Plantilla de Contrato Laboral de Ingeniería Versión General
Parte A: Parte B:
Para garantizar el buen progreso de la construcción del proyecto, la Parte A y la Parte B han firmado el siguiente subcontrato para la construcción de subproyectos previa negociación. Términos:
1. Subcontratación del proyecto:
1, nombre del proyecto:
2. ;
3, Contenido de la subcontratación:
4. Precio del contrato: este contrato adopta la forma de un contrato de precio unitario fijo, es decir, el costo laboral es RMB/metro cuadrado <; /p>
5. Requisitos de calidad: en línea con los estándares nacionales.
6. Método de financiación:
2. Responsabilidades de la Parte A
1. Responsable de los procedimientos de aprobación previa a la construcción para garantizar la construcción normal;
2 Responsable de la coordinación con los departamentos de construcción, supervisión, supervisión de calidad, gestión de producción de seguridad y otros. Relación;
3. Responsable de formular sistemas de gestión y gestión de coordinación integral de la construcción civilizada, calidad del proyecto, producción de seguridad, progreso del proyecto, etc. en el sitio de construcción. para todo el personal del sitio de construcción El personal deberá solicitar un seguro contra accidentes personales y ser responsable de supervisar e inspeccionar el uso del equipo de protección laboral por parte de los trabajadores;
5. sitio y supervisar al personal de construcción para realizar la construcción de acuerdo con los procedimientos operativos de construcción;
6. Responsable de la programación de la construcción del proyecto, coordinar la relación entre varios tipos de trabajo y garantizar que la construcción avance de manera ordenada;
7. Responsable de la gestión unificada del personal de construcción. Todo el personal de construcción debe estar pulcramente vestido. El derecho a castigar a los equipos de subcontratación y a las personas que desobedecen a la dirección;
8. El derecho a gestionar de manera uniforme a los subcontratistas que no pagan las tarifas laborales según lo requerido y a pagar las tarifas laborales directamente a las personas.
Tres. La parte B es responsable
1. La construcción debe realizarse de acuerdo con las especificaciones pertinentes, y los problemas descubiertos por la unidad de construcción y las autoridades superiores deben rectificarse de manera oportuna, y los costos resultantes correrán a cargo de la unidad de construcción;
2. De acuerdo con los requisitos de la Parte A, organizar a los trabajadores de la construcción para que ingresen al sitio de construcción de manera oportuna;
3. educación de seguridad de los trabajadores de la construcción;
4. Responsable de brindar educación de seguridad a los trabajadores de la construcción Distribuir ropa uniforme y proporcionar cascos de seguridad calificados a cada trabajador de la construcción;
5. del equipo mecánico requerido en servicio, identificando problemas y reportándolos oportunamente para asegurar que el equipo opere sin enfermedades;
6. construcción de acuerdo con los procedimientos operativos (los operadores de tipos especiales de trabajo que deben tener un certificado deben tener un certificado para trabajar) y no se les permite realizar construcciones toscas ni beber alcohol todos los días, los subelementos completados son; El proyecto realizará una autoinspección para garantizar que esté calificado al mismo tiempo;
7 Responsable de la gestión de seguridad de producción y saneamiento ambiental del sitio de construcción de este tipo de obra, almacenar uniformemente los materiales restantes. generado por la construcción de acuerdo con los requisitos del departamento de proyectos, y limpiar el sitio de acción de manera oportuna.
8. Asumir toda la responsabilidad por los accidentes de producción de seguridad en este tipo de trabajo.
Una vez firmado el contrato anterior, ambas partes deberán cumplirlo con seriedad y será jurídicamente vinculante. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán negociados por ambas partes.
Este contrato se realiza por triplicado. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia y la otra copia se entregará a la empresa para su archivo.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A: Parte B:
Para aclarar ambos. partes De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", el "Reglamento de Contratos de Proyectos de Construcción e Instalación", el "Contrato de Construcción de Proyectos de Construcción" (GF-19999-0201) y el "Reglamento de Gestión de Contratos Laborales del Mercado de Proyectos de Construcción e Instalación" nacional. ", previa aprobación de la Parte A y la Parte B. Este contrato ha sido formulado por consenso entre ambas partes.
