Rimas infantiles en dialecto Susong
Dónde vender, Jiangxi,
Linjiang, Jiangxi, vender Jiujiang,
Jiujiang Jiu, comprar escobas
Escobas, vender estiércol primicias
Mierda primicias, vendan muletas
Muletas, vendan leche,
Vacas, vendan globos!
¡El globo vuela hacia el cielo y pone tu trasero a ambos lados! Didi Ya - de dónde vino (trueno) -
La abuela Jia (ga) mira (agujero) (liberación) (ven)
Algunas hierbas profundas - cinco pies de largo
Varios estanques de agua profunda (shu), palmaditas (pae) y de llenado (men).
¿Quién encendió el fuego, tío?
Crujiente (vegetal)-Dak King
Salado (grito) suave - No quiero probarlo.
Déjamelo a (tei) mí Qi (comer), mis padres son (ga).
Ge Gong y Ge Po, cruzando el río,
El sonido del oficial de retaguardia, el sonido oficial de disparar flechas.
Golpea el fragmento, el fragmento está en la oscuridad,
Atrapa al tigre
El tigre no está en casa.
¡Ese es él! Cien pasteles y cien pasteles.
Camina al lado de mi madre (suegra) Ga (casa)
Criada extranjera (me pidió) carne Qi (comer)
Le ruego diligentemente a mi madre (esposa).
Mamá llegó a Qianjialing.
Ponme una pistola horizontal (colgada)
Negro (asustado).
Salta al cielo y conviértete en un hada.
El hada dijo que soy valiente.
Quiero abrazar (tick) el culo del hada. Paseos a caballo y paseos a caballo.
Le dijo el hombro a Wu.
Wucheng Qi (come) tazones de fideos
Corrió al condado de Susong con un hombro.
Hay siete tazones de pasteles en el condado.
Corrió hacia el hombro de Lei Lei (casa)
Gary bebió un tazón de té.
Llama a tu mamá (papá)
Ya Ying Ying
Copiar (tocar) Ha (tocar) Qing (un antiguo instrumento musical) p>
Qingbuxiang
Supervisor de Inversiones (Quejas)
Chang Bao no está en Hong Kong (discurso)
Se quitó el hapa a largo plazo y se cayó de las orejas (lluvia) descanso (nieve)
Su (llame a Huazi) pellizca (pelea) para Guo
Wang Huazi se detiene (deja de pelear)
Tira una bolsa . Uno, dos, tres, cuatro, cinco, sube a la montaña para luchar contra el tigre.
El tigre no se comerá a la gente
Hay enemigos en la montaña.
El enemigo no hace cadáveres (voz)
Hay tropas del Ejército Rojo en la montaña.
El Ejército Rojo disparó un cañón.
El negro deja caer un taladro enemigo en lugar de una estufa (grande).
¿Qué (serpiente) hay en la cocina?
Hackea al enemigo y sal arrastrándote.
Hay un pollo afuera
La orina negra que gotea del enemigo está cansada del humo que fluye de la chimenea, el gas (derecha) está (ese) lado,
Construyo un puente sobre el puente
Está bien (tú) ve al cielo
- Después de horas, anhelo el cielo. Ese día no hubo viento.
Veinticuatro gotas de ancestros
Veinticinco docenas de tofu
Dos años de carne de Liu Shi
Veintisiete son siete .
Pato de arena de pollo Ershi Basa
29 de ellos lo tienen todo
Una buena palabra (dicha) en treinta minutos (tarde).
El primer día y el primer día del segundo día, no golpeé a Zhang y Li mientras el hierro estaba caliente.
Dale unas tijeras a mi hermana.
Mi hermana me pidió que descansara.
No quiero descansar, quiero trabajar (en casa) (de noche).
Ah, la plancha te durará hasta el primer mes.
Quiero estar tan enojado que agito las linternas.
Las linternas se agitarán hasta el Festival Qingming.
Me gustaría pedir unos frijoles rey (amarillos).
Brotes de frijol Wang Douhua Liu Kai (verde)
Hierba Kohan (azada), la niña trae té.
Hermana, hermana, no llores
Te construiré una hermosa casa de flores.
Hermana, hermana, no te metas conmigo (llorando)
Encontraré un buen suegro.
Come frente al pasillo y revisa el plato.
Busca (peina) los arreglos florales de la habitación
Inserta a la izquierda, otro
En el diario (entre), inserta una flor de magnolia.
Un par de polillas en la flor de Malan
Volando sobre un hombro (hasta el final) hasta el río Erlang.
