lin Xiangru sabía que el rey Qin no era sincero al cambiar la ciudad por jade. Dile a su gente que se maquille y lleve a Cui de regreso con Zhao. (El día de la ceremonia, Lin Xiangru se reunió con el rey Qin y le dijo generosamente): Cui ha regresado a Zhao. Si eres sincero, puedes intercambiar quince ciudades. De lo contrario, será inútil si me matas. El rey de Qin no tuvo más remedio que soportar la humillación y enviar a Lin Xiangru de regreso a Zhao. Reescribe el guión "Will Make Peace": devuelve todas las composiciones a Zhao.

6. Cualquier poema antiguo adaptado a un guión debe indicar la dinastía del autor y adaptarse a un drama de unas 500 palabras. Si se trata de un poema narrativo, lo mejor es introducir muchos personajes para el diálogo. Es mejor agregar un factor divertido. Lo inventé varias veces y fue fácil entender el significado más importante. Lo escribí con un bolígrafo en la mano. Mi nombre es Fang Zhongyong y solo tengo cinco años. Aprendo las cosas rápidamente y las entiendo tan pronto como las escucho. Ahora, cuando escribo un poema, se me considera un erudito. (Recitando un poema antiguo) Los padres de Zhong Yong van a la escuela.

Madre: ¡Es hora de que contratemos un maestro para Zhong Yong y le enseñemos conocimientos más avanzados! Padre: ¡Nuestros hijos son genios, así que no los necesitamos! Familiares y amigos: Escuché que las excelentes obras de Zhong Yong son infinitas y sus pensamientos son como una fuente. Incluso el anciano más respetado se lamentó de ser increíble después de su muerte. ¡Qué genio! Padre: Escúchame, ¿qué más quieres aprender? ¡Estudia mucho, eso es estúpido! ¡Quiero llevarlo a casas de familiares y amigos para que lo visite y cuide el dintel de nuestra casa! Narrador: Siete años después, Fang Zhongyong nunca continuó estudiando. amigos y familiares. R: Escuché que Zhong Yong todavía tiene algunos poemas ocasionales. b: Muy normal. c: ¡No tan bueno como antes! Muchos: ¡Ay! Narrador: En un abrir y cerrar de ojos han pasado otros siete años. Padre, Zhong Yong. Padre (arrogante): Zhong Yong, ¿anteayer el Sr. Guo le pidió que escribiera un pareado? Zhong Yong bajó la cabeza y no dijo nada. Padre (en voz alta): ¿Qué estás preguntando? Zhong Yong: No. Padre (ansioso): ¿Por qué? Recientemente, pocas personas te han pedido que escribas poemas y poemas, pero ¿aún no has tenido tiempo de escribir? Zhong Yong: No, yo... Padre (enojado): ¡Habla! Zhong Yong: Yo... yo... no sé cómo escribirlo ahora. Padre (sentado desplomado):

7. La misión de Yan Zi a Chu (adaptación teatral) Compuesta por “La misión de Yan Zi a Chu” (adaptación teatral) Época: finales de primavera y otoño Ubicación: Chu Gente: Yan Zi, varios ministros del rey de Chu recibieron a los samuráis. Una mañana soleada, el rey de Qi envió a Yan Zi al estado de Chu.

Apoyándose en la fuerza de su país, el rey de Chu quiso aprovechar la oportunidad para insultar a Yan Zi y mostrar el prestigio de Chu. Yanzi llegó al estado de Chu, pero la puerta de la ciudad estaba cerrada.

Al lado sólo hay un agujero de cinco pies. Recepcionista Yanzi, no podemos darnos el lujo de abrir la puerta de la ciudad. El rey te deja entrar por esta madriguera para perros.

Yan Zi (lo miró y se tocó la larga barba): Esta es una cueva para perros, no una puerta de la ciudad. Solo puedes ingresar a través de esta cueva cuando visites el "País de los Perros".

(Sonrió con suficiencia) Le pregunté a Jun Guichu ¿qué tipo de recepción es para un invitado de estado? Inmediatamente corrió hacia el palacio presa del pánico para encontrarse con el rey. Yanzi dijo que esto no era una puerta, sino una madriguera para perros. Solo visita el país de los perros y entra por la cueva de los perros; Chu es un país de los perros. El Rey de Chu derramó un sudor frío y pensó: Yan Zi es tan inteligente. El Rey de Chu inmediatamente abrió la puerta de la ciudad para darle la bienvenida a Yan Zi al palacio. (Miradas y burlas) ¿Queda alguien en Qi? Yanzi (en serio) ¿Qué es esto? Linzi, la capital de China, está llena de gente.

Todos se arremangaron, eran nubes; todos sudaban, era aguaceros; los peatones en la calle se codeaban y las bocinas se tocaban. ¿Por qué el Rey de Qi dijo que no había nadie en Qi? Dado que el rey Chu tiene tanta gente, ¿por qué te envió? Yanzi pensó para sí mismo: Esta vez, quiero hacer que el orgulloso Rey de Chu Yanzi (muy avergonzado). Tu pregunta es difícil de responder.

Di una mentira, no sea que cometas el mayor engaño al rey; para ser honesto, temo que el rey se enoje. El rey Chu se sintió impaciente. El rey Chu dijo apresuradamente: "Para ser honesto, nunca me enojaré con Yan Zi". ". Hay una regla en nuestro país: cuando visites un país superior, envía gente superior; cuando visites un país malo, envía gente mala.

Soy el más inútil, por eso me enviaron aquí. Yanzi Se burló, el rey de Chu estaba tan enojado que sus pulmones casi explotaron, pero aún así se rió con él. Se organizó un banquete en el salón, y Yan Zi y el rey de Chu también se sentaron (tosiendo un par de veces). Los guerreros vinieron de Chu con un prisionero. El rey pasó (con voz seria). ¿Qué crimen cometió este prisionero? ¿De dónde era? El guerrero cometió el crimen de robo. y sus ministros se rieron. El rey de Chu (con malas intenciones) dijo que la gente de Qi estaba tan desesperada que hicieron tal cosa, ¡resulta que toda la gente de Qi es así! Riendo mientras habla) ¿Por qué el rey Yanzi no cambia su expresión? ¿No lo sabes? Las naranjas en Huainan son grandes y dulces. Pero si las cultivas en Huaibei, ¿no es por las diferentes condiciones del suelo y del agua? ¿Dos países? Después de vivir en paz y satisfacción, se convirtió en un ladrón cuando llegó a Chu.

El rey de Chu tuvo que disculparse, pero Fan en realidad le pidió al médico que se burlara de Qisen.