1. Nombre del proyecto:
1. Ubicación del proyecto: Proyecto residencial en la comunidad xxx (dos edificios residenciales de gran altura)
2. Metros cuadrados (basado en el área real de construcción).
3. Ingresar al sitio en la fecha de ingreso (sujeto a la fecha de inicio notificada por la Parte A).
4. Forma del contrato: contrato de trabajo, empleo laboral privado.
II.Contenido del contrato:
1. Trabajos principales de albañilería: albañilería, producción de muestras de mortero, decoración interior y exterior, suelo (incluidas losas de edificios públicos, columnas estructurales secundarias, puertas). y ventanas con viga vertida). Todos los proyectos civiles de lodos, como techado y riego a granel (incluidas todas las máquinas y herramientas para operaciones de lodos, mezcladores, morteros, carretillas, palas, cubos para cenizas, pies y otros suministros).
2. Proyecto de mampostería: Este proyecto incluye mampostería de muros de relleno interiores y exteriores y construcción esporádica de mampostería de muros de parapeto.
3. Enlucido de interiores: enlucido de paredes (incluida la instalación y rugosidad de malla de acero, etc.), enlucido de tapones después de la instalación de puertas y ventanas, etc.
4. Ingeniería del terreno: todos los contenidos incluidos en los planos constructivos de balcones, cocinas, baños, interiores, podios (pasillos públicos, escaleras, etc.). ): Revestimientos, baldosas, relleno de huecos y enlucidos para la decoración de zonas públicas (excluidas la pintura de las paredes exteriores, la decoración y la capa aislante), se subvencionan dos fábricas para dos edificios.
5. Una vez finalizada la construcción de varios tipos de obras, las personas abandonan el sitio y son responsables de limpiar todos los pisos y barrer los pisos para cumplir con los estándares de entrega.
3. Estándares de contratación del proyecto:
Todo el alcance de la contratación de este proyecto se contratará de acuerdo con el contrato: RMB/㎡ (calculado en función del área de construcción, la cantidad real del proyecto completado será será liquidado por la Parte B en cooperación con la Parte A. Los datos de liquidación final de ambas partes prevalecerán. En principio, no se incurrirá en trabajo por hora. Si la Parte A acuerda de antemano por razones especiales, el trabajo se calculará en RMB/trabajo. día, y el culi se liquidará en RMB/día laborable).
4. El pago mensual por avance se realizará de acuerdo con el área de construcción de los siguientes subproyectos:
1. Proyecto de mampostería: RMB/㎡.
2. Enlucido interior: RMB/㎡.
3. Enlucido: RMB/㎡
4.
5. Áreas compartidas y techo: RMB/㎡.
6. Agua a granel: RMB/㎡
Condiciones de pago del verbo (abreviatura del verbo):
La Parte A pagará a la Parte B el monto del proyecto completado. antes del día 30 de cada mes el 85% del pago de avance diario, el 85% del monto del proyecto se pagará dentro de los 15 días del mes siguiente, el 95% del monto del proyecto se pagará si se inspecciona inicialmente todo el proyecto, y el saldo se pagará en un plazo de dos meses.
Verbo intransitivo depositar: Cuando la Parte B firma voluntariamente este contrato, deberá pagar a la Parte A un depósito de calidad del proyecto de 200.000 RMB.
7. Reembolso del depósito: la Parte B reembolsará 50 después de que se completen los ladrillos estructurales y el resto se reembolsará después de que se complete el enlucido.
Ocho. Responsabilidades de la Parte A:
1. La Parte A se asegurará de que los albañiles vengan al sitio a colocar ladrillos dentro de los 6 meses posteriores a la fecha de firma del contrato; de lo contrario, se reembolsará el depósito de 200.000 yuanes y la Parte B será compensado por daños y perjuicios de 60.000 yuanes.
2. La Parte A implementa estrictamente el contrato y el pago del proyecto se recibe a tiempo.
3. La Parte A proporcionará a la Parte B agua y electricidad para alojamiento, comedor, oficina y personal.
4. La Parte A se asegurará de que los materiales de construcción, la maquinaria de construcción, las grúas, los operadores de maquinaria y el personal de mando de la Parte B sean proporcionados por la Parte A de acuerdo con las condiciones del equipo, y la Parte B no correrá con el costo.
Nueve. Responsabilidades de la Parte B:
1. El personal de la Parte B debe obedecer incondicionalmente la dirección del gerente de proyecto de la Parte A y el personal administrativo relevante, y cumplir con las reglas y regulaciones de la Parte A. Si violan las reglas y regulaciones del Partido A, serán responsables de la multa y serán educados. Los casos graves provocarán la retirada del sitio de construcción.
2. La Parte B implementará incondicional y estrictamente los requisitos técnicos y dibujos de la Parte A, los divulgará estrictamente y estandarizará la construcción.