Hay muchas chicas en Erlanghe.
Tira el fuego (trabajo) y canta
Canta en la habitación (de pie), me duelen los pies
Sentado en la habitación (cantando), varias (bocas) vuelven a estar secas
Vierta un tazón de té, el té es astringente.
Sirve un cuenco de vino, el vino está ácido.
Fuera de mi cabeza (gracias) a la abuela de al lado.
Vierte un recipiente con agua hirviendo y remoja tu corazón.
(Esta debería ser la canción infantil más popular en Susong. No muchos niños que crecieron en Susong no lo saben. Esta canción es un retrato de la vida de la gente en la antigua Susong y es muy vívida. ¡Interesante! ¡Se le puede llamar un clásico de las canciones infantiles de Susong!) Montar a caballo, pedalear.
Un hombro corre hacia Wuchi (nota: una antigua aldea en Bute Township, emergencia de tráfico)
Tazón de fideos de cinco pies y siete (pies)
Un hombro Recoge y corre hacia el condado de Susong.
Qi (comer) se encuentra en la cabecera municipal.
Corrió hacia Ga (casa) con un hombro
Gary bebió un tazón de té.
Llevar un palo al hombro y golpearse con viruelas (la pronunciación dialectal de "ye" significa padre)
(Esta canción infantil ahora se canta a menudo en mi ciudad natal.
Esto es probablemente cuando pones a tu hijo en tu regazo y juegas con él.
Esto es lo que debes hacer:
Siéntate y coloca a tu hijo en tu regazo. >
Tomo las manos de los niños con mis propias manos y hago una forma voladora
Mis piernas tiemblan rítmicamente, tiemblan y cantan) un grano con extremos puntiagudos.
Mi abuelo (Ya) me ha criado durante miles de años.
No puede permanecer sin cambios durante miles de años.
Los suegros (gae) cargaron la silla de manos y esperaron frente a (tei) la puerta.
Lloré tres veces y me subí al sedán.
Mi madre lloró tres veces antes de cerrar la puerta del coche.
Hermano, llora tres veces y ve en la silla de manos.
La cuñada lloró tres veces en casas ajenas (en las décadas de 1960 y 1970, en las zonas rurales existía la costumbre de llorar en el matrimonio)
Vuelve a casa después del pleno luna.
Ve a la escuela y llama a un hermano.
Mi hermano dijo que mi hermana Lei (lai) es de Ga (hogar).
Ve al campo y llama a un diente (Papá)
Mi diente dice que mi bebé está tronando.
Cuando entres a tu nuevo pasillo, llama a tu mamá.
La madre dijo que Joule gritó enojado.
Ve a la habitación y llama a tu cuñada
Mi cuñada dijo que el enemigo estaba tronando.
Te pones Li mi gato,
¡Deja que mi perro cuide la casa!
Que mi melocotonero no dé frutos
Que mi peral no florezca.
Vamos, me voy a casa
Cuando tu gato esté comiendo bien,
¡Espera a que tu perro venga a visitar tu casa! Esperando que tu melocotonero dé frutos.
Cuando tu peral florece.
Esta canción infantil refleja la situación cuando la hija regresa a casa de sus padres, confirmando el estatus de las relaciones familiares en la antigua sociedad. La preocupación de mi hermano, el cuidado de mi padre, el amor de mi madre, el acoso de mi cuñada y mi propia impotencia se pueden ver en unas pocas palabras. )Didi, ¿dónde está Lei?
La abuela está observando (liberando) los brotes de las vacas en casa.
¿Qué profundidad tiene (el agua)?
Toca el estanque.
Un poco de hierba profunda,
cinco pies de largo.
¿Qué pasa con las verduras ralladas?
Pato (Huevo) Rey (Amarillo).
¿Está frío (salado)?
Lo intentaré y se lo dejo al Sr. Guo.
Esta canción infantil refleja a una niña que desafió la inundación para ir a casa de su abuela a pastar las vacas. La vida también es muy difícil.
Ni siquiera puedo comer huevos de pato en casa de mi abuela. Esta balada también refleja el concepto de relaciones humanas del pueblo Susong, es decir, ¡tengan nietos o no! ) jugaba con pandillas,
siete tubos de cigarrillos,
dejó caer las muletas y trepó tontamente (medio día),
observó (crió) en Karga ( inicio) Un perro loto,
mata a una niña sin miedo a quedar feo.
Esta balada debería tener una alusión, pero no la entiendo del todo. Parece haber más que eso, pero no lo recuerdo con claridad. )