3. Multa de la Parte B: Para los problemas de seguridad y calidad planteados por los oficiales de seguridad e inspectores de calidad, la Parte B los corregirá y reelaborará de manera rápida e incondicional hasta que se cumplan los requisitos. por el Partido B.
4. La Parte B será responsable del mantenimiento de la máquina en el sitio.
5. La Parte B debe cumplir con los requisitos del cronograma del proyecto, organizar a los empleados de manera razonable y organizar la producción.
6. Durante el período principal de construcción, la Parte B deberá tener al menos 2 personas de gestión en el sitio, incluido 1 personal de gestión del proyecto en el sitio y 1 personal de vigilancia de la construcción.
7. La gestión del almacén, la sala de estar, el apoyo logístico y la construcción segura y civilizada deben llevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones pertinentes de la empresa para garantizar que el sitio de construcción cumpla con los estándares y obtenga el título de seguro y Sitio de construcción civilizado en la ciudad.
8. La Parte B debe designar una persona dedicada a gestionar el trabajo de seguridad de producción. Si el accidente de seguridad dentro del alcance del contrato de la Parte B es inferior a 5.000 yuanes, la Parte B será responsable del mismo; si el accidente de seguridad supera los 5.000 yuanes, además de la compañía de seguros, la Parte A correrá con el 80% de la compensación normal; y el Partido B se hará cargo del 20%.
9. La Parte B debe hacer un buen trabajo en la reparación de agua, electricidad, puertas, ventanas, climatización, ascensores, etc.
10. La Parte B será responsable de hervir agua y agua caliente, y de proporcionar los medicamentos necesarios para aliviar y enfriar el calor y los medicamentos de primeros auxilios externos.
11. El Partido B es responsable de los suministros de protección laboral, cascos de seguridad, cinturones de seguridad, cuerdas de seguridad, ropa de protección laboral, etc.
12. La Parte B será responsable de las lámparas, cables, tableros de enchufes, bombillas y demás suministros necesarios en la obra.
X.Requisitos de calidad y sanciones correspondientes:
1. Cumplir estrictamente con las normas nacionales de construcción vigentes y las normas obligatorias de ingeniería de construcción.
2. En proyectos estructurales moldeados en el lugar, los agujeros están estrictamente prohibidos y se impondrá una multa de 200 yuanes si el material se corta durante el proceso de encofrado, una multa de 100 a 200 yuanes. se impondrá al momento del descubrimiento y la empresa será responsable de la rectificación para cumplir con los requisitos de calidad.
3. La calidad del proyecto de estructura principal debe alcanzar el proyecto estructural calificado municipal.
4. El proyecto debe completarse con un aviso de aceptación único. No pasar la primera inspección de aceptación dará lugar a una multa de 1.000 yuanes, no pasar la segunda inspección de aceptación dará lugar a una multa de 3.000 yuanes y no pasar la tercera inspección de aceptación se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. .
XI. Los asuntos no cubiertos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Cualquier disputa en la ejecución del contrato puede presentarse ante el Tribunal Popular y el Tribunal Laboral donde se encuentra el proyecto.
12. Este contrato se realiza por triplicado, quedando la Parte A en posesión de una copia y la Parte B en posesión de dos copias. Entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes y tiene el mismo efecto jurídico.
Debido a cambios en el diseño del plano, el costo dentro del área de construcción no excederá los 1.000 yuanes y el precio unitario del proyecto no aumentará ni disminuirá por separado.
Parte A (sello oficial): _ _ _ _ _ _Parte B (sello oficial): _ _ _ _ _ _ _
Representante legal (firma): _ _ _ _ _ _ _Representante legal (firma):_ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A: (en adelante denominada Parte A) Parte B: Número de identificación: (En adelante, Parte B)
La Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo (en adelante, el "Acuerdo") sobre cooperación laboral (en adelante, el "Proyecto") a través de acuerdos amistosos. negociación basada en el principio de igualdad y beneficio mutuo:
1. Ubicación del servicio laboral:
2. Costo laboral:
La tarifa del servicio se establece tentativamente. a RMB/día (capital: RMB), en lo sucesivo denominada tarifa de servicio).
La tarifa del servicio incluye: gastos de alojamiento, manutención, gastos domésticos de agua y electricidad, primas del seguro de accidentes laborales y todos los gastos de fuerza mayor.
Tres. Período de servicio laboral:
El período de servicio laboral del Partido B se determina tentativamente en meses. (De acuerdo con los requisitos del plan de progreso de la construcción de la Parte A) Si es necesario extender el período de construcción debido a la solicitud y el consentimiento por escrito de la Parte A, el período de trabajo puede extenderse. La Parte A liquidará y pagará los honorarios laborales de acuerdo con la situación real. dentro del período extendido; excepto por las razones anteriores, la Parte B no será responsable del proyecto por la extensión del período de construcción y el período de mano de obra.
Cuatro.
Derechos y obligaciones de la Parte A:
1. Responsable de la gestión general del personal laboral de la Parte B y responsable de supervisar el progreso laboral, la calidad de la producción, el período de construcción, la seguridad y la producción civilizada de la Parte B;
2. Comunicar, coordinar y manejar los asuntos diarios con las unidades de supervisión y diseño del proyecto;
3. Responsable de la revisión final de la carga laboral proporcionada por la Parte B, con base en la revisión mensual. del Partido B y sus empleados (en adelante, "trabajadores") Los honorarios laborales se pagan en función de los días reales de asistencia.
4. Responsable de brindar orientación técnica, civismo y educación sobre seguridad a la Parte B y sus empleados.
5. Responsable de proporcionar a la Parte B materiales de producción, sitios de producción, agua de producción, electricidad (los costes correrán a cargo de la Parte B).
6. Proporcionar planos de construcción completos y ser responsable de la presentación de los mismos.
Verbo (abreviatura del verbo) Derechos y obligaciones de la Parte B
1 La Parte B cooperará y obedecerá la gestión del departamento de proyectos de la Parte A, obedecerá la coordinación del sitio. el personal designado por la Parte A, y la Parte B está obligada a cooperar con la dirección de las unidades de supervisión, diseño y departamentos de supervisión de calidad y seguridad;
2. La Parte B es responsable de educar periódicamente a sus empleados sobre la seguridad de la producción y construcción civilizada; es directamente responsable de la seguridad de los trabajadores que emplea;
3. La Parte B es responsable de capacitar a los trabajadores que emplea en los procedimientos operativos de los equipos y las técnicas de producción, y garantizar la implementación de las operaciones. procedimientos y técnicas de producción;
4. La Parte B es responsable de sus empleados Solicitar un seguro contra lesiones relacionadas con el trabajo y un seguro contra accidentes personales;
5. lista del personal laboral y copias de cédulas de identidad (presentar originales para verificación) dos días antes de que el personal laboral ingrese al sitio de producción Base para el pago de las tarifas laborales básicas;
Método de pago del verbo intransitivo:
(1) Pagar la tarifa del servicio de asistencia real antes del día 10 de cada mes;
(2) La Parte A ya no pagará los costos laborales después del 80 % de los costos laborales del contrato. Después de que el proyecto y la Parte A pasen la inspección de aceptación, el precio del proyecto se pagará hasta el 95% del precio de liquidación dentro de los 30 días posteriores a la confirmación del acuerdo por ambas partes, y el 5% se retendrá como depósito de garantía. El período de garantía es de 2 años, sujeto al informe final.
Siete. Cláusula de resolución de disputas
Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este acuerdo entre la Parte A y la Parte B se resolverá mediante negociación lo antes posible. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes deberá presentar una demanda ante el tribunal con jurisdicción donde se encuentra la Parte A.
8. Otros términos:
1. Este acuerdo y su ejecución no constituyen prueba de la relación laboral entre los trabajadores de la Parte A y la Parte B. El Partido B gestionará directamente a los trabajadores bajo la dirección del Partido A, y todas las disputas que surjan del pago de salarios y pérdidas personales de los trabajadores serán manejadas por el Partido B por sí mismo. Si la Parte A tiene responsabilidades relevantes directa o indirectamente, la Parte A tiene derecho a solicitar una compensación a la Parte B;
2 Este acuerdo se redacta en dos copias, una para la Parte A y otra para la Parte B, firmadas. por ambas partes o representantes autorizados entrará en vigor a partir de la fecha en que se liquiden los servicios laborales prestados por la Parte B, y expirará automáticamente después de la liquidación de los servicios laborales prestados por la Parte B. Se adjunta al presente acuerdo copia del DNI del representante de la Parte B.
Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
4. Versión general del modelo de contrato laboral del proyecto
Parte A: Representante legal o agente autorizado de xxxxxx: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Dirección postal: __xxxx
Código postal: _ _
Teléfono_ _
Parte B: Nombre y sexo
Número de identificación de residente_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Fecha de nacimiento_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Dirección particular: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1 Este Acuerdo entrará en vigor a partir de _ _ _ _ _ _ _ _ _año_mes__
Artículo 2 Parte B El contenido y requisitos de los servicios laborales son como sigue:
Artículo 3 El método de prestación de servicios laborales por parte del Partido B es:
Artículo 4 El Partido A paga al Partido B una remuneración laboral de 65.438.000 RMB (Capital: mil yuanes).
Artículo 5 La Parte B proporcionará servicios a la Parte A de acuerdo con el contenido, los requisitos y los métodos del servicio estipulados en los artículos 2 y 3 de este Acuerdo, y la Parte B también está dispuesta a realizar los servicios acordados.
Artículo 6 La Parte B está obligada a guardar secretos comerciales de la Parte A. Los secretos comerciales que la Parte B está obligada a proteger incluyen principalmente:
Artículo 7 Norma y método para que la Parte A pague la remuneración laboral de la Parte B: _ _Transferencia bancaria o Alipay_ _.
Artículo 8 La Parte B pagará un impuesto sobre la renta personal de 40 RMB (en mayúsculas: 40 yuanes) de conformidad con la ley, y la Parte A retendrá el pago en su nombre.
Artículo 9 Este acuerdo quedará resuelto si se produce alguna de las siguientes circunstancias:
1 El acuerdo expira;
2. la terminación del presente acuerdo;
Tres. La Parte B no puede cumplir con sus obligaciones en virtud de este Acuerdo por motivos de salud.
4. El contrato se rescinde por causa de fuerza mayor.
Artículo 10 Si la Parte A y la Parte B rescinden unilateralmente este acuerdo, solo deberán notificar a la otra parte con una semana de anticipación.
Artículo 11 Después de la terminación de este acuerdo, la Parte B entregará el trabajo relevante a la Parte A dentro de una semana y dará una explicación por escrito. Si se causa alguna pérdida a la Parte A, la Parte B compensará a la Parte A. .
Artículo 12 Si este Acuerdo se rescinde o cancela de conformidad con los Artículos 10 y 11 de este Acuerdo, ambas partes no se pagarán daños y perjuicios entre sí.
Artículo 13 Cualquier disputa que surja de este acuerdo o esté relacionada con él se presentará al Tribunal Popular Municipal de Beijing para su arbitraje. El laudo arbitral es definitivo y vinculante para ambas partes.
Artículo 14 Las direcciones de correspondencia de la Parte A y la Parte B en este contrato serán las direcciones de correspondencia fijas de ambas partes.
Si surge alguna disputa entre las partes durante la ejecución de este Acuerdo, esta dirección será la dirección legal de ambas partes, incluso si se trata de arbitraje. Si la dirección postal de una de las partes cambia, se debe notificar a la otra parte inmediatamente por escrito. De lo contrario, la parte culpable será responsable de las dificultades de comunicación entre las dos partes.
Artículo 15 El presente contrato se redacta en dos ejemplares, reteniendo cada parte un ejemplar.
Parte A (con sello): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Parte B:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Representante (Firma):_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Número de cédula de identidad:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Número de cédula de identidad p>
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
5. Versión general del modelo de contrato laboral de ingeniería
Parte contratante: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contratista: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Artículo 1: Descripción general del proyecto
Contenido del trabajo: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Nombre del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Alcance del proyecto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Artículo 2: Operador
Artículo 3: Período del Contrato
Advertencia de Riesgo:
Acordar claramente la duración del proyecto es beneficioso para garantizar El progreso del proyecto es una condición necesaria para garantizar el progreso normal del proyecto. Además, si el contratista no paga la remuneración laboral correspondiente dentro del tiempo acordado, el contratante laboral también podrá exigir al contratista la responsabilidad correspondiente por incumplimiento del contrato.
Además, en los litigios que involucran el período de construcción, las consecuencias legales del retraso en el período de construcción varían según los motivos, por lo que el acuerdo de tiempo para que se le pague al contratista la mano de obra también cambiará. Durante la ejecución del contrato del proyecto, el contratista laboral debe tomar determinaciones por escrito sobre posibles retrasos en la construcción, tales como proyectos de construcción adicionales, aumento de la carga de trabajo, suministro de materias primas, etc., para evitar demandas infundadas en el futuro.
La fecha de inicio de la construcción es_ _ _ _ _ _ _ _año_mes_día
Artículo 4: Precio del contrato
1. _ _ _ _ (RMB), en mayúscula: _ _ _ _ _ _ _ _.
2. Principios para determinar el precio del contrato (marque "√" antes del método de confirmación):
Después de los procedimientos de licitación o no licitación, el contratista negocia con el contratista y se compromete a confirmar. :
p>
(1) El precio del contrato es fijo y no se ajustará dentro del rango de riesgo acordado.
(2) Cuota estimada en base a _ _ _ presupuesto anual de construcción o _ _ _ presupuesto anual de construcción.
(3) El precio unitario fijo para la mano de obra adicional esporádica es _ _ _ _ _ _yuanes/día laborable.
(Sujeto a ocurrencia real e información escrita del visado)
Artículo 5: Liquidación y pago del precio del contrato
1 Liquidación y cuentas finales:
(1 ) El empleador deberá proporcionar al contratista los planos de construcción del proyecto o la lista de cantidades, y el contratista deberá preparar un presupuesto de construcción basado en los materiales escritos anteriores y de acuerdo con los términos de este contrato.
(2) El contratista deberá organizar a los operadores para completar el contenido del trabajo de acuerdo con el libro de tareas de construcción emitido por el contratista o las instrucciones de la persona a cargo del sitio, obtener documentos de visa escritos válidos y preparar una declaración de liquidación manual.
(3) Información válida de liquidación de carga de trabajo mensual, cambios negociados por escrito, información de firma en el sitio, etc.
2. Liquidación y cuentas finales del precio del contrato:
(1) El empleador deberá verificar y confirmar la cantidad de trabajo realizado por el contratista el _ _ día de cada mes, y * * * cumplir con los procedimientos escritos del Acuerdo.
(2) Dentro de _ _ _ _ días después de la finalización del proyecto, el contratista deberá presentar un acuerdo final completo al empleador, y el empleador deberá verificar, confirmar y manejar la distribución dentro de los 28 días posteriores a la finalización del proyecto. recibir la liquidación final y los procedimientos de liquidación del proyecto.
3. Pago del precio del contrato:
(1) Pago a plazos del precio del contrato: RMB_ _ _ _ _ _ _ _ _ _yuan
Sexto Artículo: Construcción segura, manejo de accidentes graves y otros incidentes de seguridad
1. Construcción segura: Los empleadores y contratistas deben implementar leyes y regulaciones sobre seguridad en la producción promulgadas e implementadas por las leyes estatales, gubernamentales y de la industria. regulaciones y organizar la construcción en estricta conformidad con las normas de seguridad.
2. Víctimas importantes y otros accidentes de seguridad:
(1) Cuando se produzcan accidentes de seguridad como víctimas importantes, las Partes Contratantes tomarán medidas de emergencia para evitar que la situación se extienda y agrave. todo lo posible para organizar el rescate de los heridos y proteger el lugar del accidente. Si es necesario mover equipo del sitio para rescatar a una persona lesionada, se debe realizar un registro escrito o una fotografía.
(2) De acuerdo con las regulaciones pertinentes, el empleador y el contratista deben distinguir sus responsabilidades, y la parte responsable del accidente asumirá las responsabilidades correspondientes. Si el empleador y el contratista tienen alguna disputa sobre responsabilidad por accidentes, se manejarán de acuerdo con la determinación de los departamentos gubernamentales pertinentes.
Artículo 7: Calidad, Aceptación y Garantía del Proyecto
Advertencia de Riesgo: Responsabilidad por Falla de Calidad del Proyecto
Fallo de Calidad del Proyecto Debido a Razones del Contratista Si se alcanza el estándar en Si se alcanza el contrato, el contratista correrá con el aumento de costos resultante y/o el retraso en el período de construcción y pagará las ganancias correspondientes.
Si la calidad del proyecto no cumple con los estándares contratados debido a culpa del contratista, el contratista tiene derecho a exigirle que vuelva a trabajar hasta que la calidad del proyecto alcance los estándares contratados, y el contratista deberá asumir el consiguiente aumento de costos y (o) retraso en el período de construcción.
1. La calidad del proyecto debe cumplir con los requisitos de los planos de diseño y los estándares y objetivos de calidad acordados. Si hay diferencias o inconsistencias entre los planos y las instrucciones del empleador y las especificaciones y estándares de aceptación de construcción de los gobiernos nacional y local, el contratista deberá, después de obtener la aprobación por escrito del empleador, utilizar el que tenga mayores requisitos de calidad como base para la construcción. .
2. El contratista deberá organizar la construcción de acuerdo con las normas nacionales de inspección de calidad, las especificaciones de aceptación de la construcción y los planos de construcción. Si se descubren errores de diseño durante el proceso de construcción, se deben informar al propietario de inmediato y la construcción solo podrá continuar después de los procedimientos de consulta verbal para cambios. Si el retraso en el trabajo es causado por culpa del contratista, el empleador deberá proporcionar una compensación financiera; si el retraso en el trabajo es causado por culpa del contratista, el período de construcción no se extenderá y los costos incurridos serán a cargo del contratista;
3. La aceptación de proyectos subcontratados se basa en las especificaciones de aceptación de construcción, normas de inspección de calidad y planos de construcción emitidos por el estado. Dentro de los 28 días posteriores a la finalización de la construcción de un proyecto subcontratado, el empleador y el contratista deberán pasar por procedimientos de aceptación por escrito. Si la aceptación no se completa dentro del plazo y el contratista se presenta para su posterior construcción o puesta en uso, se considerará que ha cumplido con los requisitos del contrato y el proyecto quedará terminado.
Artículo 8: Retraso en el período de construcción
1. Si la fecha de finalización se retrasa debido a las siguientes razones, el período de construcción se pospondrá en consecuencia después de la confirmación por parte del representante de construcción del propietario.
2. El contratista deberá presentar un informe escrito al representante de construcción del empleador dentro de los 7 días posteriores a que ocurra la situación anterior, y el empleador deberá dar una respuesta por escrito dentro de los 7 días sobre la extensión de la fecha de finalización y la compensación. por pérdidas económicas.
Si el contratista no presenta un informe escrito dentro del plazo, se considerará que ha renunciado al derecho; si el empleador no responde dentro del plazo y no propone modificaciones, se considerará que ha admitido el hecho;
3. Si el proyecto no se completa dentro del período del contrato (incluido el período extendido estipulado en el contrato) por las razones anteriores, ambas partes deben llegar a un acuerdo.
Artículo 9: Construcción civilizada
1. La parte subcontratada y el contratista deben implementar estrictamente el "Reglamento provisional sobre la gestión del sitio de construcción" emitido por el Gobierno Popular Municipal, fortalecer la gestión científica, y adherirse a la construcción civilizada.
2. El empleador deberá proporcionar al contratista las condiciones estándar de construcción. Si el contratista no puede proporcionar condiciones de alojamiento en el sitio o las partes acuerdan que el contratista proporcionará el alojamiento por su cuenta, el contratista compensará de acuerdo con el estándar.
Artículo 10: Suministro de Materiales y Maquinaria
Advertencia de Riesgos: Obligaciones y responsabilidades en la compra de materiales y equipos de ingeniería.
Cuando los materiales y equipos de ingeniería adquiridos por el contratista no cumplan con los requisitos del diseño o las normas pertinentes, el contratista deberá, dentro de un período de tiempo razonable requerido por el supervisor, retirar los materiales y equipos de ingeniería. que no cumplen con los requisitos del diseño o las normas pertinentes. El equipo se envía fuera del sitio de construcción y los materiales y equipos de ingeniería que cumplen con los requisitos se recompran. Los costos adicionales y/o el período de construcción retrasado correrán a cargo del. contratista.
Si las especificaciones, cantidad o calidad de los materiales y equipos de ingeniería proporcionados por el empleador no cumplen con el contrato, o la fecha de entrega se retrasa o el lugar de entrega se cambia por razones del empleador, el Se aplicará el incumplimiento del contrato por parte del empleador.
1. Se deberán traer al lugar las herramientas proporcionadas por el contratista. El equipo mecánico y el equipo de protección proporcionados por el contratista serán comprados y suministrados al sitio de construcción (dentro de 400 metros) por el contratista.
2. El contratista deberá cumplir y aplicar la normativa sobre uso de materiales y maquinaria del contratista. Los materiales y maquinaria utilizados se contabilizarán * * * con el contratista, así como con su recibo y devolución por escrito. Se deben realizar los procedimientos. La maquinaria y las herramientas deben usarse estrictamente de acuerdo con los procedimientos operativos y deben mantenerse.
Artículo 11: Derechos y Obligaciones del Patrón
1. Responsable de proporcionar sitios, caminos, agua y electricidad y otras condiciones de construcción para la obra, responsable de la organización y coordinación. de construcción del proyecto, tecnología, calidad, seguridad y divulgación de capacidad del sitio.
2. Responsable de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ trabajo
3. , supervisando el avance del proyecto del contratista y la calidad del proyecto, seguridad en la producción y construcción según planos, adquisición de materiales y asuntos administrativos.
4. Responsable de solucionar los problemas técnicos que existan o se presenten durante la construcción.
Artículo 12: Derechos y Obligaciones de los Contratistas
1. El contratista deberá examinar cuidadosamente a los trabajadores con quienes establece relación laboral y asegurar la calidad política, física y nivel técnico de ellos. el personal. Los trabajadores deben tener no menos de 18 años ni más de 60 años.
2. El contratista deberá registrar a sus operadores (debe indicar nombre, sexo, edad, lugar de procedencia, tipo de trabajo, nivel, número de permiso de trabajo y número de cédula) como anexo al presente contrato.
3. Durante el proceso de construcción y producción, el contratista debe asegurarse de que el personal sea relativamente estable, no pueda cambiar el personal registrado a voluntad, la tasa de rotación de personal no exceda _ _, y obedezca las disposiciones generales del contratista y movilizarse uniformemente.
4. Cuando el empleador no pueda garantizar la producción continua por algún motivo, el contratista podrá ajustar temporalmente el equipo sin afectar las tareas de producción del empleador. El personal ajustado deberá enviar una notificación por escrito al empleador y gestionar el cambio. formalidades.
Artículo 13: Responsabilidad por incumplimiento de contrato
Advertencia de riesgos: Aclarar responsabilidad por incumplimiento de contrato.
A la hora de firmar un contrato, ambas partes deben pensar en posibles incumplimientos del contrato y acordar las penalizaciones correspondientes en el contrato. Al aclarar las responsabilidades que deben asumir en caso de incumplimiento de contrato, se puede alentar a las partes a cumplir verdaderamente con sus obligaciones. Una vez que se produce un incumplimiento de contrato, hay pruebas a seguir.
1. Responsabilidad por incumplimiento de contrato por parte del promotor del contrato:
(1) Si el trabajo se detiene o retrasa por motivos del promotor del contrato, el contratista será indemnizado por las pérdidas. basado en la situación real. La suspensión y suspensión del trabajo deben negociarse por escrito y utilizarse como base para las cuentas finales. Si la parte que firma el contrato no puede continuar ejecutando el contrato debido a tareas o razones insuficientes, el contrato puede rescindirse por adelantado después de la negociación entre las dos partes.
(2) Para problemas de calidad del proyecto causados por errores en la dirección del personal de construcción del contratista, el contratista asumirá las pérdidas económicas y las responsabilidades relacionadas.
(3) Si el contratista no paga la tarifa laboral o el saldo del precio de liquidación final más allá del tiempo de pago acordado, el contratista puede enviarle una notificación exigiendo el pago. Si el contratista no paga lo requerido después de recibir su notificación, podrá negociar y firmar un acuerdo de pago diferido con el contratista. Con el consentimiento del contratista se podrá aplazar el pago de los honorarios laborales o el saldo del precio de liquidación final que el contratista no haya pagado según lo estipulado en el contrato. Si ambas partes no logran llegar a un acuerdo sobre el pago diferido, el contratista tiene derecho a notificar por escrito al empleador el motivo, retirar su personal y recuperar los atrasos y pérdidas de conformidad con la ley.
2. Responsabilidad del contratista por incumplimiento del contrato:
(1) Si por culpa del contratista se retrasa el plazo de contratación o la calidad del proyecto es gravemente deficiente, el contratante podrá rescindirlo. el contrato y la demanda El contratista se retira del sitio de construcción dentro de _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año
(2) Si el contratista no ingresa al sitio de acuerdo con el equipo de construcción seleccionado por el empleador, el empleador tiene el derecho de exigir que el contratista. Si el contratista no puede hacer ajustes, el empleador tiene el derecho de no organizar las tareas de construcción temporalmente (el riesgo correrá a cargo del contratista) y notificar al contratista por escrito hasta que el contrato sea finalizado.
(3) Los accidentes de calidad y los retrasos en la construcción causados por la responsabilidad del contratista correrán a cargo del contratista.
Artículo 14: Resolución de Disputas Contractuales
Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, ambas partes deberán resolverla primero mediante negociación. Si la negociación fracasa, puede solicitar una mediación al departamento correspondiente. Si las partes no están dispuestas a reconciliarse o mediar, o si la reconciliación o la mediación fracasan, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular.
Artículo 15: Vigencia y Terminación del Contrato
Este contrato entrará en vigor tras la firma y sello de los representantes legales o agentes autorizados de ambas partes. El representante legal deberá presentar prueba de identidad y el apoderado deberá presentar prueba de encomienda.
Este contrato quedará resuelto una vez finalizados los trabajos de subcontratación y liquidado el proyecto.
Artículo 16: Este contrato se realiza por duplicado y tiene el mismo efecto jurídico. Cada parte tiene _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ acciones
Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Contratista:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.